平稳的英文译语怎么说-政史地教研组工作总结


2023年3月29日发(作者:inthemorning)

transfer,transmit,convey,communicate

曾经有这样一题:.Languageisameansofcommunication,butitis

imalscan____.

er,it,,

icate

1.原文的内容讲的是语言的功能和重要性,在这里提到的是动物也

可以相互交流;

2.供我们选择的四个单词中,前面三个词“transfer,transmit,

convey”都可以表示“将某物体从A点地转移到B地点”,可以理解为

“传送”,只有“communicate”表示两者或更多方之间的“交流”,因此

“communicate”在这里为最佳答案;

我们先来看看transfer和transmit,transport。

这三个词的共同点是有“trans-”这一部分。而“trans-”这一词根表示

“转移、变化”的意思,比如我们熟悉的《变形金刚》,英文名就叫做

“transformer”,我们不妨把这个词分拆一下:trans(变化)+form(形状,

形式)+er(相关的人或物),transformer不就成为“能够改变形状的人

或者物”?又比如我们都知道的单词“translate”,不就成为“语言之间

的转换”了吗?

然后,我们首先来看看transfer,“fer”这一部分一般被理解为“携带、

拿取”等涵义,我们暂且认为它就相当于“carry,hold”。“trans”表示变

化,我们不妨把“transfer”理解为“携带者发生了变化,或者携带方式

发生了变化”。比如,飞机航班A把你带到城市B,然后航班C把你

带到你旅行的终点城市D,你在城市B就经历了一次“transfer”(转

机)。为什么这个情况下我们用“transfer”呢?因为原来“携带”你旅行

的是航班A,在城市B,“携带”你旅行的变成了航班C,是不是“携带

者发生了变化”?“携带者发生了变化”也可以引申成为“持有者(拥

有者)发生了变化”。比如我把一笔钱从我的银行账户转到了你的银

行账户,我们在这种情况下,同样也用“transfer”,我们是不是可以

理解为这笔钱的“拥有者”发生了变化?

n.转让;转移;传递;过户

vi.转让;转移;转学;换车

vt.转让;使转移;传递;调任

Theywilltransferthosebooksintothenewlibrary.

他们将把那些书搬进新的图书馆。

Theypromoteortransferemployeesonthebasisofseniority.

他们是根据资历对员工进行提升或调任。

Secondly,thetransferofpowermustbeclearlycommunicated.

第二,权力的转移必须清楚地告知大众。

Pleasetransferthemoneytomyaccount.

请把这笔钱转到我的账上。

TheyhavetransferredtheircompanyfromNottinghamtoLondon.

他们已经将他们的公司由诺丁汉迁往伦敦。

CanItransfertoShanghai?

我可以中转到上海吗?

Pleasegotherefortransferformalities.

请到那边去办理中转手续。

SoItransferfromredtoblue,thenhowlongdoIridetheblue?

就是所我从红线地铁转乘蓝线地铁,那我要做多长时间蓝线地铁呢?

ThesoftwareprovidesyouwiththeNanjingbustransfer

information.

本软件为您提供南京市巴士的换乘信息

Whatkindsofhousingpurchase,notforpropertytransfer

procedures?

购买哪几类房屋,不得办理产权过户手续?

Transmit,“mit”这一部分一般被理解为“传送”,近似于英语单词

“send”。源于这个词根的词还是不少的。比如“emit”,一般“e”作为

前缀表示“向外”,emit就是“发出、射出、散出”,名词形式为

“emission”。比如刚刚过去的9月22日是“世界无车日”(WorldCar

FreeDay),之所以全世界的人们设立这一个特殊的日子,主要原因

就是人们日益重视汽车的排放,而“排放”这一词正是“emission”。

每次提到transmit这个词,总是让我想到少年时代看到的一个洗发水

广告,具体是什么牌子的我已经想不起来了,只是其中的一句广告语

让我印象深刻至今:“一传十,十传百,变成尽人皆知的秘密”,好象

与这句话出现的同时,一位固执的近义词 漂亮的长发姐姐,秀发如瀑布似的飘逸在

屏幕上,着实让当年还是一个少年的我心潮澎湃。后来听说这位秀发

姐姐成了《粉红女郎》里的“万人迷”。

“Transmit”一词确实应该给我们这样的感觉,它的“传送”含有“以少对

多”或者“以一对多”的含义。比如音乐的传送,信号的传送,(the

transmissionofmusic),疾病的传染和传播,也可以译为“totransmit

disease”。我们再接着看“transport”,糊的组词两个字 这个词大家相对更熟悉一些。

我们不妨关注一下“port”,为什么不把这个词理解为“从一个港口转移

到另一个港口”?比如“transportsomegoodstoIndia”。因此,在今天

我们讲的这些词里,它是最直接体现“运输、运送”的含义。再举两个

我们熟悉的例子:publictranspo可贵的反义词 rtation(公共交通),meansof

transportation(交通工具,交通方式)。

如果大家打开字典,看一看“convey”,相信会产生一些困惑,因为它

的中文释义也多集中在“运送,输送”,那么它与“transport”之间有区

别吗?Convey的关键也许元旦诗句摘抄 正是在于“con”,我们不妨把它联想成为

“continue”或者“continuous”,因为convey在很多情况下表示“连续不

断地输送”,比如我们可能在码头上见到长长的传送带,把煤源源不

断地从码头送到运煤船上。又比如在俄罗斯等一些产天然气的地方,

会有长长的管道(pipeline)把天然气从产地送到需要的地方。这样的传

送就成为典型的使用“convey”的场合。当然,我们也注意到在很多场

合之下,transport(强调过程)与convey(强调运送这个事实)的用法会有

一些重合,如果英文用了“convey”,原文往往偏向“承载”的意思。

Thistrainconveysoveronethousandpassengerseveryday.

这列火车每天运送一千多位旅客。

Communicate大家也比较熟悉,通常理解为“交流、沟通、通信”。与

前面几个词相比,我们至少可以得出以下两个区别:

1.前面几个词所“传送”或“运输”的对象可以是人,可以是物,在某种

特定情况下,也可以是信息,而communicate基本都围绕“信息”;

2.前面几个词的“传送”或“运输”往往偏向于“单向”,即从A处到B处,

而communicate侧重于相关各方“相互间”的信息传送;

与communicate相关的用法非常多了,比如大家手机上都会看到的

ChinaTelcom就是telecommunication缩写,又比如tocommunicatehis

viewstoouroffice等等。

Theyhope________parents.

unicatestudents\'conditionto

ncommunicatestudents\'conditionwith

答案:A

tocommunicatesomethingtosomebody

tocommunicatewithsomebody

前者是及物动词,后者是不及物动词.

1.传达;传递;传播[(+to)]

Didshecommunicatemywishestoyou?

她有没有把我的祝福转告你?

2.传染,使感染[(+to)]

Hecommunicatedcoldstotherestofhisfamily.

他把感冒传染给了家人。

vi.

1.交流思想(或感情,信息等);交际,交往[(+with)]

Welearnalanguageinordertocommunicate.

我们学习语言是为了交流思想。

2.通讯,通话[(+with)]

Hehadnowaytocommunicatewithhisbrother.

他没有办法与他兄弟联系。

3.连接,相通[(+with)]

Mybedroomcommunicateswithmybrother\'s.

我的卧室和我兄弟的相连。

特别语境:

Pleaseconveymybestwishestoyourparents.

Aloneinh姝贵妃独宠六宫 erhotelroom,homesicknesstransportedhertoherbedroomat

home.

第一句中convey用法比较特别。第一句中的convey,是不是仍然可

以理解为“承载”?此外我们也可以想想一句中国的古话“滴水之恩,

当涌泉相报”,再来一句周星驰电影里的经典台词“我对您的景仰,如

滔滔江水、连绵不绝,又如黄河泛滥,一发不可收拾…”大家是否发

现,人们总是不经意中把情感视同一种“液体”?而“液体的承载”用

convey是不是顺理成章。

第二句中的transport也很有趣,“思乡之情将她带回了自家的卧室”。

我们在静思,听音乐,看电影、读书的时候,恍惚间,自己似乎已经

进入另一个天地。英文中用transport来描述这一现象。记得有一年的

奥斯卡颁奖典烁的拼音 礼,主持人讲到“服装设计”这一奖项时,用了这样一句

话“They(为电影设计服装的人们)leavefantasticvisualspells(spell在

这里理解为“魔法、咒语)thattransporttheaudience…”,(那些服装设

计师们施了奇妙的视觉魔法,所有的电影观众都被带入了另一个世

界)。想想是不是这样?一部好电影会让我们完全沉浸在另一个时间,

另一个地方。而这样的效果是不是很大程度上归功于电影服装真实的

历史感?

捉对厮杀:

Theprisonerswillbetransportedtoanotherprison.

Theprisonerswillbetransferredtoanotherprison.

两个词出现在同一个语境中,有区别吗?第一句是不是应该理解为

“那些囚徒会被送往另一个监狱”?第二句的意思:“那些囚徒会被移

交给送往另一个监狱”。第一句强调囚徒被送走的过程,第二句强调

的是囚徒们“主管者”的改变。

练习:请在transfer、transport、transmit、convey、communicate中选择

一个合适的词填入下面的句子:

Thefootballplayerishopingto______toanotherteam.(transfer)

Wehopethatthelecturewillbe_____byradio.(transmitted)

Thetroopswillbe_______byair.(transported)

Awire____anelectriccurrent.(conveys电流为液体的东西)

Deafpeople_______bysignlanguage(手语).(communicate)

Domywords_______mymeaningtoyou?(convey)

Thegoodswere______byair.(transported)

Theyaretryingtofindabetterwayof________energy.(transmit)

Asateacher,heknowsexactly_______________hisideastothe

students.(howtoconvey)

更多推荐

convery是什么意思very在线翻译读音例句