花游的英文译语怎么说-购书网站大全
2023年4月19日发(作者:高考作文满分作文)经典英文诗歌的中文翻译
【篇一】经典英文诗歌的中文翻译
Amazing Grac中国诗词大会报名入口 e(奇异恩典)
amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch
like me
奇异恩典 何等甘甜 我罪以得赦免
i once was lost, but now i\'m found ,was blind, but now I
see
前我失丧 望海潮秦观阅读答案 今被寻回 瞎眼今得看见
\'twas grace that taught my heart to fear and grace that
fear relieved
如此恩典 使我敬畏使我心得安慰
how precious did that grace appear the hour i first
believed
初信之时 即蒙恩惠 真是何等宝贵
through many dangers, toils, and snares i have already
come
很多危险 试练网罗 我已安然经过
\'ti勉学篇文言文翻译 s grace has brought me safe thu现代汉语大词典电子版 s far and grace will
lead me home
靠主恩典 安全不怕 更引导我归家
how sweet the name of jesus 柔情似水的唯美句子 sounds in a believer\'s ear ,
闻主之名 犹如甘露
it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away
his fear
慰我疾苦 给我安宁
must jesus bear the cross alone and all the world go free
以己一身 救赎世人
no, there\'s a cross for everyone and there\'s a cross for
me.
舍弃自我 跟随我主
when we\'ve been here ten thousand years bright shining as
the sun,
将来禧年 圣徒欢聚 恩光爱谊千年
we\'ve no less days to sing god\'s praise than when we
first begun
喜乐颂赞 在父座前 深望那日快现
【篇二】经典英文诗歌的中文翻译
When You Are Old
by William Butler Yeats,1893
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true
再别康桥原文
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
《当你老了》
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
一起变老多好
【篇三】经典英文诗歌的中文翻译
Loves Witness爱情的见证
Slight unpremeditatedWords are borne
By every common Wind into the Air;
Carelessly utter\'d, die as soon as born,
And in one instant give both Hope and Fear:
Breathing all Contraries with the same Wind
According to the Caprice of the Mind.
But Billetdoux are constant Witnesses,
Substantial Records to Eternity;
Just Evidences,who the Truth co100部必看经典小说言情 nfess,
On which the Lover safely may rely;
They\'re serious Thoughts,digested and 浣溪沙原文及翻译 resolv\'d;
And last,when Words are into Clouds devolv\'d.
[参考译文]
不加思索的轻率话语,
被每一次平凡的呼吸载入空气;
随便说说,刚出口即消失,
一瞬间给人希望和恐惧:
同一气息呼出万般矛盾心肠,
追随心灵无常的遐想。
但情书则是恒常的见证,
直至永恒的实体记录;
公道的证物,它道出真诚。
xst是什么意思在线翻译读音例句-吃白食
更多推荐
甘甜的英文译语怎么说
发布评论