ri重阳节ppt素材 edel是什么意思del在线翻译读音例句-男子一个月连杀七人


2023年4月19日发(作者:omg美语)英语语言性别差异的社会角色观

李泽娟

【摘 要】用社会角色的观点对英语语言的词、语音、语法等方面的性别差异进行
了研究,认为男女扮演不同的社会角色是造成英语语言性别差异的主要原因.

【期刊名称】《武汉工程大学学报》

【年(),期】2006(028)005

【总页数】4(P114-116,119)

【关键词】英语;语言;性别差异;社会角色

【作 者】李泽娟

【作者单位】长江大学外国语学院,湖北,荆州,434023

【正文语种】

【中图分类】H310.1


语言是社会文化的产物,是人类思想、态度表达的工具,是人类历史和文化的结晶。
语言渗透着人类生活的各种层面,凝聚着世代相传的社会意识、历史文化、风俗习
惯等人类社会所有的特征。人类语言沟通的成功与否,不仅仅依靠语言的表面意思,
还要依赖它的社会隐义、含义或弦外之音等。人们除了用语言来表达信息外,还用
它来建立和表达各种社会关系,如友善或敌意,尊重或侮辱等。语言的应用是一种
社会行为。要对语言的结构、应用有深入的了解,必须对它的社会文化背景有深刻
的认识。

社会角色理论(social role theory)最早是由社会学家 Mead和文化人类学家
Linton提出来的。该理论认为“个体在社会中占有与他人地位相联系的一定地位,
当个体根据他在社会中所处的地位而实现自己的权利和义务时,他就扮演着相应的
角色。”[1,2] Bem后来又提出“个体会在不同的社会环境中表现出不同水平的
男性化和女性化,而不论其生理上是什么样的性别,所以我们在性别差异上不能仅
仅看生理上的男性或女性,而应该看他们在特定的环境里所表现出来的男性化或女
性化程度 。”[3]社会角色理论大多数都集中于说明男性和女性通过一些途径寻求
典型的性别角色,从而调整他们的社会行为来满足他们的性别角色需求。
人们一致认为男、女之间在心理、行为上普遍存在着性别差异。语言是社会的镜子,
在语言层面,由于男女在社会中扮演着不同的社会角色,社会中男女地位的不同,
以及人们对男女态度的不同都如实地反映在语言里,并逐渐形成了语言的性别差异。
一、语言性别差异的缘由
首先以汉语言为例。在母系社会制度下,女性扮演着家庭、社会核心的角色,所以
当时从“女”部的字特别多,而且大多属重要的字,譬如姓氏名称、亲族称呼,或
是正面意义的字,如“姓、姚、好、姑、媳、婚”等;相反的,从“男”或“父”
部的字非常少,如《说文解字》中的女部字有239个,而男部字仅3个。3000
前周朝的建立,标志着母系社会的完结和父系社会的建立,由于性别角色地位的变
化,出现了重男轻女的现象。后期汉语中从“女”部字出现了许多有否定意义的字,
如“奸、妒、妖、妄”等。除了从“女”部字意义的转变,在字序上,出现了“男”
排在“女”之前的词,如“父母、子女、夫妻、男女”等。此外,成语典故中轻蔑
女子的也不少,如“唯女子与小人难养也、女子无才便是德”,骂人的话如“长舌
妇、三姑六婆”也都是针对女性的,而轻视和骂男性的用语却非常少。近年来,随
着中国妇女地位提高,妇女在各行各业扮演着越来越重要的角色,男女不平等的现
象大为减少,这也使男女语言的差异有了不少改变。

美国虽号称男女平等,一切“lady first”,但其实是个男性当权的社会,妇女地
位相当低落,如美国妇女一直到1920年才获得选举权,比黑人都晚了五十年。美
国有不少行业不许女性加入,而且有很多工作,男女同工不同酬,到今天他们的女
权运从军行杨炯背景 动还在呐喊。美国男女扮演着不平等角色,这种现象都如实表现在英语里。下
面笔者将从英语的词、语音、语法等方面,来讨论英语的性别差异。
二、英语词的差异
()词的性别角色
英语中代表职业和职位的词,尤其是地位较高的职业和职位,一般都是指男性,如
果用于女性通常需要特别标明,譬如加上后缀或标上womanfemale。如:
prince/princess,heir/heiress,doctor/female(or woman)doctor,
lawyer/woman lawyer等;而一些行业,如nurse,model,secretary,通常是指女
的,男性很少执此行业,而若有男性属此行业者则需要小学生唐诗100首(必背) 特别标明,如male nurse
以下这些词,专指女性的对应词意思本应相同,但实际意思大都表示地位低下,或
带贬义[4]
Sir,先生;Madam, 夫人,但另一个意义却是鸨母。Master,主人;mistress,
女主人,但一般指情妇。callboy,男服务员;call girl, 妓女。governor,州长、
省主席、地方长官;governess,受雇管小孩的女家庭教师。Major,上校;
majorette,女乐队队长或指挥。bachelor,单身还有机会追女孩的幸运者;
spinster/old maid,单身,不幸还没结醉笑陪公三万场 婚的女性。由于传统的男尊女卑观念的影响,
从以上这些词可以明显看出女性在社会上的地位远不如男性,女性忆江南白居易古诗 的职业大都定位
较微小不重要,甚至是受人轻视的娼妓。
英语的阳性词可用于男性和女性,而阴性词只能用于女性,如he, man, mankind
都是以阳性词来代表一般人或全人类,而she, women却只能代表一半的人类。
()词的性别特征

从比喻女性的词可以看出女性常扮演被动、柔弱的角色。如女性常被比喻为美味可
口的食物,如cute tomatopeach cheese cakehoneysugar等,男性除
了偶尔被称honey和比喻为a hunk of meat外,很少被比喻为食物;女性常被
比喻为宠物(pet),如kittenbunnybirdchicklamb和漂亮狡猾的fox,男
性则被比喻为矫健的动物如wolfstudbuck and tomcat;女性常被比喻为花
草植物,如clinging vineshrinking violetwall flower,男性除了一个很罕
见的植物比喻语pansy(女性化的男性)外,几乎没有此类比喻。
对男性的称呼除了使用Mr.外,通常会用他的职位或学位头衔,如Professor
MajorPresidentDr.等,而女性就算是拥有这些头衔,仍被称为Miss
Mrs.。若夫妻拥有相同的职位或学位,介绍、写信时人们仍习惯使用Dr. and Mrs.
加上男性的名字。
美国女性结婚后,自己的身份、地位和称呼都会依先生而定。美国男性婚前婚后都
man,都是Mr.,而妇女从结婚的那一刻起就由小姐变成太太,连称呼也由
Miss变成Mrs.
()词的使用
女性在用词方面谨慎小心,为体现礼貌、客气,喜欢用标准语,不讲粗话、脏话等
禁忌语,不诅咒,少用俚语。这主要是因为女性缺乏社会地位,又无可炫耀的职业、
头衔,所以需特别注意语言和外表的高雅,以提高自己的地位;另一方面,社会对
女性的言行规矩较严,所谓有教养的女性就是要言行端庄有礼,态度和蔼谦虚。而
男性除非在正式场合或有女性在场的情形下,才表现得彬彬有礼。他们私下相聚时,
常喜用非标准语、俚语、诅咒语等显示他们的粗犷、有性格和豪放不羁,这主要也
是因为男性有地位有事业,不须全靠言语和外表来提升自己的地位,再加上社会对
男性的言行举止一向都给予相当的自由,且有意无意地鼓励他们豪放不拘泥[5]
女性表达情感和惊讶时,都用较弱的虚词,如oh dearoh fudgedear me

my goodness,而男性常用较强烈的词,如oh shithelldamn以及其他所谓
的四字母词(four-letter words)
女性比较喜欢用夸张的形容词和副词,如sosuchlovelyvastlywonderful
charmingdivine;男性则用词简洁,少用夸张的词,如多用greatterrific
男性重视沉着、稳重、冷静,而女性则感情化,喜欢夸张以表示她们对某事感受之
[6]
男女用词的不同并非固定不变,社会观念和态度的改变均会导致语言的改变。随着
美国妇女地位的提高以及妇女更多地加入社会各行各业,美式英语的用词发生了很
大的变化,如结婚证词“I now pronounce锲而不舍造句 you husband(以前说man) and
wife.”现在已广泛采用。
三、英语语音差异
任何语言都有一种最受人尊敬,最有声望、地位的标准语。标准语的发音就叫标准
音,标准音代表有教养、有知识、有地位。女性的发音比男性标锲而不舍下一句 准,而且女性相比
男性更常用标准音,这并非女性耳朵较灵敏,或天生发音较正确,而是由于女性缺
乏社会地位,所以对与身份地位有关的标准音特别讲究和注意,对于有损身份地位
的发音也都尽量避免。
据研究人员调查,在底特律和纽约市,元音后的字母r若发出/r/音,如car发音
/kar/,是属于有声望、地位的标准音,如car发音/ka/,不发出/r/音,则是非标
准音。Trudgill在底特律的调查研究中发现中上阶层的人比中下阶层的人更多使用
/r/音,在同一社会阶层的人中,女人比男人多使用此/r/音,在黑人社会中也是如
此,一般黑人妇女比男人喜欢使用/r/音。此外,Trudgill还发现黑人常把//发成
/f//t/音或完全不发音,把词尾双辅音中的后一个辅音不念,如把/st/读成/s/
/nd/读成/n/,黑人这种发音方式一般被视为非标准音,且有此种发音的人常被
视为社会下层人士[5]Wolfram也在底特律做过同类调查,发现黑人女子比男人

较少使用这种非标准音[7]。另外,动词词尾ing有两种念法/i/和/in/,前者是标
准发音,后者是非标准发音,越是上层社会的人,或越正式场合使用/i/的发音越
多。Fischer在美国新英格兰区做的调查研究也发现女人,不管大人小孩,使用
/i/的比率比男人都高[8]
由于声带的关系,女性的音调(pitch)比男性高。高音调对大多数美国人来说除了
表示女性外,也意味着胆小、唠叨、无权威,听起来不够果断、严肃。Brend
研究发现,男性的语调类型(intonation pattern)变化较少,音调高低差别也较少,
通常只用高、中、低三种音调,特高音调几乎很少用到,女性一般则四种音调都使
用到,而且语调类型变化大[9]
女性整个的语气和语调就是希望给人一种亲切、有礼、柔弱的印象,特别是女性常
在陈述句中使用上升语调,而男性则读成降调,希望他的语气和语调给人一种沉着
冷静、权威的感觉。
四、英语语法差异
男女在语法上的差别较小,但也存在一些差异。女性说话相对较罗嗦、不干脆,且
没有信心,可以两三个词就能表达的话,却要说一大堆,句子开头先来个I think
I guesswellyou know,或I am not so sure,中间又加maybeprobably
sort ofkind of,句子结束时,又再“…do you think so?”或使用反意疑问句
以征求对方的意见。公认的女性特质就是迟疑、不武断和尊重对方,有时候,即使
一个女性对她说话的内容相当有自信,她仍会表现出不自信、犹豫的样子。女性在
语法上表现的特性正好与语言的礼貌特征相吻合,也就是说女性在语法上所表示的
迟疑、不武断及尊重对方意见的目的就是在表示她的礼貌和客气。
此外,在祈使句中也可分出男女语法的不同。一般女性较倾向于用复杂句或问句的
方式来表达祈使。男性则较喜用简洁、不修饰的句型。如以下4种句型,男性常
12种,女性常用34[6]

the door.
close the door.
you please close the door?
’t you战国时期七国分布图 please close the doo杜甫写的名诗 r?
语言中用来表示礼貌的句型很多,表现出迟疑、不武断、尊重对方意见成分(Will
you, Won’t you)的疑问句句型(见上例34)就是其中之一。这种句型用的最多
的情形就是在下属对上级、晚辈对长辈说话。女性之所以偏爱此类特征的语法主要
是因为社会大都认为女人说话应该客气委婉,这种社会态度无形中让女人使用的句
子复杂而显得罗嗦、不干脆。
五、结
我们需注意的是男女语言并没有严格的划分界线,不可能会产生出两种语言,也就
是没有哪一种语言特征是完全属于女性所有,哪一种语言特征是男性所专用。我们
只能说在比率上,哪种语言特征男性使用的多,哪种女性使用的多。上面讨论的男
女语言的差异,除了反应出男女个性的不同外,更为主要地反映出美国男女的社会
角色与地位的区别,以及整个社会对男女的态度与言行标准的不同。我们可以得知,
英语语言的性别差异主要是由于男女扮演社会角色不同所致;其次,男女社会地位
的不平等、社会对他们的态度及期望的不同也是很重要的因素。
参考文献:
[1] Linton, Ralph. The Study of Man[M]. New York: D Appleton-Century
Co, 1936.
[2] Mead,George ,Self and Society[M].Chicago:University of
Chicago Press,1934.
[3] Bem, Sandra Ruth Lipsitz. The measurement of psychological
androgyny[J]. Journal of Consulting and 赞美友情的诗句 Clinical Psychology, 1974,(42):155-

162.
[4] Nilsen, Alleen Pace. Sexism in English: A Feminist View[J]. Female
Studies VI,1972:301-308.
[5] Trudgill,inguistics:An Introduction to Language and
Society[M]. England:Penguin Books, Ltd. 1974.
[6] Lakoff, Robin Tolmach. Language and women’s place[J]. Language in
Society, 1973:45-79.
[7] Wolfram, Walter A, A Sociolinguistic Description of Detroit Negro
Speech[M]. Washington, D.C Center for Applied Linguistics,1969.
[8] Fischer, John L. Social Influences on the Choice of Linguistic Variant[J].
Word,1958,(14):47-56.
[9] Brend, Ruth. Male-Female Intonation Patterns in American English[J].
7th International Congress of Phonetic Sciences, Canada, 1971:84-87.


小惠的英文译语怎么说-英文个性签名


更多推荐

男性化的英文翻译英语怎么说