体会的英文译语怎么说-英语四级词汇


2023年4月2日发(作者:西安网络教育学院)

Jul.092020

Therulesofcoronaspeak

Necessity,theysay,sboredomis

itsfather,and—intheworldoflanguageanditscoinage—social

onaviruspandemichasproducedavast

numberofnewtermstodescribethepredicamentsoflockdown.

Startwiththecoronaverse,whichpeopleeverywherenowinhab赞美梅花的古诗 it,

orthequarantimes,earsofthe

totalbreakdownofsocietyinacoronapocalypsehaveprovedtoo

pessimistic.

exactlydotheywork?

mostcreative

anteauisatermlike

brunch,inwhichtwowordsarecombined,usuallyoneorboth

beingshortened.

Thefirstruleofasuccessfulnewportmanteauisthatitpointstoa

ondruleisthataportmanteaushould

betransparent;ie,thewordsthatwentintoitshouldbe

lishwordsendin-tini,withtheresultthatif

someoneinvitesyouforaquarantini,

moreoftheoriginaltwowordsyoucanuse,thebetter.

Bycontrast,sionfailsforadifferent

y

wordsstartwithpan-orendwith-cessionforthemeaningtojump

offthepage.

Goodcoinagesaremuchrarerthanfailedones,butpayattentionto

usefulnessandtransparency,andyourinventionmayfinditsway

intothepanglossary.古诗村居

主编:大仔

品控:宇轩

审核:

Zurini

完成学习

2020

7

09

疫情催生的英语新词,背后有哪些讲究?

今日导读

在欧美国家新冠疫情爆发之初,不少人出于恐慌将货架上的卫生关于七夕节的古诗五言绝句

纸抢购一空。在这之后,人们便指责这些囤货者是

“covidiot”——

一个结合自

Covid-19

(新冠病毒)和

idiot

(蠢货)的新造单词。

随后,

covidiot

这一新造词被用来泛指那些无视防疫建议,给公

共卫生健康带来威胁的人,并曾一度占据词典热搜榜高位。新冠

疫情期间,像

covidiot

一样的新造词可谓是层出不穷。今天这

篇文章就会带你来回顾这些

新冠新词

,快和宇轩老师一起来看

看吧!

带着问题听讲解

quanrantini

是什么意思?

loxit

源自哪两个单词?

作者为什么说

pancession

是失败的新造词汇?

正文

Therulesofcoronaspeak

新冠新语

的造词门道

Necessity,theysay,isthemotherofinvention.***Perhaps

boredomisitsfather,and—intheworldoflanguageandits

coinage—socialmediatheincubator.***Thecoronavirus

pandemichasproducedavastnumberofnewtermstodescribethe

predicamentsoflockdown.

人们说,需要是发明之母。无聊也许是发明之父,而在语言及其

新造词汇的世界中,社交媒体则是

孵化器

。新冠病毒大流行已

经催生了大量的新词来描述抗疫封锁下的窘境。

Startwiththecoronaverse,whichpeopleeverywherenowinhabit,

orthequarantimes,earsof

thetotalbreakdownofsocietyinacoronapocalypsehaveproved

toopessimistic.

首先,我们有

coronaverse

(新冠宇宙),世界各地的人们现在都

身处其中;又或是

quarantimes

(隔离时代),当今人们所处的时

代。人们起初害怕社会将在

coronapocalypse

(新冠末日)中彻

底崩溃,现在看来这种担忧则过于悲观。

exactlydotheywork?

这些

coronacoinages

(新冠新词)的含义大都能一目了然。但它

们究竟为何能达到这样的效果呢?

mostcreative

anteauisatermlike

brunch,inwhichtwowordsarecombined,usuallyoneorboth

beingshortened.

创造新词汇的方法多种多样,而最富创造性的一类是

混成词

混成词是像

brunch

(早午餐)一样的词语,它由两个单词组合

而成,其中通常会有一个单词被缩短,或两者都被缩短。

Thefirstruleofasuccessfulnewportmanteauisthatitpointstoa

ondruleisthataportmanteaushould

betransparent;ie,thewordsthatwentintoitshouldbeobvious.

FewEnglishwordsendin-tini,withthere三更灯火五更鸡的下一句是什么 sult描写冬天的词语2个字 thatifsomeone

invitesyouforaquarantini,youknowwhattoexpect.***Themore

oftheoriginaltwowordsyoucanuse,thebetter.

一个成功的新混成词应符合的第一条原则是,它得指代一个值得

命名的事物。第二条规则是,这个混成词要足够清楚,即它的组

成元素应该显而易见。几乎没有英语词汇是以

-tini

结尾的,所

以如果某人请你来杯

quarantini

(盼望的拼音

宅提尼

),你能猜到它指的是

什么。两个原有单词保留得越完整,效果就越好。

Bycontrast,sionfailsforadifferentrea横组词语 son.

ywords

startwithpan-orendwith-cessionforthemeaningtojumpoffthe

page.

相比之下,

loxit

(脱离封锁)就是个差劲的例子。而

pancession

(疫情衰退)的失败则另有原因。它的仰望的近义词是什么 两个单词元素都缺乏辨识

度。以

pan-

开头或者以

-cession

结尾的单词太多了,以至于其

含义难以凸显。

Goodcoinagesaremuchrarerthanfailedones,butpayattentionto

usefulnessandtransparency,andyourinventionmayfinditsway

intothepanglossary.

比起那些失败的案例,优秀的新造词寥寥无几。但若能花心思提

升词汇的实用性和辨识度,那么你发明的词汇也许就能进入

panglossary

(疫情词表)。

主编:大仔

品控:宇轩

审核:

Zurini

重点词汇

coinage

/k.nd/

n.

新造词汇,新词汇的创造过程

相关词汇:

coin

n.

硬币;

v.

创造(新词);铸造(硬币))

例句:

Apsychologistcoinedatermtodescribetheabuse.

(创造(新

词))

incubator

/ᗊ.kj.be.t/

n.

孵化器

相关词汇:

incubate

v.

孵化)

例句:

Abirdisincubatingitseggs.

搭配短语:

businessincubator

(企业孵化器)

predicament

//

n.

窘境,困难处境

近义词:

dilemma

n.

困境)

例句:

Manywomenfacethedilemmaofchoosingbetweenwork

andfamily.

词义辨析:

predicament,dilemma

predicament,dilemma

两个词都能翻译为

困境

。但

dilemma

调的是一种进退两难,无法二选一的情况。而

predicament

单纯

强调处境的窘迫。

搭配短语:

inapredicament

例句:

TheUSisstillinaseriouspredicament.

inhabit

/nhb.t/

v.

居住于;栖息于

例句:

Thewoodsareinhabitedbymanywildanimals.

makesense

容易理解;合情合理;讲得通

相关词汇:

sense

n.

意思,含义)

英文释义:

tobereasonableorunderstandable

例句:

Theendingofthemoviedoesn\'tmakeanysense.

onone\'sface

从表面上看

相关短语:

onthefaceofit

(从表面看来)

例句:

Onthefaceofit,thissoundslikeagoodsuggestion.

portmanteau

/prtm/

n.

混成词

近义词:

blend

n.

混成词;混合物)

文化补充:混成词的经典例子有:

Chinglish

(中式英语),由

Chinese

English

混合而成;以及

Brexit

(英国脱欧),由

Britain

exit

(退出)混合而成。

brunch

/brnt/

n.

早午餐

相关词汇:

breakfast

n.

早餐)

相关词汇:

lunch

n.

午餐)

transparent

//

adj.

清晰易懂的;透明的

例句:

Thewaythesystemworksshouldbetransparenttotheuser.

dud

/dd/

n.

不中用、无价值的东西;哑弹,哑炮

例句:

TheTrumpTulsarallywassuchadud.

sufficiently

/sf./

adv.

足够地,充分地

distinctive

/dstᗊk.tv/

adj.

特别的,有辨识度的

相关词汇:

distinguish

v.

分辨,辨别)

jumpoffthepage

显眼,醒目

例句:

Theyaretryingtomaketheirrsumsjumpoffthepage.

findone\'swayinto

到达,进入某处(强调是靠机缘巧合,或是靠某种努力)

拓展阅读

新冠疫情新造词表

Covidiot

Covid-19

(新冠病毒)和

idiot

(蠢货)合成,代指那些无视

防疫建议,给其他人的健康带来威胁的人。

Infodemic

information

(信息)和

pandemic

(疫情大流行)合成,表示

像疫情一般迅速的谣言传播

Coronanoia

coronavirus

(冠状病毒)和

paranoia

(疑惧)合成,表示

情期间的过度疑惧恐慌

Covexit

Covid-19

exit

(退出)合成,表示

隔离封禁措施的终止

Coronacation

coronavirus

vacation

(假期)合成,指因疫情期间停工停

学而得到的假期。

Sanny

handsanitizer

(消毒洗手液),是澳大利亚人使用的简称。

Coronacoaster

coronavirus

rollercoaster

(过山车)合成,形容人们在疫

情期间的心情像过山车一样起起伏伏。

Flubro

指那些否认新冠病毒危险性的男性,因为他们常说

“It\'sjustthe

flu,bro.”

(只是个流感而已,兄弟。)

WFH

表示

远程办公

,缩写自

workfromhome

Quaransheen

coronavirus

sheen

(光泽)合成。居家隔离期间,人们在

家里参加视频会议时,能在视频中看到自己脸上泛着油光,这样

的油光就是

quaransheen

以上内容原载于网络,由流利说

阅读团队修改编辑。

单词训练

英语水平的提升离不开词汇的积累哦~

开始练习

课后练习立即测试

完成学习

更多推荐

Coron是什么意思on在线翻译读音例句