清除的英文译语怎么说-学术研讨会英文
2023年4月6日发(作者:注册会计师全国统一考试网上报名)
四级翻译—基础阶段
主讲教师:董仲蠡
翻译?
Translatingistheartofrecomposingaworkinanotherlanguagewithoutlosingitsoriginalflavor.
———ColumbiaEncyclopedia
翻译本身一种错误?
Translationislikedancingwithchains.
Translationislikeagirlꎬthemorebeautifulꎬthemoreunfaithful.Tra
nslationistheartoffailure.
四级翻译评分标准
分数档标准特征符合定义
13
-
15
译文准确表达了原文的意思ꎮ用词贴切ꎬ行文流畅ꎬ基本上无语言
错误ꎬ仅有个别小错ꎮ
雅
10
-
12译文基本上表达了原文的意思ꎮ文字通顺、连贯ꎬ无重大语言错误ꎮ达
7
-
9
译文勉强表达了原文的意思ꎮ用词欠准确ꎬ语言错误相当多ꎬ其中
有些是严重语言错误ꎮ
信
大师如何说翻译?
译事三难:信、达、雅ꎮ
ThestandardoftrueꎻThestandardfluentꎻThestandardofbeauty.
经典翻译案例赏析
———严复
———林语堂
STUDIESservefordelightꎬforornamentꎬandforability.Theirchiefusefordelightisinpri
vatenessandretiringꎻforornamentꎬisindiscourseꎻandforabilityꎬisinthejudgmentꎬand
82
dispositionofbusiness.
———FrancisBacon
读书足以怡情ꎬ足以博采ꎬ足以长才ꎮ其怡情也ꎬ最见于独处幽居之时ꎻ其博采也ꎬ最
见于高谈阔论之中ꎬ其长才也ꎬ最见于处事判事之际ꎮ
王佐良译
AblewasIereIsawElba.
我在到俄尔巴岛之前是有能力的ꎮ在我看到Elba岛之前ꎬ我曾所向无敌ꎮ
不到俄岛我不倒ꎮ弱至孤岛孤至弱ꎮ孤至厄岛厄至孤ꎮ困遇孤岛孤遇困ꎮ若非孤岛孤非
若(弱)ꎮ落败孤岛孤败落ꎮ
Itwasasplendidpopulation—foralltheslowꎬsleepyꎬsluggish ̄brainedslothsstayedatho
me.
这是一批卓越能干的人民———因为所有这些行动迟缓、瞌睡稀稀、呆如树獭的人都留在
家乡了ꎮ(余立三译)
那是一批卓越的人———因为那些慢慢吞吞、昏昏沉沉、反应迟钝、形如树獭的人留在了
家乡ꎮ(杨莉藜译)
这是一批卓越能干的人民———因为那些行动迟缓、头脑迟钝、睡眼惺忪、呆如树獭的人
留在了家乡ꎮ(章和升译)
(出来的)这帮人个个出类拔萃———因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑的呆子都呆在了家
里ꎮ(马红军译)
兔子不吃窝边草Arabbitnevereatsthegrassnearitscave.
好马不吃回头草Agoodhorseshouldneverturnbacktoeatgrass.
天涯何处无芳草Youcanfindfragrantgrasseverywhere.
“草”在中国所代表的含义?
草:“普通”、“常见”、“低下”ꎻ草根、草民、草芥、草莽、草寇、草包ꎻ草率、草菅人命、草草
了事什么在英语当中表示“草”?
fish:Aloosefish(道德上)放荡不羁的人
Drinklikeafish牛饮
不要班门弄斧Dontteachafishtoswim.
以上句子的翻译还可以这样:
兔子不吃窝边草Neverfishinyourneighborspond.
好马不吃回头草Ifyouletafishoffꎬyouletitoff.
天涯何处无芳草Sheisnottheonlyfishintheocean.
巧妇难为无米之炊ꎮ
Eventhecleveresthousewifecantcookamealwithoutrice.
83
Eventhecleveresthousewifecantmakebreadwithoutflour.
IfIshouldmeetthee多年惜别后ꎬ
afterlongyears.抑或再相逢ꎬ
HowshouldIgreetthee?相逢何所语?
Withsilenceandtears.泪流默无声ꎮ
———GeorgeGordonByron
尴尬的翻译
人之初:Atthebeginningoflife.
(白话文:生命的起初)
性本善:Sexisgood.
(白话文:性是美好的)
性相近:Basicallyꎬallthesexarethesame.
(白话文:基本上ꎬ所有的性行为是差不多滴)
习相远:Butitdependsonthewayyoudoit.
(白话文:但还是得依照个人的喜好而为之)
思考
Alwaysmeaningtomeaning.Neverwordtoword.
判断一下?
赤壁RedCliff红岩
水浒传AllmenareBrothers都他妈是兄弟
霸王别姬FarewellꎬMyConcubine别了ꎬ我的情儿
尝试一下?
要想皮肤好ꎬ早晚用大宝ꎮ
信:IfyouwantgoodskinꎬyoushoulduseDabaoeverymorningandnight.
达:WecanhaveabeautifulfacebyusingDabaoeveryday.
雅:AfairfacenowꎬDabaoknowshow.
题目演练1
1.剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一ꎮ
PapercuttingisoneofChinesemostpopulartraditionalfolkarts.
2.中国剪纸有一千五百多年的历史ꎬ在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特
别流行ꎮ
84
Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1ꎬ500yearsꎬwhichwasparticularlywide
spreadduringtheMingandQingDynasties.
3.人们常用剪纸美化居家环境ꎮ
Peopleoftenusepapercuttingstomaketheirhomesbeautiful.Pape
rcuttingsareoftenusedtobeautifypeoplesresidences.
4.特别是在春节和婚庆期间ꎬ剪纸被用来装饰门窗和房间ꎬ以增加喜庆的气氛ꎮ
DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrationsꎬinparticularꎬpapercuttingsareusedtodec
oratedoorsꎬwindowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.
5.剪纸最常用的颜色是红色ꎬ象征健康和兴旺ꎮ
Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisredꎬwhichsymbolizeshealthandpro
sperity.
6.中国剪纸在世界各地很受欢迎ꎬ经常被用作馈赠外国友人的礼物ꎮ
Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldꎬwhichisoftengivenasapresenttofor
eignfriends.
翻译技巧总结1
•汉语(通常情况)ꎻ•英语(通常情况)
1.修饰结构在前ꎻ1.修饰结构在后
2.分离可反复ꎻ2.合并避反复
3.主动居多ꎻ3.善用被动
4.一句可多动词ꎮ4.动词要有主有次
翻译做题步骤
调整语序———直接翻译(信、达)———美化翻译(雅)
题目演练2
1.我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子ꎮ
TheDragonBoatFestivalisadayestablishedinmemoryoftheancientpoetQuYuan.
2.喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式ꎮ
ChattingwithcupsofteaisthemostpopularwaytospendtimeamongChinese.
3.旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业ꎬ现在正引起中国公众越来越大的
注意ꎮ
Tourismisafastdevelopingindustryforthelasttwodecadesallovertheworldꎬwhichnow
85
drawsmoreandmoreattentionofChinesepublic.
“是”的翻译技巧
•世界贸易组织是成立于1995年1月1日的ꎬ目的是确保一个稳定的全球贸易经济环境ꎮThe
WTOwasfoundedonJanuary1stꎬ1995ꎬwhichaimstoensureastableenvironmentoftradingan
deconomyintheworld.
改变一下?
•三国演义由罗贯中创作于14世纪ꎬ是一部中国历史题材小说ꎮ
RomanceofThreeKingdomsꎬwrittenbyLuoGu唯有相思不可医 anzhonginthe14thcenturyꎬisaChinesehis
torynovel(anovelbasedonChinesehistorystories).
•大学生之间的竞争也越来越激烈ꎬ这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小了ꎮ
Thecompetitionamonggraduateshasbecomemoreandmorefierceꎬwhichresultsthatthecha
ncethatanyindividualgraduat试的组词 efindsajobhasdecreased.
•对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说
ꎬ高昂的房价是他们无法承受的负担ꎮ
Forthosewhoearnlessbutareeagertoownadecentandcomfortableplaceoftheirowninab
igcityꎬthehighhousingpriceisaheavyburdenthattheycannotafford.
名句欣赏
•寻寻觅觅ꎬ冷冷清清ꎬ凄凄惨惨戚戚ꎻ乍暖还寒时候ꎻ最难将息ꎮ
lookforwhatImissꎬIknownotwhatitisꎬIfeelsosadꎬsodrearꎬsolonelyꎬwithoutcheerꎬh
owhardisitꎬtokeepmefitꎬinthislingeringcold.
•我爱你青松气质ꎬ我爱你红梅品格ꎮ
loveyourtemperamentofthepineꎬandyourcharacteroftheredplum.
•我爱你家乡的甜蔗ꎬ好像乳汁滋润着我的心窝ꎮ
loveyoursugarcaneinourhometownꎬwhichmoistensmyheartlikebreastmilk.
•做秘书与人们所想象的不同ꎮ
Beingasecretaryisdifferentfromwhatpeoplewouldimagine.
•做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作ꎮ
———许渊冲
Beingasecretaryisaverycomplexjobwhichneedstheabilitytoorganizeꎬcoordinateandcommunic
ate.
•做秘书与人们所想象的不同ꎬ非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作ꎮ
86
Beingasecretaryꎬdifferentfromwhatpeoplewouldimagineꎬisaverycomplexjobwhichne
edstheabilitytoorganizeꎬcoordinateandcommunicate.
•矿产资源(mineralresources)是自然资源的重要组成部分ꎬ是人类社会发展的重要物质
基础ꎮ
Mineralresourcesꎬanimportantpartofnaturalresourcesꎬareamajormaterialfoundationforthe
developmentofhumansociety.
•中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家ꎬ主要依靠本国的资源来保障建设
需要ꎮ
Chinaꎬadevelopingcountrywithalargepopulationandarelativeshortageofresourcesꎬd
ependsonitsownresourcestomeettheneedsofconstruction.
•中医(TraditionalChineseMedicine)是中华文化不可分割的一部分ꎬ为振兴华夏做出了巨
大贡献ꎮ
TraditionalChineseMedicineꎬacrucialpartofChinesecultureꎬhasmadegreatcontributionst
othedevelopment(andprosperity)ofChina.
多动句解题方法
春天来了ꎬ花开了ꎬ草绿了ꎬ河水化了ꎬ阳光洒在大地上ꎮ我们来到了小河边ꎬ来到了田野里
ꎬ来到了山岗上ꎮ
解题史记李将军列传翻译 方法:
1、动词之间地位相同:V1ꎬV2ꎬVnꎮ
2、动词之间有主次之分:找到主名词ꎬ其他用doing或者todoꎮ
3、不知道谁主谁次:用连词
例如:
1.体重是我的大问题ꎬ因为它决定着我找男朋友和未来嫁出去的可能性ꎮ
Myweightisabigproblembecauseitdeterminesthepossibilityofmyfindinganexcellentb
oyfriendandgettingmarriedinthefuture.
2.特别是在春节和婚庆期间ꎬ剪纸被用来装饰门窗和房间ꎬ以增加喜庆的气氛ꎮ
DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrationsꎬinparticularꎬpapercuttingsareusedtod
ecoratedoorsꎬwindowsandrooms(inorder)toenhancethejoyousatmosphere.
3.对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说ꎬ高
昂的房价是他们无法承受的负担ꎮ鉴于这一状况ꎬ政府近来采取了一系列的措施来防止房价
过快增长ꎬ包括提高利率及增加房产税等ꎮ
Forthosewhoearnlessbutareeagertoownadecentandcomfortableplaceoftheirownina
87
bigcityꎬthe媵妾宝姨娘全文免费阅读 highhousingpriceisaheavyburdenthattheycannotafford.Forthisreasonꎬtheg
overnmenthastakenaseriesofmeasurestopreventthehousingpricefromrisingtoofastꎬinc
ludingraisinginterestratesandincreasingtaxesonrealestateetc.
4.大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科学习上ꎬ只有当他们开始找工作的时候ꎬ才意
识到自己缺乏必要的职业培训ꎮ
Collegestudentsspendmostoftheirtimea世外桃源的诗句 tschoolstudyingacademicsubjectsanditisonlyw
hentheystartlookingforajobthattheyrealizetheylacknecessaryjobtraining.
思考:是否找个理由继续苟活?还是展翅高飞保持愤怒?
无主句解题方法
松下问童子ꎬ言师采药去ꎮ只在此山中ꎬ云深不知处ꎮ
(我)松下问童子ꎬ(童子)言师采药去ꎮ
(师傅)只在此山中ꎬ云深(童子)不知处ꎮ补主语
IaskedtheboybeneaththepinesꎬHesai
dꎬ“Themasterhasgonealone.
Herb ̄pickingsomewhereonthemountꎬ
Cloud ̄hiddenwhereabout芙蓉楼送辛渐二首的意思 sunknown.”
必须保证每天八小时睡眠ꎮ
Wemustguaranteeeighthourssleepeveryday.
经典案例赏析
山重水复疑无路ꎬ柳暗花明又一村ꎮ
———林语堂
ThereisapoemfromtheSouthernSongDynastythatreads:“Afterendlessmountainsand
riversthatleavedoubtwhetherthereisapathoutꎬsuddenlyoneencountertheshadeofawillowꎬb
rightflowersandalovelyvillage.”
思考
生当作人杰ꎬ死亦为鬼雄ꎮ
———HillaryClinton
Weshouldliveasanoutstanding一半烟火 personꎬAnddieasanoutstandingghost.Bem
anofmenwhileyouarealiveꎬAndsoulofsoulsifyouweredead关于爱祖国的诗 .
———许渊冲
88
变被动:
中国人与狗不得入内ꎮChinesean
ddogscantgoin.
Chineseanddogsarenotadmitted.
必须保证每天八小时睡眠ꎮ
Eighthourssleepmustbeguaranteedeveryday.
整个义务教育阶段ꎬ要求学生在每学期期末参加期末考试ꎮ
Throughoutthewholeprocessofcompulsoryeducationꎬstudentsarerequiredtotakefinalexamina
tion.
因此ꎬ强烈建议大学生在课余时间做一些兼职工作ꎬ以积累相关的工作经验ꎮThere
foreꎬcollegestudentsarestronglysuggestedtodo
Thereforeꎬitishighlysuggestedthatcollegestudentsdosomepart ̄timejobsintheirsparetim
etoaccumulaterelevantworkingexperience.
在山的那边海的那边有一群蓝精灵„„非人主语
+
有、存在:Therebe
中西方饮食习惯存在极大的差异ꎮ
TherearegreatdifferencesbetweenChineseandwesterneatinghabits.Great
differencesexistbetweenChineseandwesterneatinghabits.
必须保证每天八小时睡眠ꎮ
Thereiseighthourssleepthatmustbeguaranteedeveryday.
通常ꎬ胡同内有一个大杂院(courtyard)ꎬ房间够4到10个家庭的差不多20口人住ꎮUsua
llyꎬthereisabigcourtyardinahutongꎬandthereareroomsfor4to10familiesꎬabout
20peop黑云压城城欲摧山雨欲来风满楼全诗 le.Withroomssharedby4to10familiesofabout20people.
中国地方戏种类很多ꎬ其中京剧(PekingOpera)是一个具有代表性的剧种ꎮ
TherearemanykindsoflocaloperasinChinaꎬoneofwhichisPekingOperaꎬarepres
entativeone.
思考:其中?
在当今世界上的190多个国家中ꎬ世界贸易组织的成员国(membercountry)有158个ꎮ
Therearemorethan190countriesintheworldtoday.
Thereare158membercountriesintheWTO.
TheWTOhas158membercountriesꎬofmorethan190countriesintheworldtoday.
无主句
1.补主语
Wemustguaranteeeighthourssleepeveryday.
2.变被动
89
Eighthourssleepmustbeguaranteedeveryday.3.
Therebe
Thereiseighthourssleepthatmustbeguaranteedeveryday.
翻译技巧总结2
一、修饰后置:
1.介词使用(of/to/in)ꎻ2.
定语从句ꎻ
3.插入语或同位语ꎻ
二、多动句:
1、动词之间地位相同:V
1ꎬV2ꎬ„ꎬandVnꎻ
2、动词之间有主次之分:找到主名词ꎬ其他用doing或者todoꎻ
3、不知道谁主谁次:用连词ꎮ
三、无主句:
1.补主语:
Wemustguaranteeeighthourssleepeveryday.2.
变被动:
Eighthourssleepmustbeguaranteedeveryday.3.
Therebe:
Thereiseighthourssleepthatmustbeguaranteedeveryday.
90
更多推荐
草民的英文译语怎么说
发布评论