快乐是什么意思语解释例句-海词汉语-汽水分离
2023年4月6日发(作者:大米的成分)
【英语】英语翻译各地方试卷集合及解析
一、高中英语翻译
1
.高中英语翻译题:
Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewords
giveninthebrackets.
1
.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。
(leave)
_________________
2
.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。
(with)
_________________
3
.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。
(theway)
_________________
4
.只有当一系列奇数问题得到解决,到
2025
年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二
十。
(Only)
_________________
【答案】
1
.
Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome
2
.
Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3
.
Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4
.
Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20
percentofallthecarsalesby2025.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1
.考查被动语态和
“leave+
宾语
+
宾补
”
结构。根据句意可知本句使用
leavesbalone
表示
“
把
某人单独留下
”
,
children/achild
与
leave
之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:
Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome
2
.考查非谓语动词。
he
与
takeadeepbreath
之间是逻辑上的主谓关系,而且
takeadeep
breath
明显发生在
wentupto
之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:
Having
takenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3
.考查定语从句和宾语从句。
way
作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:
in
which
,
that
或省略,
reflect
为宾语从句,从句中缺少表语,用
what
引导,故翻译为:
The
wayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4
.考查倒装。
accountfor
表示
“
占(比例)
”
,
“only+
状语
”
位于句首时,其后要用部分倒
装,故翻译为:
Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycars
accountfor20percentofallthecarsalesby2025.
2
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(
prove)
2
.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(
3
.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(
involve)
4
.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。
(Not
only)
【答案】
1
.
Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective.
2
.
For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth.
3
.
Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheir
own.
4
.
Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager\'sopinionsonfashion,butalso
itwillstartanewtrendtowardsahealthydiet.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查非谓语动词和
prove
的用法。
Themethod
与
recommend
之间是逻辑上的动宾关
系,表示被动,用过去分词作后置定语,
prove
用作连系动词,
prove(tobe)+adj
表示
“
(被)证明是
……
的
”
,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:
The
methodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective
2
.考查非谓语动词和
的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单
数,
as+adj+
表示
“
同
……
一样
……”
,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:
For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth.
3
.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用
how+adj+itis
形式的感叹句,同时用
if
引导条件状语从句,表示
“
如果
”
,
beinvolvedin
表示
“
参与
”
,故翻译为:
Howgreatitisif
onedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown.
4
.考查倒装。
notonly…butalso
表示
“
不但
……
而且
”
,注意
notonly
和
butalso
后面都有主
谓结构时,如果
notonly
位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即
butalso
后面不用倒装,故翻译为:
Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluence
teenager\'sopinionsonfashion,butalsoitwillstartanewtrendtowardsahealthydiet.
3
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.交友时不要以貌取人。
(base)
________________
2
.经历了一场大病后
,
他明白了生命无价。
(suffer)
________________
3
.
2018
上海进口博览会展示了创新理念
,
促进了自由贸易。
(meanwhile)
________________
4
.不管到哪里旅游
,
都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。
(no
matter)
________________
【答案】
1
.
Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.
2
.
Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless.
3
.
The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileit
promotesfreetrade.
4
.
Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwill
helpyoubecomeacivilizedtraveller.
【解析】
【分析】
考查重点单词句型翻译。
1
.短语
bebasedon“
以
……
为基础
”
,本句为否定祈使句,用
when
引导时间状语从句,译
为
Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.
。
2
.
Suffer“
遭受;忍受;经历
”
,本句为
after
引导的状语从句,译为
Afterhesuffereda
seriousillness,herealizedthatlifeispriceless.
。
3
.
“
上海进口博览会
”
为
“ShanghaiInternationalImportExpo”
;
“
创新理念
”
为
“innovative
ideas”
,故译为
The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,
meanwhileitpromotesfreetrade.
。
4
.本句为
nomatter+where
引导的状语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为
Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelp
youbecomeacivilizedtraveller.
。
4
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。
(ignore)
_________________________
2
.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。
(unless)
_________________________
3
.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。
(It)
_________________________
4
.当前有一个非常令人费解的现象
:
一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿
意带娃旅行开阔眼界。
(wouldrather)
_________________________
【答案】
1
.
Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful
consideration/reflection.
2
.
Westillneedtodream/haveadream,butitcan’tberealizedunlessweworkhard(onit).
3
.
Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn\'tbetoobusyto
missthegifts/blessingsthatlifebringstome.
4
.
Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuch
moneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.
【解析】
1
.考查
ignore
的相关用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为
Theaccident
,用
过去分词短语
causedbyignoringtherules
作
Theaccident
的后置定语。谓语为
deserve/be
worth
后可直接接动名词,此时主动形式表达被动含义,也可直接接名词。故翻译为:
The
accidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful
consideration/reflection.
2
.考查
unless
的相关用法。分析句子可知,本句为
but
连接的两个句子,且为一般现在
时,还涉及
unless
引导的条件状语从句。重点动词及动词短语为
workhard“
努力
”
,
realize“
实现
”
。故翻译为:
Westillneedtodream/haveadream,butitcan’tberealizedunless
weworkhard(onit).
3
.考查强调句式。分析句子可知,本句为强调句式,强调句的时态为一般过去时,强调的
是
thisexperience
,
realize
后接
that
引导的宾语从句,宾语从句中出现了
句式。错
过生活的恩赐为
“missthegifts/blessings”
其中
gifts/blessings
被后面的
that
引导的定语从句
所修饰,且在定语从句中作宾语。故翻译为:
Itwasthisexperiencethatenabled/helpedme
torealize(that)Ishouldn\'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome.
4
.考查
wouldrather
相关用法。分析句子可知,
phenomenon
后接
that
引导的同位语从
句,同位语从句中涉及到了
wouldratherdosththandosth
的用法。其中两个动词短语为
investmuchmoneyin/intoearlyeducation
(很多钱投资在早教上)
expandtheirhorizons
(扩
展视野)。故翻译为:
Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswould
ratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.
5
.高中英语翻译题:
Directions
:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthe
wordsgiveninthebrackets.
1
.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(
or
)
2
.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(
It
)
3
.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为值得的近义词和反义词 他们正忙着创造新的回忆。(
create
)
4
.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登
高峰。(
when
)
【答案】
1
.
Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.
2
.
Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3
.
Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreating
newmemories.
4
.
Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchan
attitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运
用。
1
.考查祈使句。祈使句
+and/or
,前面的祈使句表示条件,
or
或
and
引导的分句表示结果
这里表示转折关系,故用
or
。故答案为
Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbe
abletosleep.
2
.考查名词性从句。翻译时句中用
it
作形式主语,真正的主语为从句
thatkeepingahappy
mindreducestheriskofheartdiseases.
,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为
Itis
provedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3
.考查动词。翻译时注意短语
bebusydoing
忙于做
……
,时态用一般现在时。故答案为
Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnew
memories.
4
.考查定语从句。先行词为
times
,在定语从句中作时间状语,为学日益为道日损 故用关系副词
when
引
导。故答案为
Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuch
anattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
6
.高中英语翻译题:
Translations
1
.嫌疑人已抓获,所有相关证据已移交警方.(
concern
)
2
.众所周知,学习方法因人而异,适合你的不一定适合我.(
necessarily
)
3
.我突然想到,我忘记提醒班长集合时间了,随即给他发了一个消息.(
It
)
4
.学生表达自我的能力越强,他们就越可能在入学面试中脱颖而出,这促使了他们将练习
演讲作为每日常规.(
rule
)
【答案】
1
.
Thesuspecthasbeenarrested
,
andalltheconcerningevidencehasbeentransferredto
thepolice
.
2
.
Asweallknow
,
learningmethodvariesfrompersontoperson
,
sowhatissuitablefor
youmaynotnecessarilysuitme
.
3
.
ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimeforgathering
,
soIlefthimashortmessage
.
4
.
Thestrongerthestudents\'abilitytoexpressthemselves
,
themorelikelytheyaretostand
outintheentranceinterview
,
whichmakesitaruleforthemtopracticespeakingeveryday
.
【解析】
1
.相关的,有关的:
concerning
;嫌疑人:
suspect
,根据汉语提示,使用现在完成时,并
且注意使用被动。故译为
Thesuspecthasbeenarrested
,
andalltheconcerningevidencehas
beentransferredtothepolice
.
2
.这是对学习方法的一种主观评价,所以使用一般现在时。首先,翻译时使用
as
引导一
个非限制性定语从句,
varyfrompersontoperson
因人而异;
so
引导一个结果状语从句,
notnecessarily
未必。故译为
Asweallknow
,
learningmethodvariesfrompersontoperson
,
sowhatissuitableforyoumaynotnecessarilysuitme
.
3
.这是对过去事实的陈述,所以使用一般过去时。结合句子的意思和括号中的代词
it
可
知,翻译时需要使用句型
itoccurredtomethat
我突然想起
……
;
it
为形式主语,
that
引导一
个主语从句,
remindsbofsth
意为
\"波涛的拼音
提醒某人某物
\"
,最后使用
so
引导一个结果状语从句。
故译为
ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimefor
gathering
,
soIlefthimashortmessage
.
4
.这是对学生个人能力的一种客观评价,所以使用一般现在时。翻译时需要使用句式结构
the+
比较级,
the+
比较级,用来表达
\"
越
……
越
……\"
;
belikelytodosth
可能会做某事.而
某人做某事成功常规。故译为
Thestrongerthestudents\'abilityto
expressthemselves
,
themorelikelytheyaretostandoutintheentranceinterview
,
which
makesitaruleforthemtopracticespeakingeveryday
.
【点睛】
汉译英基本步骤:
1
.理解,通读并透彻理解原文含义
2
.翻译,确定译文句子的时态、句型、结构和用词
3
.审校,首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否
有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等.发现错误,
及时改正。
7
.高中英语翻译题:
翻译句子(根据汉语以及英语提示翻译以下句子)
1
.
Idon’twantto_________________facts(
记下一系列的事实
)inadiaryasmostpeopledo.
2
.
_______________________
除了写作
),Ialsoenjo教师朗诵《孩子我想对你说》 yrockclimbing.
3
.
______________
疲劳而且气喘吁吁的
),AndyandRubywerethefirsttoreachthetopof
MountTai.
4
.我仍然发现和他们交朋友很难。
(findithardto…)
_____________________________________________________________________.
5
.直到到家玛丽才认识到她丢了钥匙。(
notuntil
的强调句型)
_____________________________________________________________________.
【答案】
1
.
setdownaseriesof
2
.
Inadditiont五代十国男女关系有多乱 owriting
3
.
Tiredandshortofbreath,
4
.
Istillfoundithardtomakefriendswiththem.
5
.
ItwasnotuntilshegothomethatMaryrealizedthatshehadlostherkey.
【解析】
【分析】
本题考查完成句子和句子翻译。
1
.考查短语。短语
setdown
记下,写下;
aseriesof
一系列。句意:我不愿意像大多数人
那样在日记中记流水帐。故填
setdownaseriesof
。
2
.考查短语。短语
inadditionto
除了
……
,
to
是介词。句意:除了写作,我也喜欢攀岩。
故填
Inadditiontowriting
。
3
.考查形容词。这里形容词作状语是表示伴随状语,解释说明主语。句意:
Andyand
Ruby
第一个到达泰山山顶,他们又疲劳而且气喘吁吁的。故填
Tiredandshortofbreath
。
4
.考查短语。
findithardto…
发现
……
很难。句中
it
作形式宾语,真正的宾语为
tomake
friendswiththem.
故填:
Istillfoundithardtomakefriendswiththem.
。
5
.考查强调句。
notuntil
的强调句型为:
Itis/wasnotuntil+
被强调部分
+that+
其它部
分。从句用一般过去时,主句用过去完成时。故填:
ItwasnotuntilshegothomethatMary
realizedthatshehadlostherkey.
8
.高中英语翻译题:
Translation
1
.仅凭你提供的证据无法证明他是有罪的。
(alone)
2
.纵然观点不一,我们仍旧可以齐心协力。
(divide)
3
.你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸。
(occur)
4
.有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种造成威胁,但这一决定遭到许多动物保护专
家的强烈反对。
(claim)
【答案】
1
.
Itwasimpossibletoprovehewasguiltybasedontheevidenceyouprovidedalone.
2
.
Althoughwearedividedinouropinions,westillcouldmakejoint-efforts.
3
.
Youshouldbeverycareful,becausecaraccidentsaremostlikelytooccuratthecrossroads.
4
.
Itisclaimedthatintroducingthewildcrocodilewouldnotposethreattootherspecies,but
thisdecisioncausestrongobjectionsmadebyanimalsprotectionexperts.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,注意使用括号内的提示词翻译。
1
.考查形式主语和定语从句。根据句意可知本句使用
it
作形式主语,真正的主语是后面
的不定式,同时运用定语从句,先行词为
evidence
,关系词在从句中作
provided
的宾语,
提示词
alone
作副词,意为
“
仅仅
”
,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻
译为:
Itwasimpossibletoprovehewasguiltybasedontheevidenceyouprovidedalone
。
2
.考查让步状语从句。根据句意可知用
although
引导让步状语从句,表示
“
尽管
”
,
be
dividedin
表示
“
在
……
上意见有分歧
”
,故翻译为:
Althoughwearedividedinouropinions,we
stillcouldmakejoint-efforts
。
3
.考查原因状语从句。根据句意可知用
because
引导原因状语从句,表示
“
因为
”
,
belikely
todo
表示
“
有可能
……”
,
occur
为不及物动词,表示
“
发生
”
,陈述的是客观事实,用一般现
在时,故翻译为:
Youshouldbeverycareful,becausecaraccidentsaremostlikelytooccurat
thecrossroads
。
4
.考查固定句式和非谓语动词。
表示
“
据称、有人称
”
,
objections
与
make
之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,陈述的是客观事实,
用一般现在时,故翻译为:
Itisclaimedthatintroducingthewildcrocodilewouldnotpose
threattootherspecies,butthisdecisioncausestrongobjectionsmadebyanimalsprotection
experts
。
9
.高中英语翻译题:
Translation
1
.阅读诗歌译本就如同穿着雨衣淋雨,你永远无法感知到水滴的碰撞。
(like)
2
.为了抹去过往的痛苦回忆,她决定将所有他的信件付之一炬。
(wipe)
3
.他文科很棒,所以很有机男主蓄谋已久得到女主 会被他心仪的大学录取。
(stand)
4
.他的言论使得一件之前无人问津的小事变成了所有人现在都不得不关注的国际事件。
(towhich)
【答案】
1
.
Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcanneverfeelthe
collisionofwaterdroplets.
2
.
Inordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhislettersonfire.
3
.
Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgettingadmittedtotheuniversityhe
wants.
4
.
Hiscommentsturnedasmallmatterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternational
eventtowhicheveryonenowhastopayattention.
【解析】
1
.
“
阅读诗歌译本
”
用动名词作主语,
like
意为
“
像
”
,是介词,后面接名词或动名词作宾
语。故翻译为:
Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcan
neverfeelthecollisionofwaterdroplets.
2
.表示
“
为了
”
,可用
“inordertodo”
或
“todo”
结构,
“
抹去
”
是
wipe
,
“
决定做某事
”
是
decidetodo
。故翻译为:
Inordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhis
lettersonfire.
3
.表示
“
很棒
”
,可用
“standout”
。
“
被
……
录取
”
可用
“beadmittedto”
表示。定语从句用
he
wants
表示。故翻译为:
Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgetting
admittedtotheuniversityhewants.
4
.表示
“
使
……
转变成
……”
,可用
turn…into…
。表示
“
关注
”
,可用
payattentionto
。用定语
从句来修饰
asmallmatter
和
aninternationalevent
。故答案为
Hiscommentsturnedasmall
matterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternationaleventtowhicheveryonenow
hastopayattention.
10
.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1
.你是不是就在这家新开的饭店里看见疑犯实施犯罪?
(it)
2
.学外语时没有必要不懂装懂,否则你总有一天会后悔的。
(needn.)
3
.人们很难想象像他这样一个体面的政府官员是如何一夜之间就沦为阶下囚的。
(reduce)
4
.这个年轻人向朋友保证在任何情况下他都不会违背做一个诚实和守信人的承诺。
(under
nocircumstances)
【答案】
1
.
Wasitinthenewly--openedrestaurant//thatyouwitnessed/saw(that)thesuspect
//committhecrime?
2
.
Thereisnoneedto//pretendtoknowwhatyoudon’tknow//whenyoulearnaforeign
language,//otherwise/oryouwillregretitsomeday.
3
.
Peoplecould/canhardlyimagine//howadecentgovernmentofficiallikehim//can/should
bereducedto//aprisonerovernight
4
.
Theyoungpersonassuredhisfriendsthat//undernocircumstanceswouldhe//breakthe
promisethat//heshould/wouldbefaithful/trustworthyandhonest.
【解析】
【分析】
考查句子翻译。
1
.考查强调句。本句为强调句结构,强调的部分为
inthenewly--openedrestaurant
,且固
定短语
committhecrime“
犯罪
”
,且应用一般过去时。故填
Wasitinthenewly--opened
restaurant//thatyouwitnessed/saw(that)thesuspect//committhecrime?
2掺和的读音
.考查固定句式。固定句式
Thereisnoneedtodosth.“
没有必要做某事
”
,且应为
when
引
导的时间状语从句,短语
pretendtodosth.“
假装做某事
”
,且应用一般现在时以及一般将来
时。故填
Thereisnoneedto//pretendtoknowwhatyoudon’tknow//whenyoulearna
foreignlanguage,//otherwise/oryouwillregretitsomeday.
3
.考查名词性从句和固定短语。本句为宾语从句,且从句中缺少方式状语表示
“
如何
”
,故
用
how
引导,且固定短语
bereducedto“
沦为
”
,故填
Peoplecould/canhardlyimagine//how
adecentgovernmentofficiallikehim//can/shouldbereducedto//aprisonerovernight
。
4
.考查名词性从句和固定短语。本句为宾语从句,且从句中不缺少成分,故用
that
引
导,且固定短语
undernocircumstances“
决不
”
,且根据句意应用一般过去时,故填
The
youngpersonassuredhisfriendsthat//undernocircumstanceswouldhe//breakthepromise
that//heshould/wouldbefaithful严厉的近义词是什么 /trustworthyandhonest.
。
【点睛】
强调句结构。
为了突出句子中的某一部分,我们通常会使用某种方法或手段使它突出,以便能引起他人
的注意,这就是强调,与此相关的句子就是强调句。强调句是一种修辞,是人们为了表达
自己的意愿或情感而使用的一种形式。其结构为
itis(was)+
被强调成分
+that(who)+
其他。
1
、陈述句的强调句型
Itis/was+
被强调部分
(
通常是主语、宾语或状语
)+that/who(
当强调主语且主语指人
)+
其他
部分。
2
、一般疑问句的强调句型,把
is/was
提到
it
前面。
3
、特殊疑问句的强调句型,被强调部分
(
通常是疑问代词或疑问副词
)+is/was+it+that/
who+
其他部分
?
4
、
not…until…
句型的强调句
句型为:
Itis/wasnotuntil+
被强调部分
+that+
其他部分
普通句:
Hedidn\'tgotobeduntil/tillhiswifecameback.
强调句:
Itwasnotuntilhiswifecamebackthathewenttobed.
注意:此句型只用
until
,不用
till
。但如果不是强调句型,
till,until
可通用
;
因为句型中
Itis/
已经是否定句了,
that
后面的从句要用肯定句,切勿再用否定句了。
如第一小题,本句为强调句结构,强调的部分为
inthenewly--openedrestaurant
,且固定短
语
committhecrime“
犯罪
”
,且应用一般过去时。故填
Wasitinthenewly--opened
restaurant//thatyouwitnessed/saw(that)thesuspect//committhecrime?
更多推荐
舞台上的英文翻译英语怎么说
发布评论