ri重阳节ppt素材 edel是什么意思del在线翻译读音例句-男子一个月连杀七人
2023年4月19日发(作者:omg美语)英语语言性别差异的社会角色观
李泽娟
【摘 要】用社会角色的观点对英语语言的词、语音、语法等方面的性别差异进行
了研究,认为男女扮演不同的社会角色是造成英语语言性别差异的主要原因.
【期刊名称】《武汉工程大学学报》
【年(卷),期】2006(028)005
【总页数】4页(P114-116,119)
【关键词】英语;语言;性别差异;社会角色
【作 者】李泽娟
【作者单位】长江大学外国语学院,湖北,荆州,434023
【正文语种】中 文
【中图分类】H310.1
语言是社会文化的产物,是人类思想、态度表达的工具,是人类历史和文化的结晶。
语言渗透着人类生活的各种层面,凝聚着世代相传的社会意识、历史文化、风俗习
惯等人类社会所有的特征。人类语言沟通的成功与否,不仅仅依靠语言的表面意思,
还要依赖它的社会隐义、含义或弦外之音等。人们除了用语言来表达信息外,还用
它来建立和表达各种社会关系,如友善或敌意,尊重或侮辱等。语言的应用是一种
社会行为。要对语言的结构、应用有深入的了解,必须对它的社会文化背景有深刻
的认识。
社会角色理论(social role theory)最早是由社会学家 Mead和文化人类学家
Linton提出来的。该理论认为“个体在社会中占有与他人地位相联系的一定地位,
当个体根据他在社会中所处的地位而实现自己的权利和义务时,他就扮演着相应的
角色。”[1,2] Bem后来又提出“个体会在不同的社会环境中表现出不同水平的
男性化和女性化,而不论其生理上是什么样的性别,所以我们在性别差异上不能仅
仅看生理上的男性或女性,而应该看他们在特定的环境里所表现出来的男性化或女
性化程度 。”[3]社会角色理论大多数都集中于说明男性和女性通过一些途径寻求
典型的性别角色,从而调整他们的社会行为来满足他们的性别角色需求。
人们一致认为男、女之间在心理、行为上普遍存在着性别差异。语言是社会的镜子,
在语言层面,由于男女在社会中扮演着不同的社会角色,社会中男女地位的不同,
以及人们对男女态度的不同都如实地反映在语言里,并逐渐形成了语言的性别差异。
一、语言性别差异的缘由
首先以汉语言为例。在母系社会制度下,女性扮演着家庭、社会核心的角色,所以
当时从“女”部的字特别多,而且大多属重要的字,譬如姓氏名称、亲族称呼,或
是正面意义的字,如“姓、姚、好、姑、媳、婚”等;相反的,从“男”或“父”
部的字非常少,如《说文解字》中的女部字有239个,而男部字仅3个。3000年
前周朝的建立,标志着母系社会的完结和父系社会的建立,由于性别角色地位的变
化,出现了重男轻女的现象。后期汉语中从“女”部字出现了许多有否定意义的字,
如“奸、妒、妖、妄”等。除了从“女”部字意义的转变,在字序上,出现了“男”
排在“女”之前的词,如“父母、子女、夫妻、男女”等。此外,成语典故中轻蔑
女子的也不少,如“唯女子与小人难养也、女子无才便是德”,骂人的话如“长舌
妇、三姑六婆”也都是针对女性的,而轻视和骂男性的用语却非常少。近年来,随
着中国妇女地位提高,妇女在各行各业扮演着越来越重要的角色,男女不平等的现
象大为减少,这也使男女语言的差异有了不少改变。
美国虽号称男女平等,一切“lady first”,但其实是个男性当权的社会,妇女地
位相当低落,如美国妇女一直到1920年才获得选举权,比黑人都晚了五十年。美
国有不少行业不许女性加入,而且有很多工作,男女同工不同酬,到今天他们的女
权运从军行杨炯背景 动还在呐喊。美国男女扮演着不平等角色,这种现象都如实表现在英语里。下
面笔者将从英语的词、语音、语法等方面,来讨论英语的性别差异。
二、英语词的差异
(一)词的性别角色
英语中代表职业和职位的词,尤其是地位较高的职业和职位,一般都是指男性,如
果用于女性通常需要特别标明,譬如加上后缀或标上woman或female。如:
prince/princess,heir/heiress,doctor/female(or woman)doctor,
lawyer/woman lawyer等;而一些行业,如nurse,model,secretary,通常是指女
的,男性很少执此行业,而若有男性属此行业者则需要小学生唐诗100首(必背) 特别标明,如male nurse。
以下这些词,专指女性的对应词意思本应相同,但实际意思大都表示地位低下,或
带贬义[4]。
Sir,先生;Madam, 夫人,但另一个意义却是鸨母。Master,主人;mistress,
女主人,但一般指情妇。callboy,男服务员;call girl, 妓女。governor,州长、
省主席、地方长官;governess,受雇管小孩的女家庭教师。Major,上校;
majorette,女乐队队长或指挥。bachelor,单身还有机会追女孩的幸运者;
spinster/old maid,单身,不幸还没结醉笑陪公三万场 婚的女性。由于传统的男尊女卑观念的影响,
从以上这些词可以明显看出女性在社会上的地位远不如男性,女性忆江南白居易古诗 的职业大都定位
较微小不重要,甚至是受人轻视的娼妓。
英语的阳性词可用于男性和女性,而阴性词只能用于女性,如he, man, mankind
都是以阳性词来代表一般人或全人类,而she, women却只能代表一半的人类。
(二)词的性别特征
从比喻女性的词可以看出女性常扮演被动、柔弱的角色。如女性常被比喻为美味可
口的食物,如cute tomato,peach, cheese cake,honey,sugar等,男性除
了偶尔被称honey和比喻为a hunk of meat外,很少被比喻为食物;女性常被
比喻为宠物(pet),如kitten,bunny,bird,chick,lamb和漂亮狡猾的fox,男
性则被比喻为矫健的动物如wolf,stud,buck and tomcat;女性常被比喻为花
草植物,如clinging vine,shrinking violet和wall flower,男性除了一个很罕
见的植物比喻语pansy(女性化的男性)外,几乎没有此类比喻。
对男性的称呼除了使用Mr.外,通常会用他的职位或学位头衔,如Professor,
Major,President,Dr.等,而女性就算是拥有这些头衔,仍被称为Miss或
Mrs.。若夫妻拥有相同的职位或学位,介绍、写信时人们仍习惯使用Dr. and Mrs.
加上男性的名字。
美国女性结婚后,自己的身份、地位和称呼都会依先生而定。美国男性婚前婚后都
是man,都是Mr.,而妇女从结婚的那一刻起就由小姐变成太太,连称呼也由
Miss变成Mrs.。
(三)词的使用
女性在用词方面谨慎小心,为体现礼貌、客气,喜欢用标准语,不讲粗话、脏话等
禁忌语,不诅咒,少用俚语。这主要是因为女性缺乏社会地位,又无可炫耀的职业、
头衔,所以需特别注意语言和外表的高雅,以提高自己的地位;另一方面,社会对
女性的言行规矩较严,所谓有教养的女性就是要言行端庄有礼,态度和蔼谦虚。而
男性除非在正式场合或有女性在场的情形下,才表现得彬彬有礼。他们私下相聚时,
常喜用非标准语、俚语、诅咒语等显示他们的粗犷、有性格和豪放不羁,这主要也
是因为男性有地位有事业,不须全靠言语和外表来提升自己的地位,再加上社会对
男性的言行举止一向都给予相当的自由,且有意无意地鼓励他们豪放不拘泥[5]。
女性表达情感和惊讶时,都用较弱的虚词,如oh dear,oh fudge,dear me,
my goodness,而男性常用较强烈的词,如oh shit,hell,damn以及其他所谓
的四字母词(four-letter words)。
女性比较喜欢用夸张的形容词和副词,如so,such,lovely,vastly,wonderful,
charming,divine;男性则用词简洁,少用夸张的词,如多用great,terrific。
男性重视沉着、稳重、冷静,而女性则感情化,喜欢夸张以表示她们对某事感受之
深[6]。
男女用词的不同并非固定不变,社会观念和态度的改变均会导致语言的改变。随着
美国妇女地位的提高以及妇女更多地加入社会各行各业,美式英语的用词发生了很
大的变化,如结婚证词“I now pronounce锲而不舍造句 you husband(以前说man) and
wife.”现在已广泛采用。
三、英语语音差异
任何语言都有一种最受人尊敬,最有声望、地位的标准语。标准语的发音就叫标准
音,标准音代表有教养、有知识、有地位。女性的发音比男性标锲而不舍下一句 准,而且女性相比
男性更常用标准音,这并非女性耳朵较灵敏,或天生发音较正确,而是由于女性缺
乏社会地位,所以对与身份地位有关的标准音特别讲究和注意,对于有损身份地位
的发音也都尽量避免。
据研究人员调查,在底特律和纽约市,元音后的字母r若发出/r/音,如car发音
/kar/,是属于有声望、地位的标准音,如car发音/ka/,不发出/r/音,则是非标
准音。Trudgill在底特律的调查研究中发现中上阶层的人比中下阶层的人更多使用
/r/音,在同一社会阶层的人中,女人比男人多使用此/r/音,在黑人社会中也是如
此,一般黑人妇女比男人喜欢使用/r/音。此外,Trudgill还发现黑人常把//发成
/f/、/t/音或完全不发音,把词尾双辅音中的后一个辅音不念,如把/st/读成/s/,
把/nd/读成/n/,黑人这种发音方式一般被视为非标准音,且有此种发音的人常被
视为社会下层人士[5]。Wolfram也在底特律做过同类调查,发现黑人女子比男人
较少使用这种非标准音[7]。另外,动词词尾ing有两种念法/i/和/in/,前者是标
准发音,后者是非标准发音,越是上层社会的人,或越正式场合使用/i/的发音越
多。Fischer在美国新英格兰区做的调查研究也发现女人,不管大人小孩,使用
/i/的比率比男人都高[8]。
由于声带的关系,女性的音调(pitch)比男性高。高音调对大多数美国人来说除了
表示女性外,也意味着胆小、唠叨、无权威,听起来不够果断、严肃。Brend的
研究发现,男性的语调类型(intonation pattern)变化较少,音调高低差别也较少,
通常只用高、中、低三种音调,特高音调几乎很少用到,女性一般则四种音调都使
用到,而且语调类型变化大[9]。
女性整个的语气和语调就是希望给人一种亲切、有礼、柔弱的印象,特别是女性常
在陈述句中使用上升语调,而男性则读成降调,希望他的语气和语调给人一种沉着
冷静、权威的感觉。
四、英语语法差异
男女在语法上的差别较小,但也存在一些差异。女性说话相对较罗嗦、不干脆,且
没有信心,可以两三个词就能表达的话,却要说一大堆,句子开头先来个I think,
I guess,well,you know,或I am not so sure,中间又加maybe,probably,
sort of,kind of,句子结束时,又再“…do you think so?”或使用反意疑问句
以征求对方的意见。公认的女性特质就是迟疑、不武断和尊重对方,有时候,即使
一个女性对她说话的内容相当有自信,她仍会表现出不自信、犹豫的样子。女性在
语法上表现的特性正好与语言的礼貌特征相吻合,也就是说女性在语法上所表示的
迟疑、不武断及尊重对方意见的目的就是在表示她的礼貌和客气。
此外,在祈使句中也可分出男女语法的不同。一般女性较倾向于用复杂句或问句的
方式来表达祈使。男性则较喜用简洁、不修饰的句型。如以下4种句型,男性常
用1、2种,女性常用3、4种[6]。
the door.
close the door.
you please close the door?
’t you战国时期七国分布图 please close the doo杜甫写的名诗 r?
语言中用来表示礼貌的句型很多,表现出迟疑、不武断、尊重对方意见成分(Will
you, Won’t you)的疑问句句型(见上例3、4)就是其中之一。这种句型用的最多
的情形就是在下属对上级、晚辈对长辈说话。女性之所以偏爱此类特征的语法主要
是因为社会大都认为女人说话应该客气委婉,这种社会态度无形中让女人使用的句
子复杂而显得罗嗦、不干脆。
五、结 语
我们需注意的是男女语言并没有严格的划分界线,不可能会产生出两种语言,也就
是没有哪一种语言特征是完全属于女性所有,哪一种语言特征是男性所专用。我们
只能说在比率上,哪种语言特征男性使用的多,哪种女性使用的多。上面讨论的男
女语言的差异,除了反应出男女个性的不同外,更为主要地反映出美国男女的社会
角色与地位的区别,以及整个社会对男女的态度与言行标准的不同。我们可以得知,
英语语言的性别差异主要是由于男女扮演社会角色不同所致;其次,男女社会地位
的不平等、社会对他们的态度及期望的不同也是很重要的因素。
参考文献:
[1] Linton, Ralph. The Study of Man[M]. New York: D Appleton-Century
Co, 1936.
[2] Mead,George ,Self and Society[M].Chicago:University of
Chicago Press,1934.
[3] Bem, Sandra Ruth Lipsitz. The measurement of psychological
androgyny[J]. Journal of Consulting and 赞美友情的诗句 Clinical Psychology, 1974,(42):155-
162.
[4] Nilsen, Alleen Pace. Sexism in English: A Feminist View[J]. Female
Studies VI,1972:301-308.
[5] Trudgill,inguistics:An Introduction to Language and
Society[M]. England:Penguin Books, Ltd. 1974.
[6] Lakoff, Robin Tolmach. Language and women’s place[J]. Language in
Society, 1973:45-79.
[7] Wolfram, Walter A, A Sociolinguistic Description of Detroit Negro
Speech[M]. Washington, D.C: Center for Applied Linguistics,1969.
[8] Fischer, John L. Social Influences on the Choice of Linguistic Variant[J].
Word,1958,(14):47-56.
[9] Brend, Ruth. Male-Female Intonation Patterns in American English[J].
7th International Congress of Phonetic Sciences, Canada, 1971:84-87.
小惠的英文译语怎么说-英文个性签名
更多推荐
男性化的英文翻译英语怎么说
发布评论