剑刃的英文译语怎么说-2020年成人高考英语答案
2023年4月3日发(作者:www ttt gov cn)
数字的翻译(一)
上百万的数字最简单的表达方法是把百万以后的数字用point多少来表达,如396万王维竹里馆 可说成
3.96million;3亿9,650万是396.5million;以此类推,10亿以上的数字“百亿”是“十十亿”;129
亿就是12.9billion。
在用小数点时应注意:小数点以前的数字读法同基数词,即数字之间一般不用连接词,只在
hundred和后面的十位数之间用and,如123,456读作
onehundredandtwenty-threethousandfourhundredandfifty-six。但小数点的欲怎么读 数字要一个个分开来
读,如3.126读作threepointonetwosix。
二,翻译时常会遇到一些较笼统的数字,如“几个”,“十几个”,“几十个”等咏菊诗词大全 等,这类表达法需要
熟记:
几个some;afew;several;anumberof十几个morethan;nomorethantwenty
几十个dozensof几十年decad踏的词语 es七十好几了welloverseventy
好几百个hundredsof成千上万thousandsof几十万hundredsofthousandsof
亿万hundredsofmillionsof
三,汉语中有些对序数词提问的问题,译成英语时要改变提问法,如:
1.这是你第几次来中国?Isthisyourfirstvisittochina?
2.你们队得了第几名?Didyourteamwinthechampionship?
3.这孩子是你的老几啊?Isthisyouroldest/youngestchild/son/daughter?
英语倍数孟浩然写的古诗 句型及翻译
英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些很容易译错——其主要原因在于:英
汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。
1倍数增加
(一)Aisntimesasgreat(long,much,…)asB.
Aisntimesgreater(longer,more,…)thanB.
Aisntimesthesize(length,amount,…)ofB.
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)
n-1倍].
okisthreetimesaslongas(threetimeslongerthan/threetimesthelengthof)thatone.
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。
(二)increasetontimesincreasentimes/n-fold
increasebyntimesincreasebyafactorofn
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。
ductionofintegratedcircuitshasbeenincreasedtothreetimesascomparedwithlastyear.
集成电路的产量比去年增加了两倍。
putofchemicalfertilizerhasbeenraisedfivetimesasagains夜静春山空的全诗 tl986.
化肥产量比1986年增加了4倍。
nincreasemetabolicratesbytwoorthreetimes.
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。
involtagehasbeenincreasedbyafactoroffour.
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/stepup,multiply等词所替代。
(三)Thereisan-foldincrease/growth…
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式:
dhighincreaseinvalueoffourtimeswasreported.
据报道,价值破记录地增长了3倍。
(四)double(增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。
iciencyofthemachineshasbeenmorethantrebledorquadrupled.
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如:
Aisasmuch(large,long,…)againasB.(=Aistwiceasmuch(large,long,…)asB.
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。
Aishalfasmuch(large,1ong,…)againasB.(=Aisoneandahalftimesasmuch(large,1ong,…)
asB.)应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。
2倍数减少
(一)aisntimesassmall(light,slow,…)asb.
aisntimessmaller(lighter,slower,…)thanb.
以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,…)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,…(n-1)/n]。
rogenatomisnear1yl6timesaslightastheoxygenatom.
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。
rtofmembraneistwicethinnerthanordinarypaper.
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。
注:当相比的对象b很明显时,than/asb常被省去。
(二)decreasentimes/n--fold
decreasebyntimes
decreasebyafactorofn
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。
decrease常被reduce,shorten,go/slowdown等词替代。
Customizedphonestoincreaseby300%in2005
BEIJING,China,March22,2005------Accordingtoarecentreport,TheIndustryImpactofOperator
CustomizedMobilePhones,2005byAnalysysInternational,aBeijingbasedtechnologyadvisoryfirm,
thenumberofcustomizedphonessoldin2005willincreaseby300%inChina,from5millionin2004
to15millionin2005,and44.8millionin2007.
ingtimeofthenew-typetransistorisshortened3times.
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。
Whenthevoltageissteppedupbytentimes,thestrengthofthecurrentissteppeddownbytentimes.
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。
ipmentreducedtheerrorprobabilitybyafactorof5.
该设备误差概率降低了4/5。
(三)thereisan-folddecrease/reduction…应译为:减至1/n[或:减少(n一1)/n]。这个句型
还梅兰竹菊四君子 有其它一些形式,
decreasebyafactorof7wasobserved.
发现迅速减少到1/7。
ncipaladvantageoftheproductsisatwo-foldreductioninweight.
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使
用什么句型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍数在内,因此都不是净增或净减n
倍,而是净增或净减n-1倍。且decrease(by)3times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。
小数和分数
0.17zero(naught/nil/o)pointseventeen/oneseven
1.5onepoin狮的组词 tfive/oneandahalf
onehalf/ahalf
1/3one/athird
3/4threefourths/threequarters
72/5sevenandtwofifths
大于1000的数字
1001a/onethousandandone
2232twothousandtwohundred(and)thirty-two
900,732,266,043
ninehundredbillionsevenhundredthirty-twomilliontwohundredsixty-sixthousandandforty-three
基本换算单位
英国货币penny/pence,pound(£)
£20,50twentypoundsfiftypence(twentyfifty)
美国货币
1美元钞票a$1.00bill
25美分1quarter
10美分1dime
5美分1nickel
1美分1cent
$15.95
fifteendollarsninety-fivecents,fifteenninety-five
更多推荐
dime是什么意思e在线翻译读音例句
发布评论