仲兄的英文译语怎么说-last but not least


2023年4月1日发(作者:多谢的英文)

外企office常用英语

iddleofsomething?正在忙吗?

我知道有许多许多的人,对于某一种概念学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法.

例如„你在忙吗?‟这个句子,很多人在国中起就知道要说,\"Areyoubusy?\"讲到了来美国

留学三年,他还是只会说\"Areyoubusy?\".其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一

个概念要有不同的变化.就像是\"Areyoubusy?\"这句话,其实老美也很常用\"Inthemi

ddleofsomething?\",(但这句话比较接近于\"Areyoubusyrightnow?\"是问人家„现

在‟是不是正在忙?\"Areyoubusy?\"的含意比较广,也可指„最近‟忙不忙?)大家不要小看

这么小小的变化,如果你除了\"Areyoubusy?\"之外,有时还懂得刻意去用\"Inthemidd

leofsomething?\"我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样.举个例子吧,办公室里想

找人八卦,又怕人家正在忙,这时你就可以问他,\"I吉字开头的成语 nthemiddleofsomething?\"(正在忙

吗?)

记得在不久之前看过的一部黑人电影DowntoEarth中也有inthemiddleofsom

ething这个用法,只不过男主角是用这句话来提出一个论点,\"Thefirstkissisalwaysin

themiddleofsomething.\"也就是说,初吻总是发生在讲话讲到一半时,或是当你们正

在作其它的事情时,通常是果不其然的.他同时也觉得,\"Thefirstkissistheonlyrealk

issinyourrelationship.\"(只有初吻才是真正的吻),\"Theothersarejustprotocols\"(其

它的都只是一种敷衍、虚应文字翻译器在线翻译 故事而已.)

eyouupto?你正在做什么?

跟上面的例子一样,„你正在做什么啊?‟这句话通常我们就只会说,\"Whatareyoudoi

ng?\"这样子不会很无聊吗?其实有时我们可以换句话说.例如:\"Whatareyouupto?\"

同样也是问人家你正在做什么.承上例,假设你在办公室里,你想找人八卦,所以问同事,\"

Inthemiddleofsomething?\"他回答,\"Kindof.\"(算是吧.)这时你就可以打破砂锅问到

底,\"Whatareyouupto?\"(那你最近在忙什么啊?)另外有时候老美见面时也会问\"Wha

tareyouupto?\"意思就是问你最近在做什么啊?跟另一句问候语\"What\'sup?\"意思上

很接近.但是你要听对方的语气喔!有时候\"Whatareyouupto?\"指的虽然还是\"What

areyoudoing?\"但它却是„你在搞什么鬼啊?‟的意思喔!例如当你看到别人在乱翻你的东

西,你就可以责问他,\"Hey,whatareyouupto?\"也就是骂他„你在搞什么鬼啊?‟.或是

像电影Blow里毒贩的老爸骂他的儿子,\"Iknowwhatyouareupto.\"(我知道你在干

些什么勾当.)以上这些例子里,\"Whatareyouupto?\"完全可以用\"Whatareyoudoi

ng?\"来取代,只不过因为我们在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法.

其实\"Whatareyouupto?\"还有许多其它的意思,在此不一一列举,不过还有一个

比较常用的解释是,„进展的如何了?哪些描写西湖的诗句 ‟例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说,(就像我的la

bmate一样),你就可以问他,\"Whatareyouupto?\"(进展的如何了),而他的回答可能

是,\"IamwritingChapter3now.\"我现在正在写第三章呢.

justgivemeaballparkfigure?能不能给我一个大概的数字.

Ballpark指的是专供球类比赛的公园,特别是指大型的棒球场.例如亚特兰大勇士队

(AtlantaBraves)的主场,TurnerField就是一个ballpark.那什么是ballparkfigure呢?

通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数,例如是49,132人吗?这个数字49,132

就是ballparkfigure,但这只是一个大约的估计数字而已,所以ballparkfigure的意思就

是指大约的估计数字.所以在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱?之后再

加上一句,\"Justgivemeaballparkfigure.\"意思就是我只要一个大略的数字就行了.甚

至有些老美懒到就只说ballpark,所以老板也有可能会说,\"I\'llneedaballparkofthere

venuelastyear.\"(我需要去年的营收的大约数字.)你就要自己知道这个ballpark是ball

parkfigure的意思.

其实很多像ballpark这种有点俚语的讲法,你去问美国人,我保证他们百分之九十九

点九都知道ballpark的意思.但是有很多外国人,不管他们的英语再流利,不管在美国住

多久,却还是常常会有听不懂的状况.像小笨霖的指导教授是欧洲人,但在美国也待超过十

年了,英语的流利自然是不在话下.可是呢?有一次我跟她说\"Icanonlygiveyouabal

lpark.\"她却问我ballpark是什么意思.我讲这个小故事给各位听的原因,就是告诉你们拿

这种俚语去跟美国人交谈,通常是没问题的,但是如果去跟英语同样也很流利的老印,ABC,

或是在美国住了很久的外国人,则不保证他们能听得懂.

line:Wehavetoturnintoprofitby2002.最重要的是:我们必须在2002

年前转亏为盈.

大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字,告诉你公司的资产有多少,折

旧多少,应收帐款多少.但是这些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行(bottomli

ne),叫净赚(Netearnings)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱,(这其实才

是最重要的,不是吗?)所以bottomline这个字后来就变成了有„最重要的是...‟的意思.例

如商场上有句名言,\"Inbusiness,Ifyoudon\'ttakecareofyourcustomers,somebod

tisthebottomline.\"(如果你不关心你的顾客的话,其它的人会,这

是最重要的原则.)另外bottomline也有„最后的底限‟,„不能再退让的原则‟的意思.例如

老板可以告诫员工,\"Bottomline:WehavetoshipthisorderbyFriday.\"(我最后的底

限是,我们必须在星期五前运交这批货.)

CFOwassenttobringthecompanyoutofthered.

这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.

中国人喜欢红色,所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的

认知则大不相同,红色就表示亏损,赤字.像之前提到的bottomline如果是用红笔写的,

那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的,则表示是赚钱的.所以我

们常可以听到inthered或是intheblack这样的讲法,其实就是指公司赚不赚钱.当

然啦,我们也可以用最简单的讲法,losemoney和makemoney或是形容词unprofitabl

e和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的,你可以说,\"Thiscompanyis

intheblack.\",\"Thecomapnyismakingmoney.\"或是\"Thecompanyisprofitable.\"

都可以.

讲到这个profitable让我不得不提醒大家non-profit这个字,因为常常有人会搞错.

Non-profit这个字指的并不是说不赚钱的,而是说„非营利性质的‟,例如像消费者文教基金

会我们就可以说他是一个non-profitorganization,非营利机构,这种组织就不是以赚钱为

目的.但nonprofitable的话则是指不赚钱的就等于unprofitable或是non-profit-making.

外企office常用英语(二)

刚打电话来请病假.

Callinsick是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能

来上班.有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看\"WhatWomenWant?\"(男人百分百)这部

电影,我记得他们就有用\"callinsick\"这个片语.当然啦,这种事想也知道一定有相当的

比例是偷懒而不想来上班而已,不然就是员工找借口集体罢工,例如\"Someworkerscalle

dinsicktohaveastrike.\"(有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)

那如果是正常的请病假(sickleave/medicalleave)要怎么讲?你可以说,\"Ineeda

sickleavefortwodays.\"(我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了,想要请

事假(personalleave),你可以说,\"I\'maskingforathree-daypaid/unpaidpersonalle

aveformywife\'slabor.\"(因为我老婆要生了,我想要请三天假.)至于这个假是扣不扣钱?

(paid/unpaid)就看公司的政策而定了.

eardthatsevenpeoplearegoingbelaidoffnextmonth.我刚听到公司下

个月要裁七位员工.

最近失业率不断上升,我也就顺便来谈谈裁员的话题.公司要裁员的讲法有许多种,其

中最常见的不外是layoff这个字(如果分开来写:layoff是动词,但合起来写layoff则

是名词).例如,\"Ciscoissuesaprofitwarning,planslayoffs.\"(思科发布盈余警讯,计

划裁员.)当然还可以用比较口语的讲法说,cutjobs或是slashjobs,例如上一句我们也

可以说,\"Ciscoplanstocut/slashjobs.\"(思科计划裁员.)据路边马路消息说,由于layo

ff最近在英语中的出现频率排名大幅成长,layoff这个字将会被收录在最新的英文常用30

00字汇当中.^__^

要是真的不幸在美国被裁员了怎么办?先记住两句话再说,第一句是,\"Whosedecisio

nwasthis?\"(这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主,先问清楚了是谁动你的,将来要把汽

车轮胎放气才知道要放哪一台.另一句话就是,\"Iambetweenjobs.\"这句话在找新工作

时很好用.人家问你现在在作什么,你不要呆呆地说,\"Ijustgotlaidoff.\"多难听啊!你

应该说,\"Iambetweenjobs.\"我正好在两个工作间的空档.听起来比较委婉这可是之前

刚被裁了员的好友Joseph教我的,他就因为很会讲这句\"Iambetweenjobs.\"目前已

经在德州休士顿找到新工作了.

estedweshouldgotoeataftermygraveyardshift.他建议说我们可以在我

的大夜班之后一起去吃东西.

轮班这个字在英文里叫shift,例如三班制就叫threeshifts.例如,\"Wehavetowor

kinthreeshiftstokeepthecompanyrunning.\"(我们必须轮三班制来保持工厂的运

转.)我想大家都知道三班制就是日夜,小夜班和大夜班.在英文里日班就是dayshift或

是regularshift,小夜班是nightshift.那大夜班呢?有一个很有趣的讲法,叫graveyard

shift.所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说,\"Iworkonthegraveyard

shift.\"

至于为什么叫graveyardshift呢?其中有一个广为流传的故事是这么说的,在十九

世纪时,人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉.为了避免这种悲剧发生,所以他

们在每个棺材里都装上电铃,以便让这些意外醒来的„尸体‟能够按铃求救.也因此必须另外

安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard)里巡查,以便有人按铃时能即时通知家属.所以

大夜班后来就以此得名,成为了graveyardshift.至于你相不相信这种传说呢?就看你自

己了!

yaregular9-to-5er.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.

我相信中文的„朝九晚五‟这个字应该就是从英文9-to-5这个字直接翻过来的吧?由于

上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点,所以才有9-to-5这个用法,指

的就是很一般上下班的工作.记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的

老美聊到他回学校念书的动机,他就告诉我,\"Idon\'twanttowork9to5fortherest

ofmylife.\"(我不想一辈子都作朝九晚五的工作.)另外像这种上班族也可以自称是一行路难的全诗赏析 个9

-to-5er,也就是指作这种朝九晚五工作的上班族.但是像小笨霖我呢?我就该自称是10-to

-3er了.(我当然没那么认真凌晨三点回家,而是下午三点就回家睡午觉了!)

etoworkovertimeduringtheweekend.我拒绝在周末时加班.

英文里加班叫workovertime.例如别人喊你今晚出去吃饭,你说,\"Sorry,Ihaveto

workovert不蔓不枝 ime.\"就是告诉他,很抱歉,我今晚要加班.不过有趣的是,除了„加班‟可以叫

overtime,加班费也可以叫overtime.例如你可以大声地告诉老板,\"Youhavetopaym

eovertime!\"(你必须要付我加班费.)不过现在时机歹歹,我看还是小声讲就好了.

除了这个payovertime之外,老美也常用到另外两个字,一个叫doubletime,另一

个叫time指的是双倍的工资,而timeandone-half或是ti

meandahalf则是指一倍半的工资.例如老板叫你作一些额外的工作,你可以说,\"Ifyo

upaymedoubletime,I\'lldoit.\"(如果你付我双倍的工资,我就去做.)再造一句,\"Ilik

etoworkonholidaysbecauseIamontimeandahalf.\"(我喜欢在假日时工作,因

为这时的工资算一倍半.)

外企office常用英语(三)

<外企office电话英语>

lpyou?ABC公司,我能帮你什么吗?

这句话算是制式的讲法.一般接起电话的人通常会先报公司的名字\"ABCcorporation\",

然后再说,\"MayIhelpyou?\"或是如果要更客气一点的话则可以说\"HowcanIhelpy

ou?\"(我该怎么帮你?),因为这样的问法表示我„该‟怎么帮你,而非我„需不需要‟帮你?但基

本上\"MayIhelpyou?\"跟\"HowcanIhelpyou?\"都很常见就是了.

不过如果是机器接的电话,则听到的多半是这样,\"ThanksforcallingABCcorporatio

n,ifyouknowyourparty\'slastnameorextention,anttorecieve

informationorpublication,anttotalktotheoperator,presspoun

dsignorremainontheline.\"(感谢你打电话到ABC来,如果你知道你要找的人的姓或

是分机号码,请按1,如果是想要本公司的简介或出版品,请按2,如果是要找总机,请按

#,或是请别挂断.

are?你是?

如果人家打电话来是要找你的上司,\"MayItalktoyourmanager?\"(我能不能跟你

们经理讲话?)这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说,说不定人家是打电话来跟你

经理勒索一百万的呢!所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁.最客气的问法是,\"Wh

omIamspeakingwith?\"或是\"WhomamItalkingto?\"(我正在跟谁讲话呢?)但是

人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理,他们就会用比较口语的说法,\"Andyouar

e?\"(你是?)如果人家这样问我,我就可以答,\"ThisisBenlin.\"

像是\"Andyouare?\"这么口语的英文书上大概学不到,但这却是老美天天在用的句

子,只怕你学了之后还不敢用.其实真的不用怕.越简单的句子老美越听得懂.而且事实上

\"Andyouare?\"这句话还有许多适用的场合,例如在公司的接待处(reception).来访的

客人如果说,\"I\'.\"(我要找伍夫先生)接待小姐就可以反问他,\"An

dyouare?\"(你是?)所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!

3.I\'econd.我会请她听电话,请等一下.

Putsomeoneonthephone这个片语就是说请某人听电话.例如你打电话找你女朋

友,结果女朋友的同事接了电话,就开始跟你东扯西扯,问你们昨天是不是吵架了啊?什么

时候要结婚啦,这时如果你实在不想跟她讲了,就可以说,\"Couldyoupleasejustputhe

ronthephone?\"(你能不能请她来听电话啊?)反过来如果今天是你接到了电话,结果要

找的是别人,你就可以说,\"Ok.I\'econd.\"(好,我会请

她听电话,请稍等一下.)

上面讲的putsomeoneonthephone,指的多半是只有一只电话时,但如果像公司

里有许多分机,则用„转接‟transfer或是redirect.会比较恰当.例如同样的情况你可以说,

\"I\'mtransferringyourcall.\"或是\"I\'mredirectingyourcall.\"(我帮你转接到分机给她.)

如果是接线生转接的话,他们有时就只简单地说,\"Onemoment,please.\"或是,\"OK.I\'l

lputyouthrough.\"

oumindholdingforoneminute?你介不介意稍微等一分钟啊?

在美国如果有机会打电话给客户服务(CustomerService)部门,如果没意外的话都会

听到以下的电话录音,\"Allofourrepresentitivesarecurre归田赋翻译 ntlybusyservingtheircusto

llwillbeansweredinapproximate5minutes\"(我们所有的客服人员都

在忙着服务他们的顾客,请等五分钟后,就会有人接听你的电话),然后十分钟过去了,\"Ple

asecontinuetohold,yourcallisveryimportanttous.\"(请继续等候,你的来电对我

们非常重要).所以大家要知道,老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的.所以要记

得,如果人家打电话来,千万不要因为听不懂就说,\"Holdon\",然后就跑去求救兵,这对打

电话来的人是十分不礼貌的.

如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说,\"Wouldyoumindholdingfor

oneminute?\"所以记得要给对方一个明确的时间,例如onesecond或是fiveminites

不要让对方无止境地等下去.但是如果一分钟到了你还没忙完,则最好再说一次,\"Sorry,I

ouholdforanotherminute?\"(对不起,我还在讲电话,

能不能再请你稍候一分钟.)

\'ouliketotryagainanhourlater?

他出去吃午餐了,你要不要一小时后再打来?

受到中文的影响,许多人要讲某人„出去‟吃午餐了常会说成,\"Hewentoutforlunch.

\"其实这个went是多余的,通常老美只讲beoutforsomething就行了.如果要再简化

一点,单说,\"Heisonlunch.\"或是\"Heison(lunch)break.\"(他正在休息时间.)这样

子也可以.

如果别人要找的人不在,通常我们有二种选择,第一种是请别人晚点再打来,除了像例

句用tryagain/callagain之外,我们也可以用callback/tryback这样的讲法.例如你

可以建议别人,\"Whydon\'tyoucallbackin30minutes?\"(你何不30分钟后再打来

呢?)第二种选择就是请对方留言,客气一点的讲法是,\"MayItakeyourmessage?\"或

是\"Wouldyouliketoleaveamessage?\"(你想留言吗?)

otherebutyoucancallhermachine.她不在这里,但是你可以打她的电话

答录机.

老美管电话答录机叫answeringmachine或是也有少数人叫answermachine.但是

在一般的对话中常常简称machine.例如\"Youcancallhermachine.\"就是说,你可以

打她的电话答录机留言.或是你打电话给某人,但你想他很可能不在,这时你就可以说,\"I\'

mexpectingamachine.\"(我想会是电话答录机接的电话.)如诗词吾爱在线检测官网 果是\"Iwanttocheckon

mymachine.\"则是说我要检查电话答录机里的留言.

记得喔!通常人家讲someone\'smachine时百分之九十九都是指电话答录机而言,你

可别傻傻地问人,\"Answeringmachine?\"像六人行(Friends)里有一集Chandler说,\"I

gothermachine.\"结果Joey还呆呆地问他,\"Heransweringmachine?\"Chandler就讽

刺Joey的无知说,\"stinglyenough,herleafblower(machine)pickedupth

ephone.\"(很有趣喔,不是电话答录机喔!而是她的吹落叶机接的电话.)注:美国的萿叶

都不是用扫的,而是用吹的,很神奇吧?而leafblower就是那种背在身上拿来吹落叶的

机器啦!

7.I\'givemeanquote?

我对你们的客户关系管理软体有兴趣,能跟我报个价吗?

之前讲的都是别人打电话进来要怎兰亭集序教案 么回答,现在要讲的是如果你打电话给别的公司要

怎么讲.通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况:询价,下订单,追踪订单,应征

工作,推销产品等等.首先谈到询价.如果只是要请对方大略地估个价钱,你可以说,\"Can

yougivemeaquote?\"或\"Canyougivemeanestimate?\"但是提醒大家,这个qu

ote发/kwot/的音,记得要特别强调那个/wo/的音,不然老美会以为你在说coat/kot/

或是court/kort/这个字.这种情况就发生在我身上不只一次,有一次拿车去修车厂估价,

我跟技工说,\"Canyougivemeaquote?\"他却回答我,\"Youneedacoat?\"扯了半天

他才搞懂,后来我才知道原来自己quote的音发错了.所以最好的办法就是用estimate,

这个字是绝对不会发错的.

另外,estimate和quote也可以指„报价单‟而言,例如你可以要求别人,\"Canyouse

ndmeasamplewithanestimateASAP?\"(能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)

8.I\'dliketoplaceanorderforaDL-1100colorprinter.

我想要下一份DL-1100彩色印表机的订单.

以前每次为了买东西而打电话给人家,我都直接说,\"Iwanttobuythis,Iwantto

buythat.\"当然啦!要买东西的人最大,不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你

的.只是你如果直接说buy听来比较像是日常生活在说的对话.如果像是公司要采购商品

时,最好正式一点用order,或是更完整一些说placeanorderfor,例如\"Iwanttoord

eracolorprinter.\"或是,\"Iwanttoplaceanorderfora长风破浪会有时的作者是哪个 colorprinter.\"都是不错的

用法.

9.I\'mcallingtocheckmyorderstatus.我打电话来查看我订单的状况.

以前我因为不知道checkorderstatus这个用法,常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的

意思.例如我可能会说,\"checkifyou\'veship

peditornot.\"这句话听起来是不是蛮笨的?后来我暗中观察,同样的情况原来老美居然

都简简单单地说\"Iwanttocheckmyorderstatus.\"或是\"Iwanttotrackmyorder

status.\"就能完整地表达这句话的意思,真是太神奇了.

这让我想到有一次在机场也是,我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机,那班飞

机有没有慢分,他大概几点会到,当我好不容易讲完这么长一串时,柜台小姐居然只回了我

一句,\"Youwannacheckpassengerstatus?\"差点没昏到,原来我只要用checkpassen

gerstatus就行了喔?

.我是Gordon先生介绍我来的.

打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦,最好能先攀

点关系啦!例如最常用的招数,我是某某人介绍来的,就是\"Iwasreferredtoyoubyso

meone.\"(注意,介绍在这里用refer而不是用introduce.)还有呢?如果你今天拿到了该

公司的折价卷,则最好也是开宗明义地说,\"Igotyournumberfromacoupon,whichs

aysyourproductis50%offtoday.\"(我是根据你们折价卷上的号码打过来的,它上面

写着今天产品五折优待.)这样子让他想赖都赖不掉.总之呢?先表明自已是怎么搭上这条

线的,这样子别人才不会有突兀的感觉啦

<在外企必会的英文单词>

1、background

俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外

企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看

着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!

2、conferencecall

这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,

call完该干吗咱还干吗呀!

3、aggressive

这是俺们领导表扬和批评人用的:“小,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是

每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。

4、

这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,

于是就把他绕到圈子里去。

5、involve

跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀一下了,

就把谁给involve进来。

6、broadcast

这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来

6块,现在6块6了!”

7、team

这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:

“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”

8、FYI

这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是仅供参考,让你看看的意思。Fory

ourinformation

9、CC

copiessendto

这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小,把这个邮件„C

C‟领导!”“领导,这个邮件已经„CC‟给你了!”

10、push

做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,

往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊

加几个:

1,asap

越快越好;

2,point

你到底要讲什么?What\'syourpoint?

3,keepsomebodyposted

就某件关注的市项,让人随时知悉进展;

4,brainstorm

开动脑力,激起头脑风暴;

5,compromise

公司里有人,就有政治,就有妥协;

6,challenge

跟老板叫板,challengtheboss

7,review

总结回顾;

8,teamwork

团队精神;

9,SOB

我经常这样叫我看不惯的家伙;

10,NG

不好,再来一次,有时候脾气不好,变成NFG;

11,FNG

菜鸟,新员工;

12,regards/cheers/chao

email结尾常用

13,favor

在公司,你会经常请别人“Domeafavor”支持

14,options

备选方案;

15,solution

解决办法;

16,promotion

1,升官

2,推广

16,sell

在办公室,sell的意思不是卖东西,而是推销和让人家结受你的想法;

17,paperwork

指所有的文挡工作,即使全部都用电脑做无纸化,也叫paperwork;

18,memo

备忘录,会议记录,这个词在office用的频率很高;

19,teardown

把一个项目的由来始终弄清楚;

20,hantch

灵机一动的想法

21,OT

“小丽,今晚OT晚回。”借口加班去鬼混;

22,axpat

外籍雇员;

23,hangout

下班不回家;

24,partner

工作同伙;

25,A4

“PassmeaA4please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;

26,boardroom

会议室,一般没人用meetingroom

27,book

订机票,订酒店

28,beveragebar

大公司喝水休息的地方

29,coffee/teabreak

大公司工作时间内的小休;

30,reserve

秘书经常干的活,定餐位;

31,jetlag

越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;

32,intern

实习生

33,probation试用期

新员工试用期:3monthsprobation

34,operator/receptionist

前台/接线员

35,deadline

完成某项目的最后期限;

36,kick-off

启动某个项目,原指足球赛开踢;

37,standtree请客

“Istandtreethistime.”这次我请客。

38,godutch

各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;

39,handover

工作交接;

40,lunchbreak

午间休息;

外企公司常用缩写:

RGDS:regards关于

TKS:thanks

ASAP:assoonasposible

BTW:bytheway

FW:foward

COD:codeofconduct公司行为规范准则

OL:officelady

EG:forexample

FYI:foryouinformation

ETC:esmatedtimeofcomplete

ETS:esmatedtimeofshipping

NG:nogood

NFG:nofxxkinggood

FNG:fxxkingnewguy常指把事情搞得一团糟的新员工

SOB:sonofabitch我的口头禅

cc:copiessendto

bcc:copiessendtoundisclosed-recipients这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而

受文者看不到你告状

41,standupmeeting

非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

42,sticker便签

一种名为“post-it”的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜

欢用它来写一些与工作无关的事;

43,Fedex/DHL/UPS

常用的快递公司;

44,gettogether

聚一聚,“Let\'shaveagettogetherthisweekend.”

45,reminder

提醒一下,“Justakindreminder.”表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责

你,所以“善意提醒”;

46,localize本地化

这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。“localizethe

managementlevel”

47,cell手机

对手机比较地道的说法,“Callmycellifyoucan\'tfindmeintheoffice.”说mobi

lphone比较土,说handphone就土掉渣了;

48,page

传呼,BB机流行的年代常用。“Pageme.”说“Callme.”的很土;

49,manuel

工作手册,指南

50,expense

费用,出差要报销的也是expense;

51,budget

预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

52,painintheass

办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

53,outing

忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般

是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel或tour相当不地道,很土;

55,project

使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨

论一下这个破街。”

56,fallguy

替罪羊,公司里避免不了;

57,facemusic

挨骂,被上司训斥;

58,kicksomebody\'sass

老板训人;

59,gobybook

按规章办事

60,tough

两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;

61,dayinanddayout

日复一日;

62,first-aid

指公司内的医药箱;

63立冬绝句 ,misunderstanding

误解,误会,办公室内经常会有;

64,routine

例行事务

65,screwupskru:]

弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“Youdiditwrong.”公司里面一般说“You

screwitup.”

screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,

名词指螺丝刀;

66,creative/creativity

创造性思维,老外最推崇这一点;

67,pettycash

出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

68,signoff

签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

69,stationery

文具,很有用的一个词;

这次介绍一些关于工作方面的东东,

70,assignment

任务,职责;

71,incharge/followup/responsiblefor

这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:

incharge表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,

followup表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,

responsiblefor的程度介乎前两种表达之间;

72,credit

不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Goodjob,

thiswilladdyourcreditinthecompany.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为

你这件事干得好。

73,reputation

名声,口碑,不论好坏;

74,layoff:解雇;

75,extension:分机,常简作:ext

#76,approach达到

报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;

77,presentation

简报,一般用ppt来做;

78,scenariosnrio

这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中

一个阶段,或其中一个部份;

79,proposal待定的

未经确认通过的提议,待讨论的方案;

80,package

包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比

较地道的说法是“What\'sthepackage?”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?

81,harassment:骚扰[hrsmnt]

82,headquarters:总公司,总部

83,LO:liaisonoffice,当地国家的分部;

84,recognize:认可,recgnizedsupplier,指认可的供应商;

85,amortize:分摊,“TheexpensesaretobeamortizedbytheLOs.”由各分公司分

摊费用;

86,onshifts:轮班;

87,driver:推动者,“Thedevelpmentwilldrivethiscase.”这个项目由开发部主导

更多推荐

ballpark是什么意思lpark在线翻译读音例