亮牌子的英文翻译英语怎么说-英语四级几分算过


2023年4月7日发(作者:over the edge)

随着社会、时代日新月异的发展,大量的新词充

实到了我们所使用的语言中,丰富了我们的词汇。本

文试通过对流行新词的分析,总结新词的特点,揭示

新词产生的社会原因。

1流行新词的构成方式

1.1拼缀法(blending)

拼缀法的构成方式是:从两个英语单词里各取

出其中的一部分,再根据英语单词的形成规律和读

音规则拼合成一个新词。

例如,新词fantabulous,就是由fantastic中的

fanta-和fabulous中的-bulous拼缀而构成的,表示

“太好了”,“好级了”,beyondfabulous之意。类似的例

子还有:Frenemy,由fr(iend)和enemy,朋友和敌人的

综合体,指表面上是朋友,但实际上是敌人的人。

dramedy,dram(a)和(com)edy构成,同时具有戏剧和喜

剧因素的电视节目;informania,information和mania

拼缀,netiquette,互联网礼仪;netizen,网民等等。

这些拼缀法构成的新词,在人们的生活中使用

的相当普遍,而且使用程度有上升的趋势。

1.2派生法

派生法,就是以某一造词主干为基础、在其前

或其后添上一定的缀加部分组合成一个新词,新词

的语义主要来自造词主干。这里造词主干被称为词

根,缀加部分被称为词缀。

例如Obamacize的意思是“像奥巴马那样去行

事”;Obamafy,使具有奥巴马的特征和色彩;artsy像

艺术家的,表面上有艺术家气质的。

1.3首字母缩略法

首字母缩略法构成的新词曾经被广泛的用于

政府机构、医疗行业、科学技术领域中。例如:CIS

(CommonWealthofInd老不泄残精 ependentStates),独联体;EU

(EuropeanUnion),欧盟;WTO世界贸易组织;

NAFTA北美自由贸易协议;ADD(attentiondeficit

disorder),缺乏关怀失调症;SAD(seasonal

affectivedisorder)季节性情感失调症,等等。近年来

更加广泛的应用于网络交流中,例如:BTW=bythe

way;ASAP=assoonaspossible;IMHO=inmy

humbleopinion;FYI=foryourinformation;FWIW=for

whatit\'sworth,等等。

1.4名词动词化

名词动词化这种新词的构成方式在英语中很

常见,在现代英语中,则越来越广泛的被应用。在流

行语中,名词动词化的趋势也十分的明显。请看一

下几句例句中的名词动词化的新词:

Thepolicemendoggedhissteps.(警察跟踪了

他。)

Theroadsnakesthroughthemountain.那条路

斗折蛇行穿过群山。)

Hewolfeddownhislunch.(他狼吞虎咽地吃了

午饭。)

Hemessage映山红歌词 dmetosayHappyBirthday.(他给

我发消息祝我生日快乐。)

这种名词动词化的构词方式也成为一种时下

流行的新词构成方式。

1.5从其它语言借用新词

美国是一个多元文化的国家,各个国家的文化

流行新词的构成及成因分析

方子珍

(安徽大学外语学院,安徽合肥230061)

[摘要]现代社会中新词的大量形成反映了现代社会中新事物、新现象的产生,并反映了社会的变化和人们生活的变化。本文通过对流行

新词构成原因的分析,归纳出新词的特点,并得出这样的结论:新词反映社会的发展,新词的形成与现代社会发展关系十分密切。

[关键词]新词;构词法;拼缀法;派生法;名词动词化;新词的借用

[中图分类号]H03[文献标识码]A[文章编号]1674-1102(2010)04-0090-02

收稿日期:2010-05-21

作者简介:方子珍(1982—),女,安徽贵池人,安徽大学外语学院鹧鸪天桂花李清照 硕士研究生,研究方向为外国语言学及应用语言学。

JournalofChizhouCollege

2010年8月第24卷第4期

Aug.2010Vol.24No.4

进入美国这个大熔炉之后,从其它语言中也带入了

许多的新词。这些从其它语言借用的新词也成为了

英语的一部分,在人们的交流中发挥着一定的作

用。例如描述食物的词:来自意大利的pasta(意大利

面条),spaghetti(意大利细面条),macaroni(通心粉);

来自日本的sushi(寿司)等。流行词paparazzi指狗

仔队,它来源于意大利电影中的一个角色,是一个

专门拍摄名人隐私的记者。从此“Paparazzi”这个意

大利人名就用来表示专门搜刮名人私生活的狗仔

队。“fengshui”“yinyang”“kongfu”这些词则来源

于中国的武术和哲学。

2流行新词的特点及成因好词摘抄大全4字 分析

通过分析上述的例子,可以归纳出流行新词具

有以下几个特点。

2.1简洁

首字母缩略法、派生法、名词动词化这几种构词

法都体现了新词的这一特点。例如上面提到的拼缀

法,一个词表达了两个词甚至多于两个词的意思。首

字母缩略法,用几个简单的字母代替一个单词甚至

是一个词组、句子,历史人物故事简短版 显而易见是达到了使词形简单的

目的。派生法各词动词化也反映了新词简洁的特点。

现在的社会是一个高节奏、高信息化的社会。

为了满足快节奏和高信息化的交流的需要,人们发

明了大量的新词来加快交流的速度。因此,往往小

词有大义。新词词形简洁,却涵义丰富。

2.2幽默

以拼缀法为例,这种构词法源于一种文字游戏,

它含有一种戏谑、幽默的效果。Frenemy,是friend和

enemy的拼缀,是对表面上伪装朋友事实上却是敌

人的现象戏谑的调侃。jargonaunt是jargon和-naunt

的拼缀,对于说话爱说专业术语的人的戏谑和调侃。

这一构词法反映出人们认知水平的提高,是社

会总体知识水平提高的表现。这些幽默的流行新词

也反映了现代生活中产生的各种新发生的有趣的

现象。同时反映人们生活紧张,需要幽默调侃来缓

解紧张的现象。

2.3科技词汇出现频简单干净有内涵的照片 率高

在科技的推动下,也出现了很多和科技有关的

新词。如上面提到的SARS,H1N1就是医学发展的

产物。此外,netiquette,netizen,BTW,ASAP,

IMHO,FYI,FWIW这些缩略词常用于互联网上的

交流,这些网络新词的出现也反映了科技的发展。

科技词汇的出现反映了人们生活的科技水平提高,

整个社会的科技高速发展的特点一傅众咻的意思 。

2.4与媒体联系紧密

如以上所提到的paparazzi,fengshui,kongfu等

词最初都来源于电影,反映了美国电影业的繁荣。

媒体也是使用新词最广泛的领域,同时,媒体也让

更多的人接触和接受到这些新词,起到了文化传播

的作用。另外,媒体自身也产生了大量的新词,例如

上面提到的dramedy,ageist。这些新词的产生反映

了美国电影业的、电视业的繁荣,也反映了人们生

活水平的提高、交流的频繁,以及娱乐文化的丰富。

2.5体现文化的多元性

从其它语言借用新词,反映了新词的的这一特

点。进入美国文化的外来文化的新词有spaghetti,

paparazzi,“fengshui”“yinyang”等;反映进入中国

文化的外来文化的新词有“粉丝”(英文fans),“晒”

(英文share),“可口可乐”(CocaCola)等。某些外来词

表达的概念在本民族语言里本来就是没有的,是目

的语中的语义空项;如果按照意译的方法翻译过来

是过于累赘或者不通的,因此采用音译引进或直接

引进。引进词可以省去大量对新事物的解释,因此

也大量的出现在流行新词中。社会的进步,也反映

在民族和文化的融合上。一个民族社会的发展了,

它必将吸收各个不同民族的文化来发展丰富自己

的文化。于是这个社会就像一个大熔炉,把不同民

族的文化元素融合在了一起。

3结语

综上所述,由于现代社会快节奏和信息量大、

新鲜事物层出不穷的特点,导致人们在交流的过程

中倾向于使用简洁、高信息量并反映新鲜事物特点

的新词。而由于现代社会科技水平、文化水平、娱

乐水平的提高和各民族文化融合的原因,使得新词

体现出科技词汇频率高、幽默、与媒体联系紧密以

及体现文化多元性等特点。而使用这些新词往往是

更酷、更有个性、更贴近时代的体现。

由此可见,新事物层出不穷,社会环境的变化,

人们生活节奏的变化,都是新词产生的社会因素。

新词的产生与社会的发展关系密切,反映了社会发

展的需要。因此,社会的变化和发展是新词产生的

重要原因。

参考文献:

[1]汪榕培.英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版

社,2002.

[2]丁立福,赵正国.奥巴马新词初探[J].上海翻译,2009(1):60-64.

[3]周启强,白解红.英语拼缀构词的认知机制[J].外语教偶成古诗带拼音 学与

研究,2006(3):178-183.

[4]刘忠.名词动词化的趋势与规律[J].考试高考英语,2007(3):

70-72.

[责任编辑:余义兵]

第4期

方子珍:流行新词的构成及成因分析91

更多推荐

fabulous是什么意思ulous在线翻译读音例