这些的英文译语怎么说-special是什么意思
2023年4月2日发(作者:耷的组词)
1/7
各国“公司”英文的缩写
有限公司Co.,yLimited
Inc.表示了公司的性质。INC是incorporated的缩写(有限)公司的意思。
Inc.的原形是Incorporation意思是指:
组成公司/注册/合并。如果加在公司名称后面,多是它的分词形式,但是已
变成一个固有的形容词汇:
Incorporated.使用这种用法,多是美国式的用法,不要加Ltd.但是它的含义
却是:
‟某某股份有限公司‟重点在于性质是„股份制‟的有限公司,意味着„按股分
公司组成的‟、„组成(股份)公司的‟。
在英国用法中,直接将Limited加在公司名称后即可。表达的是和Inc.同样
一个意思。
有限责任公司(LimitedLiabilityCompany),简称LLC。LLC与LLP(Limited
LiabilityPartnership)基本含义相同,不过,LLC较适合会计事务所和公司,LLP适合律
师事务所
一、SDNBHD与xx的关系
SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,
意为“公司”。
SDNBHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。
在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其
中以SDNBHD私人有限公司最为常见。如:
CSPCORPORATIONMALAYSIABHD
UNITEDMSELECTRICALMFG(M)SDNBHD
2/7
除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDNBHD
外,其他国家企业名称基本上没有SDNBHD字样,因此,如果交易对方中出现
SDNBHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。
二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利
时和卢森堡
有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目
前德国采用最为广泛的企业形式。如:
NSTEINGMBH(德国)
MESSEFRANKFURTMEDJENUNDSERVICEGMBH(德国)
此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有
奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能
出现GmbH。如:
Hutchison3GAustriaGmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。
因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。
三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)
AG系德语Aktiengesellschaft的简称,SA系法语SocieteAnonym、意大利语
SocietaAnonima和西班牙语SociedadAnonima的简称,均译为“股份公司”。
公司名称中包括AG的主要是德国和瑞士,如:
PSIBTBUSINESSTECHNOLOGYFORINDUSTRIESAG(德国)
XCHINDLERINFORMATIKA.G(瑞士)
S.A.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄
牙、巴拿马、阿根延、墨西哥和智利。如:
3/7
E木心的诗 TABLISSEMENTSTREVESSA(法国)
NESTLESUISSESA(瑞士)
COCKERILLMECHANICALINDUSTRIESS.A.(比利时)
四、S.A.R.L.
S.A.R.云鬟酥腰第一次在第几章 L.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出
现在法国、西班牙和黎巴嫩等国家。法语全称是SocieteaResponsabilitelimite,
西班牙语全称是Sociedadanonimaderesponsabilidadlimitada。如:
IXNEGOCE15RUEDEGERLAND(法国)
五、B.V./N.V.
B.V.和N.V.分别系荷兰文BeslotenVennootshapmetbeperkteaansprak-
elijkhed和NaamlozeVennootschap的简写,分别是指私人有限公司和公众有限
公司。如:
WEISMULLERAGENTURENIM-ENEXPORTB.V.
JOHNSONCONTROLSINTERNATIONALN.V.
荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书
写。私人有限公司必须以BeslotenVennootshapmetbeperkteaansprak-elijkhed
或其缩写B.V.开始或结尾。外国投资会当凌绝顶一览众山小作者是谁 也以此种型态公司最多,其实际经营状态
与英国的私有有限公司(PrivateLimitedCompany)、西德的Gm凿壁借光 bH或法国的SARl
公司相似;公众公司(NaamlozeVennootschap或N.V.)的一般特征与世界上其它地
方的股份有限公司相同。
在荷兰,目前系B.V.及N.V.型态组成为公司者最多。
比利时企业名称冠以N.V.的也比较普遍。
六、A/S
4/7
A/S为丹麦文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的简写,意为股份有限公
司,企业名称中出现A/S,一般可认定其交易国别为丹麦或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORTDEVELOPMENTINTERNATIONALA/S
七、S.P.A.、S.R.L.
SPA和SRL为意大利最普及的两种公司形式。
SPA系意大利语societaperazioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,SRL
系意大利语societaaresponsabilitalimita的简称,中文译为(股份)责任有限公
司。如:
DANIELI&NEMECCANICHES.P.A.
INVENSYSCONTROLSITALYS.R.L.
八、PLC
PLC系英语PublicLimitedCompany的缩写。
根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公
司又分为公开有限公司(PublicLimitedCompany)即股票上市公司及私人有限公司
(PrivateLimitedCompany)(即非上市公司)。
设立公开有限公司,公司名称中必需包括PublicLimitedCompany或缩写为
PLC字样。如:
LONDONSTOCKEXCHANGEPLC
需要注意的是PLC是指PublicLimitedCompany,而非PrivateLimited
Company。
九、
AB、OY
AB系瑞典语Altiebolag的缩写,OY为芬兰语Osakeyhtio的缩写,中文均为“公
司”的意思。
5/7
芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语Osakeyhtio或其缩写
OY,也可用瑞典语Altiebolag或其缩写AB。
所以,交易对方中出现OY,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现AB,交
易国别一般是瑞典或芬兰。如:
METSOACTUATORMANUFACTURINGOY(芬兰)
SANMINAENCLOSURESYSTEMSAB(瑞典)
十、.V.
.V.是墨西哥公司法(MaxicanCorporateLaw)规定的股份公司(S.A)
的两种形态之一,全称为S忆江南其二古诗 ociedadAnonimadeCapitalVariable(西班牙语和英语
混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。
如:
十一、K.K./Y.K.
HAMATSUPHOTONICSK.K.
十二、PT、TBK
PT和TBK主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:
PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA
PTIndofoodSuksesMakmurTBK
在印尼语中,PT系PerseroanTerbatas的简称,意为“有限公司”,TBK系印
尼语中“股份”的缩写。十三、Pte、PVT、PTY
Pte和PVT均是英语单词Private的简写
6/7
在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文
Limited,私人公司必须在Limited前加上Private或Pte字样。如:
CAREERTECHNOLOGY(SINGAPORE)Pteltd.
在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般
含有PVT字样。如:
CHAWLAAGENCIESPVT(印度)
DAVANNINTERNATIONAL(PVT)LTD(斯里兰卡)
在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样,如:
GOLDENNESTINTERNATIONALGROUPPTYLTD(南非)
YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亚)
PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。
其他国家交易对方名称中包含缩略语的还有:
APS:
xx
Lda:
xx
Ltda:
巴西、智利
SP.Z.O.O:
波兰
TIC:
7/7
土耳其
S.R.O:
捷克
EIRL:
葡萄牙、秘鲁
由于这些关键词涉及我国主要的贸易对象国,正确解读和运用这些交易对
方关键词,对于提高我国国际收支交易国别信息的准确性大有裨益。在实际操
作中,唯要形容一晃十年的诗句 注意以下几个问题:
一、抓好两个前提
一是核查人员要对关键词本身进行准确剖译,严格把握其内涵和外延;二
是交易主体能够规范申报、银行能够正确录入或读取其交易对方名称。
二、定位于非现场核查
以上交易对方关键词适用于国际收支统计数据国别信息的管理,但只能将
其定位于非现场核查环节,对于不能与关键词匹配的交易国别,只能存疑,在
充分了解或现场核查后才能最终确定其正确与否。
三、综合判断,切忌想当然
由于民族迁移和殖民扩张的原因,不少语种与国家之间并不存在唯一对应
关系,如德语、法语朗读长恨歌全文 、西班牙语和葡萄牙语并不局限于上述几国,也是其他一
些国家的母语或通用语。所以,在运用交易对方关键词判别交易国别时,必须
综合考虑,不能望文生义,不能一看到GmbH,就联想到德国,一看到AB,就
以为是瑞典。
更多推荐
公司的英文译语怎么说
发布评论