有钱的英文译语怎么说-礼仪培训讲师
2023年4月5日发(作者:职位类别)
有关英语美文摘抄带翻译欣赏
开展课外美文阅读对学生学习英语大有益处,但要抓好并非易事。
它不仅仅是引导学生多看,还要采用适当的方法引领学生自主地走进读
本,内化、吸收蕴含在字里行间的真谛,孕育出富有个性的美文。店铺整
理了有关英语美文摘抄带翻译,欢迎阅读!
有关英语美文摘抄带翻译:IWishICouldbelieve
is
\"Thebestlackallconviction,
Whiletheworstarefullofpassionateintesity.\"
ThosetwolinesofYeatsformesumupthematterasit
standstodaywhentheverycurrencyofbeliefseemsdebased.I
believedfora
whilethatcommunismofferedthebesthopeforthisworld.I
acknowledgetheneedforbelief,butIcannotforgethowthrough
theagesgreatfaithshavebeenvitiatedbyfanaticismand
dogmatism,byintoleranceandcruelty,bytheintellectual
dishonesty,thefolly,thecrankinessortheopportunismoftheir
adherents.
HaveInofaithatall,then?Faithisthethingatthecoreof
you,thesedimentthat\'sleftwhenhopesandillusionsaredrained
ngforwhichyoumakeanysacrificebecausewithout
hat
inthelastresortsacrificeanyhuman
relationship,anywayoflivingtothesearchfortruthwhich
hereareheavyoddsagainstany
zethatwritingpoetry
mayseemthemostpreposterouslyuselessthingamancanbe
sjustatsuchtimesofcrisisthateachman
\'sinstinct
tomakesomethingcomesoutmoststronglythen,enablingme
tousefear,doubt,gso,I
feelmykinshipwithhumanity,withthecommonmanwhocarries
ondoinghisjobtillthebombfallsortheseaclosesoverhim.
Carriesonbecauseofhisbelief,howeverinarticulate,thatthisis
thebestthinghecando.
Butthepoetisluckierthanthelayman,forhisjobisalways
,it\'ssolikeareligiousvacationthathemayfeel
littleneedforareligiousfaith,butbecauseitisalwaystryingto
getpastthetrivialandthetransientortorevealtheseasimages
oftheessentialandthepermanent,poetryisatleastakindof
spiritualactivity.
hadsuchabeliefmyself,butanycreedofminewouldbe
nIwrite
tnowand
thenmyexperiencecomposesandtransmutesitse仙乐打一成语 lfintoapoem
whichtellsmesomethingIdidn\'tknowIknew.
Soformethecompulsionofpoetryisthesignofabelief,not
enjoylife,explorelife,t
Ishalldothesethingsbestthroughthepracticeofpoetry.
我希望我能相信
塞(西尔)·戴·刘易斯
“优秀的人们信心尽失,
坏蛋们则充满了炽烈的狂热。”
对我来说,叶芝的这两行诗概括了今天的现实,信仰的货币似乎
已经贬值了。我是在____的熏陶下长大的。后来有一段时间我相信共
产主义给这个世界带来了最大的希望。我承认信仰的必要性,但我无
法忘记历代的伟大信仰是如何因其拥护者的狂热、教条、褊狭、残忍、
学术欺诈、愚蠢、偏执或机会主义而遭到损害的。
那么,难道我就没有信仰吗?信仰存在于你的心灵深处,当希望和
幻想渐渐枯竭,沉淀下来的就是信仰。为了它,你甘愿做出任何牺牲,
因为没有它,你的存在就毫无意义——你只不过是一个
会行走的影子。我知道我的内心深处有什么。在别无选择的情况下,
我愿意牺牲任何人际关系、任何生活方式去寻找使我能创作诗歌的真
理。我知道很有可能我写的每一首诗在我死后都不能流传。我也明白
诗歌创作在今天或许是一个人所能做的最荒谬、最无用的事情。然而,
正是在这样的危难之时,每一个人才能发现或重新发现他最珍视的东
西。于是我那诗人渴望创作的本能在胸中涌动,使我能让恐惧、怀疑,
甚至绝望激发自己创作。在诗歌创作中,我觉得我和人类,和平凡的
人紧密相连,他们坚守着自己的岗位,直到炸弹落下或是海浪席卷而
来将他们淹没。坚守是因为他相信这是他最能做的事情,尽管这信仰
难以用语言传达。但诗人比普通人幸运,因为他的工作始终是他的天
职。他就像肩负着一种宗教使命一样,或许并不需要有宗教信仰,但
因为诗歌或是不涉及琐事和瞬息即逝的事物,或是将它们作为本质和
永恒的意象,诗歌至少是一种精神活动。
人需要有一种宗教信仰使他的生活有意义。我希望我也能有这样
的信仰,但我的任何信念总会充满困惑和保留看法。然而,我写诗就
是努力发掘生活的意义。偶尔,我用诗歌表现自己的经历和感受,从
中也明白了我不曾意识到自己已经懂得的道理。因此,对我来说,诗
歌创作的冲动表现出来的,不是因为不系统而不太真实的东西
……而是一种信仰,那就是,人必须享受生活,探索生活
的真谛,提高生活的品质。人可各尽其能,而我则通过写诗尽善尽美
地完成我的使命。
附注:
塞(西尔)·戴·刘易斯:英国最杰出的诗人之一。
有关英语美文摘抄带翻译:Life,freetosoar
Onewindyspringday,Iobservedyoungpeoplehavingfun
oloredcreationsofvarying
shapesandsizesfil经典谚语100条 ledtheskieslikebeautifulbirdsdarting
trongwindsgustedagainstthekites,astring
keptthemincheck.
Insteadofblowingawaywiththewind,theyaroseagainstit
ookandpulled,butthe
restrainingstringandthecumbersometailkeptthemintow,
itesstruggledand
keptthemintow,ites
struggledandtrembledagainstthestring,theyseemedto
say,”Letmego!Letmego!Iwanttobefree!”theysoared
y,
oneofthekitessucceededinbreakingloose.“Freeatlast,”
itseemedtosay.“Freetoflywiththewind.”
Yetfreedomfromrestraintsimplyputitatthemercyofan
teredungracefullytothegroundand
landedinatangledmassofweedsandstringagainstadead
bush.”Freeatlast”,freetoliepowerlessinthedirt,tobeblown
helplesslyalongtheground,andtolodgelifelessagainstthefirst
obstruction.
vengivesus
adversityandrestrictions,rulestofollowfromwhichwecangrow
intisanecessarycounterpartto
ustugattherulessohardthat
keeppartofthecommandmentandneverrisehighenoughto
getourtailsofftheground.
Letuseachrisetothegreatheights,recognizingthatsome
oftherestraintsthatwemaychafeunderareactuallythe
steadyingforcethathelpsusascendandachieve.
自由的代价
在一个有风的春日,我看到一群年轻人正在迎风放风筝玩乐,各
种颜色、各种形状和大小的风筝就好像美丽的鸟儿在空中飞舞。当强
风把风筝吹起,牵引线就能够控制它们。
风筝迎风飘向更高的地方,而不是随风而去。它们摇摆着、拉扯
着,但牵引线以及笨重的尾巴使它们处于控制之中,并且迎风而上。
它们挣扎着、抖动着想要挣脱线的束缚,仿佛在说:“放开我!放开我!
我想要自由!”即使与牵引线奋争着,它们依然在美丽地飞翔。终于,
一只风筝成功挣脱了。“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随
风自由飞翔了!”
然而,脱离束缚的自由使它完全处于无情微风的摆布下。它毫无
风度地震颤着向地面坠落,落在一堆乱草之中,线缠绕在一颗死灌木
上。“终于自由”使它自由到无力地躺在尘土中,无助地任风沿着地
面将其吹走,碰到第一个障碍物便毫无生命地滞留在那里了。
有时我们真像这风筝啊!上苍赋予我们困境和约束,赋予我们成长
和增强实力所要遵从的规则。约束是逆风的必要匹配物。我们中有些
人是如此强硬地抵制规则,以至我们从来无法飞到本来能够达到的高
度。我们只遵从部分戒律,因此永远不会飞得足够高,使尾巴远离地
面。
让我们每个人都飞到高处吧,并且认识到这一点:有些可能会令
我们生气的约束,实际上是帮助我们攀升和实现愿望的平衡。
有关英语美文摘抄带翻译:ChainofLove
\"Howdoyouaccountforyourremarkableaccomplishment
inlife?\"QueenVictoriaofEnglandaskedHelenKeller.\"Howdo
youexplainthefactthateventhoughyouwerebothblindand
deaf,youwereabletoaccomplishsomuch?\"
\'sanswerisatributetoherdedicatedteacher.\"Ifit
hadnotbeenforAnneSullivan,thenameofHelenKellerwould
haveremainedunknown.\"
AccordingtospeakerZigZiglar,\"LittleAnnie\"Sullivan,asshe
wascalledwhenshewasyoung,
wasalmostsightlessherself(duetoachildhoodfever)andwas,
atonetime,diagnosedashopelessly\"insane\"byherby
lockedinthebasementofamental
sion,LittleAnniewould
thetimeshe
generallyignoredeveryoneinherpresence.
Anelde桃花源记恐怖真相的真实性 rlynursebelievedtherewashope,however,andshe
ayshe
mostpart,thechilddidnot
acknowledgethenurse\'spresence,butshestillcontinuedtovisit.
T缜密 hekindlywomanleftcookiesforherandspokewordsoflove
ievedLittleAnniecouldrecover,if
onlyshe匹夫有责 wereshownlove.
Eventually,hey
oncewitnessedangerandhostility,theynownotedanemerging
vedherupstairswhereshe
edayfinallycamewhenthis
seemingly\"hopeless\"childwasreleased.
AnneSullivangrewintoayoungwomanwithadesiretohelp
othersasshe,herself,he
edher,
disciplinedher,playedwithher,pushedherandworkedwithher
untiltheflickeringcandlethatwasherlifebecameabeaconof
llivanworkedwondersinHelen\'slife;
butitwasalovingnursewhofirstbelievedinLittleAnnieand
lovinglytransformedanuncommunicativechildintoa
compassionateteacher.
\"Ifithadnotb保佑的意思 eenforAnneSullivan,thenameofHelenKeller
wouldhaveremainedunknown.\"Butifithadnotbeenforakind
anddedicatednurse,thenameofAnneSullivanwouldhave
wfarbackdoesthe
chainofredemptionextend?Andhowforforwardwillitlead?
Thoseyouhavesoughttoreach名言名句摘抄短句 ,whethertheybeinyour
familyorelsewhere,arepartofachainoflovethatcanextend
fluenceontheirlives,whetheror
notyouseeresults,gacyofdedicated
kindnessandcaringcantransformlostandhopelesslivesfor
yearstocome.
爱的涟漪
英国维多利女王曾问海伦·凯勒:“你一生中获得如此
卓越成就的原因是什么?你又聋又盲,你是如何取得如此巨大的成就
的?”
凯勒女士将这一切归功于她那赋予奉献精神的老师。“如果没有
安妮·沙利文,海伦凯勒的名字也许永远不会为人所知。”
据金克·金克拉说,小安妮——沙利文幼
时的名字——可是没少经历苦难。她自己因为儿时发高
烧而几乎双目失明,且一度被看护者们诊断为精神失常,无法医治。
她被所在波士顿城外一个精神医院的地下室里。有时,小安妮惠狂暴
的攻击每一个靠近她的人,但多数时候她则对身边的每一个人不理不睬。
尽管如此,一位上了年纪的护士认为仍有希望。她把爱护这个孩
子作为自己的职责,每天都去看小安妮。大多数时候,这孩子都意识
不到护士的存在,但她仍旧不断地去看她。这位好心的女士给孩子留
下饼干,对她说鼓励和慈爱的话语。她坚信,只要有爱,小安妮就一
定能恢复正常。
终于,医生发现了小姑娘身上的变化。以往他们看到的是愤怒和
敌意,但现在看到的确是逐渐显现的温顺和爱意。他们把她搬到了楼
上,在那里,她的情况继续好转。终于有一天,这个看来无药可救的
孩子出院了。
安妮·沙利文长成了一个大姑娘。她热切地渴望去帮助别
人,就像她自己被那位好心的护士帮助一样。正是她看到了身上的潜
质。她爱护她,教育她,和她一起玩耍,该她鼓励,和她一起工作,
直到她生命微弱的烛光变成了照亮世界的一束强光。安妮·沙
利文创造了海伦生命的奇迹,但首先是一位好心的护士相信小安妮,
并慈爱的绛一个无法交流的孩子变成了一个有爱心的老师。
“如果没有安妮·沙利文,海伦·凯勒的名字也
许永远不为人知。”但是如果没有那个好心且赋予奉献精神的护士,
安妮·沙利文的名字也会远不为人所知。这样推下去,这条救
助的链条会绵延到哪里?它又会向前延伸多远?
那些你所想到的人,不管他们在你的家里或是其他什么地方,都
是这条在几代人间延续的爱的链条上的一环。你对他们生命的影响,
不管你是否看到结果,都是无法估量的。你所奉献的爱心与关怀将会
在未来的岁月中转变那些处于迷失和绝望之中的生命。
更多推荐
compassionate是什么意思passionate在线翻译读
发布评论