后军的英文译语怎么说-免费英语在线学习


2023年4月4日发(作者:走向远方)

(英语)高一英语翻译专题训练答案及解析

一、高中英语翻译

1

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)

2

.将来过怎样的生活取决于你自己。

(beupto)

3

.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)

4

.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(forfear)

5

.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)

【答案】

1

I’maccustomedtolisteningtosomelightmusicbeforesleep.

2

It’suptoyouwhatkindoflifewillleadinthefuture.

3

Thereisnothingmoreexcitingthanbeingallowedtotakepartinthespacetravelprogramme.

4

Parentsasktheirkidsnottoplaybytheriverforfearthatsomethingterriblemighthappen.

5

Whilemodernsociety,richinmaterialresources,hasgivenconsumersmorechoice,itturns

manyofthemintocrazyshoppers.

【解析】试题分析:

1

.翻译这句话的时候,注意词组:

beaccustomedtodoing“

习惯于做

……”

2

.这句话使用了句型:

It’suptoyou+

从句,

….

由某人决定

。这里

whatkindoflifewill

leadinthefuture.

是主语从句,

it

是形式主语。

3

.这句话使用了

Therebe

句型,

nothing

后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容

词的比较级

moreexciting

,还有词组

被允许做

”beallowedto

,以及词组

参加

takepart

in

4

.这句话使用了

forfearthat

引导目的状语从句,和词组

让某人不要做

……”

do.

5

.这句话使用了连词

While

表示

尽管,虽然

。词组

富含

”berichin

,主句中使用了词组

turn….into…..“

变成

…”

考点:考查翻译句子

2

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。

(ignore)

_________________________

2

.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。

(unless)

_________________________

3

.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。

(It)

_________________________

4

.当前有一个非常令人费解的现象

:

一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿

意带娃旅行开阔眼界。

(wouldrather)

_________________________

【答案】

1

Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful

consideration/reflection.

2

Westillneedtodream/haveadream,butitcan’tberealizedunlessweworkhard(onit).

3

Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn\'tbetoobusyto

missthegifts/blessingsthatlifebringstome.

4

Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuch

moneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.

【解析】

1

.考查

ignore

的相关用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为

Theaccident

,用

过去分词短语

causedbyignoringtherules

Theaccident

的后置定语。谓语为

deserve/be

worth

后可直接接动名词,此时主动形式表达被动含义,也可直接接名词。故翻译为:

The

accidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful

consideration/reflection.

2

.考查

unless

的相关用法。分析句子可知,本句为

but

连接的两个句子,且为一般现在

时,还涉及

unless

引导的条件状语从句。重点动词及动词短语为

workhard“

努力

realize“

实现

。故翻译为:

Westillneedtodream/haveadream,butitcan’tberealizedunless

weworkhard(onit).

3

.考查强调句式。分析句子可知,本句为强调句式,强调句的时态为一般过去时,强调的

thisexperience

realize

后接

that

引导的宾语从句,宾语从句中出现了

<

句式。错

过生活的恩赐为

“missthegifts/blessings”

其中

gifts/blessings

被后面的

that

引导的定语从句

所修饰,且在定语从句中作宾语。故翻译为:

Itwasthisexperiencethatenabled/helpedme

torealize(that)Ishouldn\'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome.

4

.考查

wouldrather

相关用法。分析句子可知,

phenomenon

后接

that

引导的同位语从

句,同位语从句中涉及到了

wouldratherdosththandosth

的用法。其中两个动词短语为

investmuchmoneyin/intoearlyeducation

(很多钱投资在早教上)

expandtheirhorizons

(扩

展视野)。故翻译为:

Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswould

ratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.

3

.高中英语翻译题:

Directions

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthe

wordsgiveninthebrackets.

1

.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(

or

2

.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(

It

3

.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(

create

4

.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登

高峰。(

when

【答案】

1

Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.

2

Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3

Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreating

newmemories.

4

Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchan

attitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

【解析】

【分析】

本题考查翻译,送别的古诗名句 用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运

用。

1

.考查祈使句。祈使句

+and/or

,前面的祈使句表示条件,

or

and

引导的分句表示结果

这里表示转折关系,故用

or

。故答案为

Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbe

abletosleep.

2

.考查名词性从句。翻译时句中用

it

作形式主语,真正的主语为从句

thatkeepingahappy

mindreducestheriskofheartdiseases.

,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为

Itis

provedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.

3

.考查动词。翻译时注意短语

bebusydoing

忙于做

……

,时态用一般现在时。故答案为

Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnew

memories.

4

.考查定语从句。先行词为

times

,在定语从句中作时间状语,故用端午节作文 关系副词

when

导。故答案为

Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuch

anattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.

4

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。

(when)

________________________________

2

.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。

(onbehalfof)

________________________________

3

.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。

(worth)

________________________________

4

.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是

一个怎样的人。

(aswellas)

________________________________

【答案】

1

Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.

2

Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsincere

gratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.

3

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoing

isworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Every

effortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…

4

Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/

actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.

【解析】

1

.本题考查固定句式,

beabouttodosth.---when---“

正要做某事,这时候

,结合所给汉语

可知用一般过去时,故答案为

Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/

hiscell/mobilephonerang.

2

.固定词组:

onbehalfof“

代表

---”

,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为

Onbehalfof

thewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thanksto

theteachersattheNewYear/Year’sParty.

3

.句中使用

whatever

引导的主语从句和

beworthdoingsth.

结构,结合所给汉语可知

effort

后要用

that

引导的定语从句,故答案为

Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,

butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeis

notnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalways

work,…

4

.句中使用部的拼音 定语从句和

aswellas“

---

一样

结构,句子主语是

aswellas

之前的内容,谓

语与主语一致。再结合所给汉语可知

book

后加定语从句,答案为

Thebook(that/which)a

personi恨别鸟惊心上一句 sreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/

shows/suggestswhatkindofpersonheis.

5

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。

(which)

________________________

2

.一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?

(How)

________________________

3

.在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。

(Not)

________________________

4

.情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。

(adapt)

________________________

【答案】

1

Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./One

maygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.

2

Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?/Howonearthcanone

accomplishsuchagrandproject?

3

Notu

untilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.

4

tyourthinkingtonewsituations,youhaveto

learn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonew

situations.

【解析】

【分析】

本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。

1

.本题的难点在于用

which

引导非限定性定语从句,还要注意

ataloss

get

overwhelmed

表示

不知所措

2

.本题的难点在于

onearth

表示

究竟

,用

such+a+

形容词

+

名词表示

一个如此

……

的东

西

3

.本题的难点在于

Notuntil

位于句首,要用部分倒装。

4

.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意

adapt…to…

表示

使

……

适应

……”

6

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.这是他第一次一本正经地评价我的衣着。

(comment)

_____________

2

.住校能使学生有更多的时间和精力投入到学业中。

(enable)

_____________

3

.最让我担心的是这孩子除了在线游戏之外,似乎对周围的一切都视而不见。

(concern)

_____________

4

.正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此

付出惨重的代价。

(fail)

_____________

【答案】

1

This/Itisthefirsttimethathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothes

seriously.

2

Livinginschooloncampusenablesstudentstodevotemoretimeandenergytotheir

academicwork.

3

Whatconcernsmemostisthatthekidseemstobeblindto/toturnablindeyeto

everythingaroundhimbutonlinegames.

4

Itwasbecauseshefailedtoresistthetemptationofmoneyandfamethatthefamous

actressbrokethelawsandintheendhadtopayahighpriceforit.

【解析】

【分析】

本文为翻译题。在翻译时要注意不仅翻译要精确,还必须用所给的词来翻译。要注意句子

的时态及语态的正确性。

1

.考查固定句式。

This/Itisthefirsttimethat+

从句,表示

是某人第一次

……”

,主句是

is,

句一般用现在完成时。

作出评价

可用固定搭配,可译成

“makecommentson”

“commenton”

,故

这是他第一次一本正经地评价我的衣着。

可译为

“This/Itisthefirsttime

thathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothesseriously”

2

.考查非谓语作主语。非谓语作主语谓语动词要用单数。使某人有能力做某事,可译为

“h”

。故本题可译为

“Livinginschooloncampusenablesstudentstodevote

moretimeandenergytotheiracademicwork”

3

.考查名词从句。主语从句由

what

引导

,

句子做主语谓语动词用单数。

….

视而不见

译为

“tobeblindto/toturnablindeyeto”

因此本句可译为

“Whatconcernsmemostisthatthe

kidseemstobeblindto/toturnablindeyetoeverythingaroundhimbutonlinegames.”

4

.考查强调句。这是因为

….

,可译为

“Itis/wasbecause….that…”

此句为强调句,被强调部

分是原因状语从句。本句中没有抵制住

….

的诱惑为

“failtoresistthetemptationof…”

。因此

本句可译为

“Itwasbecauseshefailedtoresistthetemptationofmoneyandfamethatthe

famousactressbrokethelawsandintheendhadtopayahighpriceforit.”

Translation(22\')

7

.高中英语翻译题:

Translation

1

.说到故宫新开的火锅餐厅,许多网民指责其过度商业化。(

accuse

2

.在二十世纪五十年代,尽管他对古典音乐心怀热情,但他不得不向现实低头。

(despite)

3

.学术造假如此致命,一个小事就可以毁了一个好不容易建立的名声。(

So

4

.一个有远见的领导能让其员工客服软肋,发挥潜能,齐心协力,从而打造一支高效的

团队。(

thus

【答案】

1

Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-

buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-

commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.

2

Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrenderto

reality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.

3

Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatan

incidentcanruinaperson’sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/set

up/build.

4

Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshis

employeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake

joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.

【解析】

【分析】

1

.考查固定短语和动词时态。固定短语

speakingof/talkingof/whenitcomesto

表示

……

;谈起

……”

accuseof

表示

谴责;指责

ImperialPalace/ForbiddenCity“

故宫

。本句

为一般现在时,可用

netizens

作主语,谓语动词用原形;也可用

it

做主语,用一般现在时

的被动语态。故翻译为

Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopened

recently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizens

accuseitofitsover-commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.

2

.考查固定短语和动词时态。固定短语

inthe1950s“

在二十世纪五十年代

passion

for“

……

强烈爱好

givein/surrenderto/compromisewith/givewayto/cometoterms

with“

屈服;投降

;本句考查

despite

的用法,引导一个让步状语从句,以及句子的让步关

系。结合句意主句应用一般过去时。故翻译为

Inthe1950s,despitehispassionforclassic

music,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewayto

reality/cometotermswithreality.

3

.考查固定句式和定语从句。固定短语

makeeffortto“

努力

……”

buildup/establish/set

up/build“

建立

;本句为固定结构

“so+

形容词

+

谓语

+

主语

+that

从句

,表示

如此

……

以至

……”

;且为定语从句修饰先行词

reputation

,先行词在从句中做宾语,指

名誉

应用

which

引导。从句中应用现在完成时。故翻译为

Sofatal/disastrous/deadly/destructiveis

academiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson’sreputationwhichhe

hasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.

4

.考查固定短语和

thus

的用法。表示

有远见的

可翻译为

withvision/ofgreatvision/afar-

sightedleader/avisionaryleader

;固定短语

h.“

能让某人做某事

overcome/getover“

克服

makejoint/combinedefforts“

共同努力

thus

表示

因此,如

。故翻译为

Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleader

enableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake

joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.

8

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.他排了好几个小时才买到这个新出的

iPhone

。(

release

2

.一件雕塑赠予了城市博物馆,以纪念两个城市间的珍贵友谊。(

present

3

.他一进饭店,就被告知这家饭店可以手机扫二维码点餐。(

Hardly

4

.虽说忠言逆耳利于行,这个年纪的孩子很叛逆,你越劝,他可能越不会听。(

advice

【答案】

1

Hewaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthe

newly-releasediPhone./Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthe

newly-releasediPhone.

2

Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/in

memoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendship

betweenthetwocities.

3

Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthe

foodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQR

codetoorderthefood.

4

Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone\'sbehaviour,

childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheisto

followit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.

【解析】

1

.考查时态和过去分词作定语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;

”wait…inline/queue

新出的

iPhone”thenewly-releasediPhone

,其中一个时间状语从句

过了

……

……”…before…

;本句还可用

排了好几小时队

的现在分词形式作为伴随状语,再

结合其他汉语提示,本句可译为:

Hehadwaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveral

hoursbeforehebought/waited/afterwaitingforhoursin

line,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone.

2

.考查被动语态和短语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;

以纪念

”in

memoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonor

珍贵的友谊

”precious/valuable

friendship

,雕塑

(statue/sculpture)

和赠与

(present)

之间是被动关系,故用一般过去时的被动

语态,再结合其它汉语提示,故本句可译为:

Astatue/sculpturewaspresentedtoCity

Musuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/to

commemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities.

3

.考查部分倒装和被动语态。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;

……

……”hardly…when…

hardly

置于句首时要部分倒装,

告知某人做某事

”inform/

dosth.

使用手机扫描二维码

”usehismobilephonetoscantheQRcode/scantheQRcode

withhismobilephone

,再结合其它汉语提示,故本句可译为:

Hardlyhadheenteredthe

restaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QR

codewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.

4

.考查让步状语从句和固定句型。根据提示可知,本句的基础时态是一般现在时;

”faithful/frank/honestadvice

……

……”the+

比较级,

the+

比较,

这个年纪的孩

”childrenofthisage

很有可能做某事

”belikelytodosth.

叛逆的

”rebellious

听取某人

的建议

”followone\'sadvice

,再结合其它汉语提示,故本句可译为:

Althoughfaithful/frank/

honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone\'sbehaviour,childrenofthisageareso

r元宵节手抄报图片 ebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutryto

persuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.

【点睛】

第三小题考查固定句型

hardly…when…“

……

……”

,该句型在时态上有要求,即主句用现

在完成时,从句用一般过去时,如把

hardly

置于句首时,主语要部分倒装。例如:

IhadhardlyfallenasleepwhenIlayonthebed.

我一躺在床上就睡着了。

→HardlyhadIfallenasleepwhenIlayonthebed.

和它用法一样的句型还有

nosooner…than…

scarcely…when…

,例如:

IhadnosoonerfallenasleepthanIlayonthebed.

我一躺在床上就睡着了。

→NosoonerhadIfallenasleepthanIlayonthebed.

9

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets.

1

.值得一提的是

,

这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备。

(worth)

2

.在新品发布前

,

老板要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息。

(demand)

3

.面对着诸多不确定因零

,

家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件正常的事情。

(face)

4

.要牢记

:

只要按部就班实现每个短期目标

,

我们就可以在科研上取得一个又一个的突破。

(Bear)

【答案】

1

Itisworthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildinghasbeenequippedwith

advancedaudio-visualequipment.

2

Beforethenewproductislaunched,thebosshasdemandedthattheadvertisingagency

(should)carryoutasurveytocollect/gatherinformationaboutpotentialclients.

3

Whentheyarefacing/(facedwith)manyuncertainties,itisnatural/normalparentstofeel

anxiousabouttheirchildren\'sacademicperformance.

4

Bearinmindthataslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep,wecanmakeone

breakthroughafteranotherinscientificresearch

【解析】

【分析】

本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用

法,明确考核的要点,选择恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻

译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。

1

.考查固定用法。

“hdoingworth”

为固定用法,意为

某事值得做

“be

<”

为固定搭配,意为

配备有

......”

。此句中的根据语境可知,因此可用

it

作形

式主语,真正的主语是

这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备

。故本句可译为:

Itis

worthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildinghasbeenequippedwithadvanced

audio-visualequipment.

2

.考查

demand

引导的宾语从句要用虚拟语气。

Demand

在表示

要求

时,所引导的宾语

从句要用虚拟语气

should+

动词原形,

should

也可省略。故本句可译为:

Beforethenew

productislaunched,thebosshasdemandedthattheadvertisingagency(should)carryouta

surveytocollect/gatherinformationaboutpotentialclients.

3

.考查

face

的用法。

某人面对某事时

可用

“h.”

或用

“”

。根据

语境可知,此句是由

when

引导的状语从句。故本句可译为:

Whentheyarefacing/(faced

with)manyuncertainties,itisnatural/normalparentstofeelanxiousabouttheirchildren\'s

academicperformance.

4

.考查固定用法。

“inmind”

为固定用法,意为

......

记住

。根据语境可知,

bear

的宾语中含有一个状语从句,

只要按部就班实现每个短期目标

可译为

“aslongaswereach

everyshort-termgoalstepbystep”

,第二句中

取得突破

要运用

“makeonebreakthrough”

故本句可译为:

Bearinmindthataslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep,wecan

makeonebreakthroughafteranotherinscientificresearch

10

.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin

thebrackets

1

.就是周三那天他带了盒饭到学校,为此大家很惊语

.(it)

2

.我们现在所做的一切是为了今后服务于社会,所以这些势力值得付出。

(worth)

3

.这是第一次外籍人士在中国为如此重要的代表大会参与翻译工作。(

involve

4

.每次我对下一步该做什么心里没错的时候,我的一些好友一定会过来鼎力力相助的。

(loss)

【答案】

1

ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.

2

Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,so

theseeffortsareworthpaying.

3

Thisisthefirsttimethataforeignerisinvolvedinthetranslationworkinsuchimportant

representativeconferenceinChina.

4

EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybestfriendwillcertainlybe

theretogivemeahand.

【解析】

1

.考查定语从句。分析句子结构可知,

when

引导时间状语从句修饰

Wednesday

并在从句

中做状语,

which

引导非限制性定语从句并在从句中做主语;再根据语境可知,句子陈述

的是过去的动作,故用一般过去时。综上,故译成

ItwasWednesdaywhenhebroughta

preparedmealtoschool,whichsurprisedtheother邵怎么读 s.

2

.考查定语从句。分析句子结构可知,

wearedoingnow

是定语从句修饰

allthethings

weofferforthesocietyinthefuture

是定语从句修饰

theservice

so

是并列连词,前句是

因,后句是果;再根据句意可知,

beworthdoing

意为

……

是值得的

;再根据语境可

知,句子陈述的是事实信息,故用一般现在时。综上,故译成

Allthethingswearedoing

nowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.

3

.考查固定句型。分析句子结构可知,

thisisthefirsttimethat

是固定句型,

that

后时态是

现在完成时;根据句意可知,

beinvolvedin

意为

涉及到

;此句翻译时需注意几个地点状

语的排列(由小及大),综上,故译成

Thisisthefirsttimethataforeignerhasbeeninvolved

inthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.

4

.考查

everytime

引导的时间状语从句。分析句子结构可知,

everytime

引导时间状语从

句,

what

引导宾语从句,且在从句中做宾语;再根据句意可知,

ataloss

意为

不知所

意为

帮助某人

;再根据语境可知,句子陈述的是事实信息,故用一般

现在时。综上,故译成

EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybest

friendwillcertainlybetheretogivemeahand.

更多推荐

在河边的英文翻译英语怎么说