亮牌子的英文翻译英语怎么说-英语四级几分算过
2023年4月7日发(作者:over the edge)
随着社会、时代日新月异的发展,大量的新词充
实到了我们所使用的语言中,丰富了我们的词汇。本
文试通过对流行新词的分析,总结新词的特点,揭示
新词产生的社会原因。
1流行新词的构成方式
1.1拼缀法(blending)
拼缀法的构成方式是:从两个英语单词里各取
出其中的一部分,再根据英语单词的形成规律和读
音规则拼合成一个新词。
例如,新词fantabulous,就是由fantastic中的
fanta-和fabulous中的-bulous拼缀而构成的,表示
“太好了”,“好级了”,beyondfabulous之意。类似的例
子还有:Frenemy,由fr(iend)和enemy,朋友和敌人的
综合体,指表面上是朋友,但实际上是敌人的人。
dramedy,dram(a)和(com)edy构成,同时具有戏剧和喜
剧因素的电视节目;informania,information和mania
拼缀,netiquette,互联网礼仪;netizen,网民等等。
这些拼缀法构成的新词,在人们的生活中使用
的相当普遍,而且使用程度有上升的趋势。
1.2派生法
派生法,就是以某一造词主干为基础、在其前
或其后添上一定的缀加部分组合成一个新词,新词
的语义主要来自造词主干。这里造词主干被称为词
根,缀加部分被称为词缀。
例如Obamacize的意思是“像奥巴马那样去行
事”;Obamafy,使具有奥巴马的特征和色彩;artsy像
艺术家的,表面上有艺术家气质的。
1.3首字母缩略法
首字母缩略法构成的新词曾经被广泛的用于
政府机构、医疗行业、科学技术领域中。例如:CIS
(CommonWealthofInd老不泄残精 ependentStates),独联体;EU
(EuropeanUnion),欧盟;WTO世界贸易组织;
NAFTA北美自由贸易协议;ADD(attentiondeficit
disorder),缺乏关怀失调症;SAD(seasonal
affectivedisorder)季节性情感失调症,等等。近年来
更加广泛的应用于网络交流中,例如:BTW=bythe
way;ASAP=assoonaspossible;IMHO=inmy
humbleopinion;FYI=foryourinformation;FWIW=for
whatit\'sworth,等等。
1.4名词动词化
名词动词化这种新词的构成方式在英语中很
常见,在现代英语中,则越来越广泛的被应用。在流
行语中,名词动词化的趋势也十分的明显。请看一
下几句例句中的名词动词化的新词:
Thepolicemendoggedhissteps.(警察跟踪了
他。)
Theroadsnakesthroughthemountain.那条路
斗折蛇行穿过群山。)
Hewolfeddownhislunch.(他狼吞虎咽地吃了
午饭。)
Hemessage映山红歌词 dmetosayHappyBirthday.(他给
我发消息祝我生日快乐。)
这种名词动词化的构词方式也成为一种时下
流行的新词构成方式。
1.5从其它语言借用新词
美国是一个多元文化的国家,各个国家的文化
流行新词的构成及成因分析
方子珍
(安徽大学外语学院,安徽合肥230061)
[摘要]现代社会中新词的大量形成反映了现代社会中新事物、新现象的产生,并反映了社会的变化和人们生活的变化。本文通过对流行
新词构成原因的分析,归纳出新词的特点,并得出这样的结论:新词反映社会的发展,新词的形成与现代社会发展关系十分密切。
[关键词]新词;构词法;拼缀法;派生法;名词动词化;新词的借用
[中图分类号]H03[文献标识码]A[文章编号]1674-1102(2010)04-0090-02
收稿日期:2010-05-21
作者简介:方子珍(1982—),女,安徽贵池人,安徽大学外语学院鹧鸪天桂花李清照 硕士研究生,研究方向为外国语言学及应用语言学。
JournalofChizhouCollege
2010年8月第24卷第4期
Aug.2010Vol.24No.4
进入美国这个大熔炉之后,从其它语言中也带入了
许多的新词。这些从其它语言借用的新词也成为了
英语的一部分,在人们的交流中发挥着一定的作
用。例如描述食物的词:来自意大利的pasta(意大利
面条),spaghetti(意大利细面条),macaroni(通心粉);
来自日本的sushi(寿司)等。流行词paparazzi指狗
仔队,它来源于意大利电影中的一个角色,是一个
专门拍摄名人隐私的记者。从此“Paparazzi”这个意
大利人名就用来表示专门搜刮名人私生活的狗仔
队。“fengshui”“yinyang”“kongfu”这些词则来源
于中国的武术和哲学。
2流行新词的特点及成因好词摘抄大全4字 分析
通过分析上述的例子,可以归纳出流行新词具
有以下几个特点。
2.1简洁
首字母缩略法、派生法、名词动词化这几种构词
法都体现了新词的这一特点。例如上面提到的拼缀
法,一个词表达了两个词甚至多于两个词的意思。首
字母缩略法,用几个简单的字母代替一个单词甚至
是一个词组、句子,历史人物故事简短版 显而易见是达到了使词形简单的
目的。派生法各词动词化也反映了新词简洁的特点。
现在的社会是一个高节奏、高信息化的社会。
为了满足快节奏和高信息化的交流的需要,人们发
明了大量的新词来加快交流的速度。因此,往往小
词有大义。新词词形简洁,却涵义丰富。
2.2幽默
以拼缀法为例,这种构词法源于一种文字游戏,
它含有一种戏谑、幽默的效果。Frenemy,是friend和
enemy的拼缀,是对表面上伪装朋友事实上却是敌
人的现象戏谑的调侃。jargonaunt是jargon和-naunt
的拼缀,对于说话爱说专业术语的人的戏谑和调侃。
这一构词法反映出人们认知水平的提高,是社
会总体知识水平提高的表现。这些幽默的流行新词
也反映了现代生活中产生的各种新发生的有趣的
现象。同时反映人们生活紧张,需要幽默调侃来缓
解紧张的现象。
2.3科技词汇出现频简单干净有内涵的照片 率高
在科技的推动下,也出现了很多和科技有关的
新词。如上面提到的SARS,H1N1就是医学发展的
产物。此外,netiquette,netizen,BTW,ASAP,
IMHO,FYI,FWIW这些缩略词常用于互联网上的
交流,这些网络新词的出现也反映了科技的发展。
科技词汇的出现反映了人们生活的科技水平提高,
整个社会的科技高速发展的特点一傅众咻的意思 。
2.4与媒体联系紧密
如以上所提到的paparazzi,fengshui,kongfu等
词最初都来源于电影,反映了美国电影业的繁荣。
媒体也是使用新词最广泛的领域,同时,媒体也让
更多的人接触和接受到这些新词,起到了文化传播
的作用。另外,媒体自身也产生了大量的新词,例如
上面提到的dramedy,ageist。这些新词的产生反映
了美国电影业的、电视业的繁荣,也反映了人们生
活水平的提高、交流的频繁,以及娱乐文化的丰富。
2.5体现文化的多元性
从其它语言借用新词,反映了新词的的这一特
点。进入美国文化的外来文化的新词有spaghetti,
paparazzi,“fengshui”“yinyang”等;反映进入中国
文化的外来文化的新词有“粉丝”(英文fans),“晒”
(英文share),“可口可乐”(CocaCola)等。某些外来词
表达的概念在本民族语言里本来就是没有的,是目
的语中的语义空项;如果按照意译的方法翻译过来
是过于累赘或者不通的,因此采用音译引进或直接
引进。引进词可以省去大量对新事物的解释,因此
也大量的出现在流行新词中。社会的进步,也反映
在民族和文化的融合上。一个民族社会的发展了,
它必将吸收各个不同民族的文化来发展丰富自己
的文化。于是这个社会就像一个大熔炉,把不同民
族的文化元素融合在了一起。
3结语
综上所述,由于现代社会快节奏和信息量大、
新鲜事物层出不穷的特点,导致人们在交流的过程
中倾向于使用简洁、高信息量并反映新鲜事物特点
的新词。而由于现代社会科技水平、文化水平、娱
乐水平的提高和各民族文化融合的原因,使得新词
体现出科技词汇频率高、幽默、与媒体联系紧密以
及体现文化多元性等特点。而使用这些新词往往是
更酷、更有个性、更贴近时代的体现。
由此可见,新事物层出不穷,社会环境的变化,
人们生活节奏的变化,都是新词产生的社会因素。
新词的产生与社会的发展关系密切,反映了社会发
展的需要。因此,社会的变化和发展是新词产生的
重要原因。
参考文献:
[1]汪榕培.英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版
社,2002.
[2]丁立福,赵正国.奥巴马新词初探[J].上海翻译,2009(1):60-64.
[3]周启强,白解红.英语拼缀构词的认知机制[J].外语教偶成古诗带拼音 学与
研究,2006(3):178-183.
[4]刘忠.名词动词化的趋势与规律[J].考试高考英语,2007(3):
70-72.
[责任编辑:余义兵]
第4期
方子珍:流行新词的构成及成因分析91
更多推荐
fabulous是什么意思ulous在线翻译读音例
发布评论