但是这是伟大文化,美味的食物,我将无论如何不会交换它。-亲爱的伽利略


2023年4月2日发(作者:mistakes是什么意思)

无主句的英译

汉译英

汉语无主句的英译

1.通常六点半开灯。Thelightsareusuallyturnedonat6:30.

2.继续改善居民住房条件。Housingconditionsshouldbe

continuouslyimproved.

3.处处有热心人。Therearewarm-heartedpeopleeverywhere.

4.到什么山上唱什么歌。Singdifferentson红颜是什么意思 gsondifferent

mountains.

5.打得赢就打,打不赢就走。

Fightwhenyoucanwin,moveawaywhenyoucannot.

6.要在工作中获得成功,就必须有耐心。

Onemustbepatientifonewantstowinsuccessinwork.

7.墙上挂了一些画。Somepictureswerehungonthewall.

什么叫无主句?

在汉语中,只有谓语而没有主语部分的句子叫无主句(非主谓

句)。

但无主句,并不是省略了主语的句子,汉语中省去主语的句子属

于“省略句”。?汉语无主句本身是完整的,不必补上什么,但意义一

目了然。

汉语省略句由于一定的语言环境省略了某个成分,需要时可以准

确地补出来。?例如,对话时,一个人说“别玩火”!

这个祈使句是省略主语的主谓句,可以补出主语“你”或“你

们”。

而公共场所所写的“禁止烟火!”(Noburning!或No

Smoking!)

这个句子本身是完整的,不必补出什么成分。

汉语中存在着大量的无主句。据相关统计,汉语中所谓主谓句和

非主谓句各占一半。文言文中主谓句还要少。

可是在英语里,句子一般都要有主语,没有主语是例外。

汉语存在大量无主句的成因:

英语重形合,属语法型,语法形式是显性的,句子有严谨的主谓

结构。而汉语重意合,属语义型,语法形式是隐性的,句子注重意念

连贯,不求结构完整。?汉语是语义性语言,有些句子可以没有主语,

这只是从形式上看,但从语义上我们可以感受到主语的存在。

例如:刮大风了。句子描述的是自然现象,我们可以感受到它隐

含的主语是天气。

例如:他们说,今天来帮我们修房子。而不说:他们说,他们今天来帮

我们修房子。?但,英语一定得说:Theysaytheywillcometohelp

usrepairthehousetoday.

英语祈使句并非无主句,只是把主语省略了(与省略句有某些相似

之处),本身是不完整的,需要时可以补出来。

例如:Shutup!/Youshutup!(你)闭嘴!

Mary,comehere.玛丽,过这边来。

Standup,everybody!全体起立!

而汉语无主句本身是完整的,无须补出主语或根本补不出主语。

例如:不劳不获。Nopains,nogains.

根据无主句所表述的内容,可将其分成4类:

1.表示某种自然现象。

下雨了,打雷了。Itisrai中秋节的作文600字优秀作文 ningandthunderingnow.

下雪了。Itissnowing.

2.表示某种存在、变化或消失。

没有焦急的必要。Thereisnocalltobeanxious.

鸡窝里少了三只鸡。Threehensaremissingfromtheroost.

3.表示对某种行为或要求。

不要随地吐痰!Don’tspithere!/Nospitting!

八点钟开会。Themeetingisateight.

4.表示具有一般意义的熟语(idioms)。

不入虎穴,焉得虎子。

Ifyoudonotventureintoatiger’sden,howcanyou

obtainthetiger’scubs?

Howcanyoucatchthetiger’scubswithoutenteringthe

tiger’sden?

汉语有很多无主句,这符合汉语意合的思维习惯。而英语则重形

合,句子里一般都要有主语。因此,汉语的无主句译成英语时,往往

需要补出主语,或改变句型,使译文符合英语语法的规范。

1.动宾结构的无主句可用英文被动句型翻译:换言之,英译时,

可以把无主句的宾语转化为英语被动句的主语。

例如:

必须保证八小时睡眠。Eighthours\'sleepmustbeguaranteed.

此处不许抽烟!Smokingisnotallowedhere!

这里将建一家医院。Ahospitalwillbebuilthere.

再如:

昨晚抓了三个小偷。Threethieveswerecaughtlastnight.

要尊师重教。Teachersshouldberespectedandeducation

shouldbevalued.

封面上印着一个猎人的像。Thefigureofahunterwasprinted

onthecover.

过马路时要小心。

Careisneededwhencrossingtheroad.

Takecarewhencrossingtheroad.

再如:

没有爱心,就无法了解人生。Lifecannotbeunderstood

withoutmuchcharity.?已命令车辆改道行驶。Trafficwasordered

todiverttoanotherroad.

没有安定的政治环境,干什么都不成。

Nothingcanbeaccomplishedwithoutastablepolitical

environment.

对这一问题实际上还没有进行过科学实验。

Practicallynoscientificexperimentshaveyetbeenmadeon

thisquestion.

2.套用英语祈使句型翻译:表示一般要求的无主句具有祈使的语

气,英译时不必添加主语,可运用祈使句来翻译。

例如:

不要攀折花木。Don’tpicktheflowers.

随手关灯。Turnoffthelightafteryou.

此处禁止停车!Noparking!

要爱护公共财物。Doconcernforpublicproperty.

不要自找麻烦。Don’ttroubletroubleuntiltroubletroubles

you.

要谦虚谨慎。Dobemodestandprudent.

3.不加主语,套用英语倒装句型翻译:

例如:

地下埋藏着大量的金银财宝。

Hiddenundergroundisawealthofgold,silverandother

treasures.

教室前面站着许多学生。Infrontoftheclassroomstoodmany

students.

房间的一个角落有一个书橱。Inonecorneroftheroomstands

abookcase.

船上坐着一位老汉。Ontheboatsatanoldman.

急急忙忙走来一个人。Herecomesahurriedman.

桌面上还放着当天的报。Onthedeskalsolaythemorning

newspaper.

练一练:

1.道路两旁站着欢迎来宾的学生。

Onbot生当作人杰死亦为鬼雄全诗 hsidesoftheavenuewerestudentstowelcomethe

guests.

2.和我们产品一道展出的还有钢铁厂的模型。

Ondisplaybythesideofourproductsweremodelsofsteel

works.

3.明年将出版更多的儿童读物。

Morebooksforchildrenwillbepublishednextyear.

4.必须找到新的能源。

Newsourceofenergymustbefound.

5.校园内又盖了一栋教学楼。

Anotherteachingbuildingwassetuponthecampus.

6.要问什么事,请拨114。

Pleasedial114forinformation.

4.采用therebe结构翻译:当无主句表述某种存在、变化等情况

时,可选取用“ThereBe”句型来翻译。

例如:

很久以前,这个村子里住着六个盲人。

Along,longtimeago,therelivedsixblindmeninthisvillage.

剩下的时间不多了。Thereisverylittletimeleft.

直到现在仍无消息。Therehasbeennonewstillnow.

有压迫就有斗争。Wherethereisoppression,therewillbe

struggle.

除了枪声,再没有其他声响。Therewasnosoundbutthatof

gunfire.

桌子上放着烟盒和扇子。Thereareacigar-boxandafanonthe

table.

萝卜青菜,各有所好。Thereisnoaccountingfortaste.

5.采用it作主语译出:英语中it除了指天气、时间等外,还常用来

代替不定式等,汉语中有许多表达方法,英译时需增补it。

例如:

刮大风了。Itisblowinghard.

电光闪闪,雷声隆隆。Itislighteningandthundering.

下起了倾盆大雨。It’srainingcatsanddogs.

---几点了?---六点了。

Whattimeisit?It’ssix徐文长的故事100篇 o’clock.

活到老,学到老。Itisnevertoooldtolearn.

到邻村大约两英里路。Itisabouttwomilestothenextvillage.

一天天冷起来了。Itisgettingcolderdaybyday.

每天抽这么多烟没有好处。Itisnogoodsmokingsomany

cigaretteseveryday.?不能否认这个事实。Itisimpossibletodeny

thefact.

好当马后炮。Itiseasytobewiseaftertheevent.

6.增添具有泛指意义的人称代词或名词充当主语。

例如:

不努力便不会成功。Onewillnotsucceedunlessoneworks

hard.

Onecanneversucceedwithoutmakinggreatefforts.

在新西兰也讲英语吗?DoyouspeakEnglishinNewZealand?

活到老,学到老。Oneisnevertoooldtolearn.

不经一事,不长一智。Youcan’tgainknowledgewithout

practice.

Wisdomcomesfromexperience.

电视一开,尽是会议。

Everytimeyouturnonthetelevision,youseeameeting

beingheld.

只准州官放火,不准百姓点灯。

Onemanmaystealahorse,whileanothermaynotlookover

thehedge.

没有调查,就没有发言权。Hewhomakesnoinvestigationhas

norighttospeak.?努力实现和平统一。Weshouldstriveforthe

peacefulreunificationofthemotherland.?不坚持就会失败。One

willfailunlessoneperseveres.

知人知面不知心。Onecanknowhimandhisfacebutnothis

heart.

7.如果以上方法都不妥,就要具体问题具体对待。

例如:

聪明一世,糊涂一时。Smartasarule,butthistimeafool.

一次被咬,下次胆小。Oncebitten,齐人有好猎者寓意 twiceshy.

练一练:

1.下了一整天毛毛细雨。Itdrizzledallday.

2.这里将修建更多的居民大楼。Moreapartmenthouseswillbe

builthere.

3.去年发现了一种稀有元素。Arareelementwasfoundlast

year.

4.做事要稳,改错要狠。

Besteadyindoingyourwork;beresoluteincorrectingyour

mistakes.

5.这里到车站只有三英里路。Itisonlythreemilesfromhereto

thestation.

6.许多东西中存在着盐分。Saltexistsinmanythings.

7.以其人之道,还治其人之身。Dealwithamanashedeals

withyou.

8.应该继续努力防止污染,控制污染,保护生态环境。

Weshouldcontinueoureffortstopreventandcontrol

pollutionandprotectthe

ecologicalenvironment.

9.下午有大风。There’llbestrongwindintheafternoon.

10.弄不好,就会前功尽弃。

Ifthingsarenotproperlyhandled,ourlaborwillbetotally

lost.

11.应当鼓励国内外投资者到中西部投资。

WeshouldencouragebothChineseandoverseasinve咬牙切齿的意思 stors

toinvestinthecentralandwesternregions.

12.在市场经济中,没有企业喘息之所。

Thereisnorestingplaceforanenterpriseinamarket

economy.

13.少说空话,多办实事。Theremustbelessemptytalkand

morehardwork.

14.要发展就要变,不变就不会发展。

Developmentmeanschange;withoutchange,therecanbe

nodevelopment.

15.发现了错误,一定要改正。

Wrongsmustberightedwhentheyarediscovered.

16.必须保证产品质量。

Thequalityoftheproductsmustbeguaranteed.

Wemustguaranteethequalityoftheproducts.

更多推荐

例外的英文译语怎么说