但是这是伟大文化,美味的食物,我将无论如何不会交换它。-亲爱的伽利略
2023年4月2日发(作者:mistakes是什么意思)
无主句的英译
汉译英
汉语无主句的英译
1.通常六点半开灯。Thelightsareusuallyturnedonat6:30.
2.继续改善居民住房条件。Housingconditionsshouldbe
continuouslyimproved.
3.处处有热心人。Therearewarm-heartedpeopleeverywhere.
4.到什么山上唱什么歌。Singdifferentson红颜是什么意思 gsondifferent
mountains.
5.打得赢就打,打不赢就走。
Fightwhenyoucanwin,moveawaywhenyoucannot.
6.要在工作中获得成功,就必须有耐心。
Onemustbepatientifonewantstowinsuccessinwork.
7.墙上挂了一些画。Somepictureswerehungonthewall.
什么叫无主句?
在汉语中,只有谓语而没有主语部分的句子叫无主句(非主谓
句)。
但无主句,并不是省略了主语的句子,汉语中省去主语的句子属
于“省略句”。?汉语无主句本身是完整的,不必补上什么,但意义一
目了然。
汉语省略句由于一定的语言环境省略了某个成分,需要时可以准
确地补出来。?例如,对话时,一个人说“别玩火”!
这个祈使句是省略主语的主谓句,可以补出主语“你”或“你
们”。
而公共场所所写的“禁止烟火!”(Noburning!或No
Smoking!)
这个句子本身是完整的,不必补出什么成分。
汉语中存在着大量的无主句。据相关统计,汉语中所谓主谓句和
非主谓句各占一半。文言文中主谓句还要少。
可是在英语里,句子一般都要有主语,没有主语是例外。
汉语存在大量无主句的成因:
英语重形合,属语法型,语法形式是显性的,句子有严谨的主谓
结构。而汉语重意合,属语义型,语法形式是隐性的,句子注重意念
连贯,不求结构完整。?汉语是语义性语言,有些句子可以没有主语,
这只是从形式上看,但从语义上我们可以感受到主语的存在。
例如:刮大风了。句子描述的是自然现象,我们可以感受到它隐
含的主语是天气。
例如:他们说,今天来帮我们修房子。而不说:他们说,他们今天来帮
我们修房子。?但,英语一定得说:Theysaytheywillcometohelp
usrepairthehousetoday.
英语祈使句并非无主句,只是把主语省略了(与省略句有某些相似
之处),本身是不完整的,需要时可以补出来。
例如:Shutup!/Youshutup!(你)闭嘴!
Mary,comehere.玛丽,过这边来。
Standup,everybody!全体起立!
而汉语无主句本身是完整的,无须补出主语或根本补不出主语。
例如:不劳不获。Nopains,nogains.
根据无主句所表述的内容,可将其分成4类:
1.表示某种自然现象。
下雨了,打雷了。Itisrai中秋节的作文600字优秀作文 ningandthunderingnow.
下雪了。Itissnowing.
2.表示某种存在、变化或消失。
没有焦急的必要。Thereisnocalltobeanxious.
鸡窝里少了三只鸡。Threehensaremissingfromtheroost.
3.表示对某种行为或要求。
不要随地吐痰!Don’tspithere!/Nospitting!
八点钟开会。Themeetingisateight.
4.表示具有一般意义的熟语(idioms)。
不入虎穴,焉得虎子。
Ifyoudonotventureintoatiger’sden,howcanyou
obtainthetiger’scubs?
Howcanyoucatchthetiger’scubswithoutenteringthe
tiger’sden?
汉语有很多无主句,这符合汉语意合的思维习惯。而英语则重形
合,句子里一般都要有主语。因此,汉语的无主句译成英语时,往往
需要补出主语,或改变句型,使译文符合英语语法的规范。
1.动宾结构的无主句可用英文被动句型翻译:换言之,英译时,
可以把无主句的宾语转化为英语被动句的主语。
例如:
必须保证八小时睡眠。Eighthours\'sleepmustbeguaranteed.
此处不许抽烟!Smokingisnotallowedhere!
这里将建一家医院。Ahospitalwillbebuilthere.
再如:
昨晚抓了三个小偷。Threethieveswerecaughtlastnight.
要尊师重教。Teachersshouldberespectedandeducation
shouldbevalued.
封面上印着一个猎人的像。Thefigureofahunterwasprinted
onthecover.
过马路时要小心。
Careisneededwhencrossingtheroad.
Takecarewhencrossingtheroad.
再如:
没有爱心,就无法了解人生。Lifecannotbeunderstood
withoutmuchcharity.?已命令车辆改道行驶。Trafficwasordered
todiverttoanotherroad.
没有安定的政治环境,干什么都不成。
Nothingcanbeaccomplishedwithoutastablepolitical
environment.
对这一问题实际上还没有进行过科学实验。
Practicallynoscientificexperimentshaveyetbeenmadeon
thisquestion.
2.套用英语祈使句型翻译:表示一般要求的无主句具有祈使的语
气,英译时不必添加主语,可运用祈使句来翻译。
例如:
不要攀折花木。Don’tpicktheflowers.
随手关灯。Turnoffthelightafteryou.
此处禁止停车!Noparking!
要爱护公共财物。Doconcernforpublicproperty.
不要自找麻烦。Don’ttroubletroubleuntiltroubletroubles
you.
要谦虚谨慎。Dobemodestandprudent.
3.不加主语,套用英语倒装句型翻译:
例如:
地下埋藏着大量的金银财宝。
Hiddenundergroundisawealthofgold,silverandother
treasures.
教室前面站着许多学生。Infrontoftheclassroomstoodmany
students.
房间的一个角落有一个书橱。Inonecorneroftheroomstands
abookcase.
船上坐着一位老汉。Ontheboatsatanoldman.
急急忙忙走来一个人。Herecomesahurriedman.
桌面上还放着当天的报。Onthedeskalsolaythemorning
newspaper.
练一练:
1.道路两旁站着欢迎来宾的学生。
Onbot生当作人杰死亦为鬼雄全诗 hsidesoftheavenuewerestudentstowelcomethe
guests.
2.和我们产品一道展出的还有钢铁厂的模型。
Ondisplaybythesideofourproductsweremodelsofsteel
works.
3.明年将出版更多的儿童读物。
Morebooksforchildrenwillbepublishednextyear.
4.必须找到新的能源。
Newsourceofenergymustbefound.
5.校园内又盖了一栋教学楼。
Anotherteachingbuildingwassetuponthecampus.
6.要问什么事,请拨114。
Pleasedial114forinformation.
4.采用therebe结构翻译:当无主句表述某种存在、变化等情况
时,可选取用“ThereBe”句型来翻译。
例如:
很久以前,这个村子里住着六个盲人。
Along,longtimeago,therelivedsixblindmeninthisvillage.
剩下的时间不多了。Thereisverylittletimeleft.
直到现在仍无消息。Therehasbeennonewstillnow.
有压迫就有斗争。Wherethereisoppression,therewillbe
struggle.
除了枪声,再没有其他声响。Therewasnosoundbutthatof
gunfire.
桌子上放着烟盒和扇子。Thereareacigar-boxandafanonthe
table.
萝卜青菜,各有所好。Thereisnoaccountingfortaste.
5.采用it作主语译出:英语中it除了指天气、时间等外,还常用来
代替不定式等,汉语中有许多表达方法,英译时需增补it。
例如:
刮大风了。Itisblowinghard.
电光闪闪,雷声隆隆。Itislighteningandthundering.
下起了倾盆大雨。It’srainingcatsanddogs.
---几点了?---六点了。
Whattimeisit?It’ssix徐文长的故事100篇 o’clock.
活到老,学到老。Itisnevertoooldtolearn.
到邻村大约两英里路。Itisabouttwomilestothenextvillage.
一天天冷起来了。Itisgettingcolderdaybyday.
每天抽这么多烟没有好处。Itisnogoodsmokingsomany
cigaretteseveryday.?不能否认这个事实。Itisimpossibletodeny
thefact.
好当马后炮。Itiseasytobewiseaftertheevent.
6.增添具有泛指意义的人称代词或名词充当主语。
例如:
不努力便不会成功。Onewillnotsucceedunlessoneworks
hard.
Onecanneversucceedwithoutmakinggreatefforts.
在新西兰也讲英语吗?DoyouspeakEnglishinNewZealand?
活到老,学到老。Oneisnevertoooldtolearn.
不经一事,不长一智。Youcan’tgainknowledgewithout
practice.
Wisdomcomesfromexperience.
电视一开,尽是会议。
Everytimeyouturnonthetelevision,youseeameeting
beingheld.
只准州官放火,不准百姓点灯。
Onemanmaystealahorse,whileanothermaynotlookover
thehedge.
没有调查,就没有发言权。Hewhomakesnoinvestigationhas
norighttospeak.?努力实现和平统一。Weshouldstriveforthe
peacefulreunificationofthemotherland.?不坚持就会失败。One
willfailunlessoneperseveres.
知人知面不知心。Onecanknowhimandhisfacebutnothis
heart.
7.如果以上方法都不妥,就要具体问题具体对待。
例如:
聪明一世,糊涂一时。Smartasarule,butthistimeafool.
一次被咬,下次胆小。Oncebitten,齐人有好猎者寓意 twiceshy.
练一练:
1.下了一整天毛毛细雨。Itdrizzledallday.
2.这里将修建更多的居民大楼。Moreapartmenthouseswillbe
builthere.
3.去年发现了一种稀有元素。Arareelementwasfoundlast
year.
4.做事要稳,改错要狠。
Besteadyindoingyourwork;beresoluteincorrectingyour
mistakes.
5.这里到车站只有三英里路。Itisonlythreemilesfromhereto
thestation.
6.许多东西中存在着盐分。Saltexistsinmanythings.
7.以其人之道,还治其人之身。Dealwithamanashedeals
withyou.
8.应该继续努力防止污染,控制污染,保护生态环境。
Weshouldcontinueoureffortstopreventandcontrol
pollutionandprotectthe
ecologicalenvironment.
9.下午有大风。There’llbestrongwindintheafternoon.
10.弄不好,就会前功尽弃。
Ifthingsarenotproperlyhandled,ourlaborwillbetotally
lost.
11.应当鼓励国内外投资者到中西部投资。
WeshouldencouragebothChineseandoverseasinve咬牙切齿的意思 stors
toinvestinthecentralandwesternregions.
12.在市场经济中,没有企业喘息之所。
Thereisnorestingplaceforanenterpriseinamarket
economy.
13.少说空话,多办实事。Theremustbelessemptytalkand
morehardwork.
14.要发展就要变,不变就不会发展。
Developmentmeanschange;withoutchange,therecanbe
nodevelopment.
15.发现了错误,一定要改正。
Wrongsmustberightedwhentheyarediscovered.
16.必须保证产品质量。
Thequalityoftheproductsmustbeguaranteed.
Wemustguaranteethequalityoftheproducts.
更多推荐
例外的英文译语怎么说
发布评论