头发的英文译语怎么说-打雪仗的英文


2023年4月2日发(作者:settle down)

【101】TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate

antique’s

NO.1TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate

补充介绍一下Friends的官方站点,Url是如果有什么纠纷,相信那里

是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语发现了一个用Friends学

习英语的系列,大家也可以去那里看看。

记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)

的名字都叫做\"TheOne****\",后来总算搞清楚了,原来它是theone

<或者theonewhere,或者的意思,有时候甚至简

写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。

第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、

逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(WineGuy)保罗约会,此君伪装成

离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,

因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,

女性的种类与IceCream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西

班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复

燃,提议和她约会,瑞秋答应了。

这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立

马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里

面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的\"幼兽\"Joey(嘿嘿,

一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross,未经世事的Rach,直爽

坦白的\"商贩\"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪

的Phoebe„.

以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。

1.Chandler:Sodoeshehaveahump?Ahumpandahairpiece?这是

Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子?

2.Ross:Ijustfeellikesomeonereacheddownmythroat,grabbedmy

smallintestine,pulleditoutofmymouthandtieditaroundmyneck..这

段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是

这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross

用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。

3.Ross:Whydoeseve《记承天寺夜游》 ryonekeepfixatingonthat?这句话很实用,意思

是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol

是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生

活中也可以用一下。Remember:fixateonsth.

4.Joey:Stripjoint!C\'mon,you\'resingle!Havesomehormones!\"Strip

joint\"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正

好恢复单身,可以去脱衣舞场去,\"havesomehormones\"直译就是你

要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。

5.Rachel:IrealizedthatIwasmoreturnedonbythisgravyboatthan

byBarry!AndthenIgotreallyfreakedout,andthat\'swhenithitme:

Head.这句话里面有三个词组需

要解释,第一个是turnon,也就是打开的意思,比如turnontheradio,

这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候

有个sexy美女路过,你就可以说:wow,thegalreallyturnsmeon.第二

个是freakout,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,

看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,

ormally(undertheinfluenceofdrugs)

feelextremeplaesureorunease,也就是表达焦躁害怕不安等

情绪的意思。第三个词组是GravyBoat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常

常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来

的兴奋比Barry还大。

6.Joey:Yougotscrewed.这句话值得记住,意思是你受骗了。

7.Paul:No,it\'s,it\'smoreofafifthdatekindarevelation.这句语法结构

不知道怎么分析,意思就是,这该是第五次约会时候才说的事儿。这

一招要学会,我发现这个酒保的确很会泡妞。

8.Ross:Iassumewe\'relookingforananswe陆游诗词全集并赏析 rmoresophisticatedthan

\'togetyouintobed\'.这里有一个词语需要强调一下,即sophisticated,

在中文里面是世故的意思,其实在英文里面,这个单词是褒义词,说

明人非常成熟有魅力。

9.Monica:Itsucks.这句话很常用,意思是\"很残酷\"。

10.Ross:Okay.(Theysplitit.)Youknowyouprobablydidn\'tknowthis,

butbackinhighschool,Ihada,um,majorcrushonyou.这里又有一个

经逢入京使古诗翻译 典的词组,haveacrushonsb.对某人一见钟情,Ross在这里加上了

major,意思是非常喜欢的意思,呵呵,赶紧学会了去对喜欢的人讲吧。

终于写完101的了,虽然写的不好,可还是花了几个钟头,真累阿!

--------------

关于上述笔记的讨论(enrollee)

4.\"havesomehormones\"我理解的意思是:tobemanly,有点骨气,等

等。翻译的字幕里说“别觉得丢人,你单身,有性需求”,觉得与joey

说话时的口气不符。

on:往往有makesbsexuallyexcited的意思,不是一般的兴

奋。记得就在本论坛里,好象有人提起过。

ewed:是受骗了的意思,但强调钱财方面,即“被别人以不

正当的手段骗取钱财”。

s=itisverybad.根据上下文这儿可译成:(尽管)这个世界

很恶心。

reacrushonsomeone,youareinlovewiththembutdonot

havearelationshipwiththem.这儿ROSS说他是acrushonRACH,意

思是他“曾暗恋过”RACH,往往有一种事过境迁后的自嘲味道在里

面,说“一见钟情”是不太准确的。如果你现在对你喜欢的人说“i

haveacrushonyou”,嘿嘿,说不定他/她会理解成:“噢,原来你曾

经一度呆傻般地迷恋上俺,不过现在已经不把俺当回事了。”

ou\'reonaroll,ifyoufeellikeyougottamakelikeaWestern

<

onaroll:顺便,一次连着做什么事情。

我有不同的意见,onaroll的准确意思是做事情很成功的意思,这里

是joey在说rach所做的coffee。

ughedoutoftwelveinterviewstoday.这里laughedoutof

laughedoutof:是Rachel面试表现太差,太出糗,被轰笑出了面试官

的办公室。

---------

enrollee’s

刚才一边看juliaqiu整理的antique的101笔记,一边就开始吹毛求疵

地跟贴。跟了几个后又觉得自己的行为不好,应该鼓励这种分享行为,

所以赶紧看看101的剧本,补充几个自己体会,欢迎大家批判。

:Listen,whileyou\'reonaroll,ifyoufeellikeyougottamakelike

<(JoeyandChandlertastethecoffee,

grimace,andpouritintoaplantpot.)AlthoughactuallyI\'mreallynotthat

<

onaroll:undergoingorexperiencingsustained,evenincreasinggood

fortuneorsuccess(手风较顺)

另外这个westernomelet(西式煎蛋)很棒,是用火腿片、切碎的青

椒、洋葱片撒在摊开的蛋上,用平底锅放在小火上烤出来的,我还喜

欢在蛋里撒些cheese丝儿,哈哈,不能说了,我开始滴口水了。

:Eversinceshewalkedoutonme,

Monica:What?.....What,youwannaspellitoutwithnoodles?

walkoutonsomeone:将someone抛弃

spellitout:explainit

:No,I\'mtellingyoulastnightwaslikeumm,allmybirthdays,

bothgraduations,plusthebarnraisingsceneinWitness.

barnraising:村里的一种庆典,当一家人要建个新农屋时,邻居们也

一起过来帮忙凑热闹,场面很喜庆。

:Well,that\'sit(ToRoss)Yougonnacrashonthecouch?

Ross:,Igottagohomesometime.

crash:动词,临时在哪儿凑合一觉。

:(entering,toherself)Ohgood,LennyandSquigyarehere.

All:rning.

LennyandSquigy:连续剧LaverneandShirley里的两个角色,但没看

过这片子,所以这两个角色有什么特别的地方也不清楚,不知哪位能

解释一下。

5.‘LennyandSquigy:连续剧LaverneandShirley里的两个角色,但

没看过这片子,所以这两个角色有什么特别的地方也不清楚,只知道

她们是很好的朋友,室友,工友(在一家酿酒厂做封瓶盖的工作).

:(sittingonthearmofthecouch)Ofcourseitwasaline!

Monica:Why?!Why?Why,whywouldanybodydosomethinglikethat?

line:谎言。老美最讨厌的就是liar。

line有“台词”的意思,在加上这句话是joey说的,他是个演员,所

以我认为这里的line是台词的意思,而不是谎言。

@_@,谢谢细心的ttjzh。Iamwithyouthere!

Friends的编剧文字功底醇厚,用词也常常叫人拍案叫绝。这里的line

就是一例。不仅复合joey的“actor”身份,词本身用在这里也是恰

到好处。

Line一词也可作为俚语解释,字意为:“one\'susualwayoftalking,esp

whenbeingpersuasiveorself-aggrandizing”,这不正是\"thewineguy\"

Paul的狐狸真面目(asrosssaid,togetwomentogotobedbyacting

patheticly)?

lavanew的回答:

关于ofcourseit\'saline的补充

\'saphrasedesignedto

mespeoplehavealinetheyusetogetgirls

andit\'scalleda\"pick-upline.\"peoplealsohavelinestheymightuseif

\'snotalwaysalie

butit\'salmostalwayssomeexaggeration.

sudan1974的回答:

AboutLINE

今天读ErichSegal的小说Man,WomanandChild外研社’88年版时,

在119页遇到这个词在相同情形下的用法。

Inarestaurant

Gavin:…AndIhopeyou’llacceptmyinvitationfornightcap,without

anysuperfluousqualms.

Sheila:No,really,Ican’ndsareexpectingme.

Gavin:TheHotelismidwaybetweenthereandhere.

ine!Didheeveractuallysucceedwithit?Ofcourse

hedid.……(Sheila)

注释为:Whataline!手法真不高明!line指为达到某种目的而采取

的手段或花言巧语。可以参考。

----------

东吴大学语言中心<电影讲义>

friends101详解

/language/3self-access/dl_movie/MVH_Friends-1_

-------

aDearDiarymoment

西方人写日记一开头总爱写DearDiary,......

DearDiarymoment也许是讲这个时刻不同寻常,有重要意义,值得

写进日记的意思吧

这是一跷跷板打一成语 个值得纪念的日子/时刻”的意思。

是什么

其实这里的Mento是指Mentos(曼妥斯)这种糖,这句话意敬亭山的诗句 思是

Chandler和Joey与女孩的的关系从来没超过嚼一颗Mentos的时间.

在<我与老友一起傻笑>一书中有提到

HereChandlermadeacomparisonofthelongevityofhisandJoey\'s

relationshiptothelastingofMento,emphasizingtheshortnessoftheir

relationshipwithothergirls,whichactskindaasacomforttoRoss.

dapart--感情疏远

oint,脱衣舞酒吧,joint=place通常指不那么高雅的地方

likeadatetome听起来就同我的约会一样

-caff是不含咖啡因的咖啡。

当时rach进来的时候很激动,mon就让咖啡店的小姐给她一杯这样

的咖啡,免得她更激动。

g哭泣

nHigh指LincolnHighSchool.能活着离开学校当然是

surviors了

ewaitingforfourwetbridesmaids

再过一会儿就会有四个被淋湿的伴娘来找拿这个来

开玩笑。

t就是事情结果是什么什么

mehormones!可以理解为“你要有点男人的样子!”

在美国如果不是指打开什么东西时,一般都指引起人的性

兴奋。他们讲这些很随便,所以经常出现。

ut很常用,就是吓坏了

seewherehe\'dhavetrouble.

Apparently,wecantellthatRach\'sdadmadefunofRach\'smetaphorby

saying\"buyherahat\",andpretendedthathedidn\'tknowwhatRachwas

t\'sevenworseisthatRachdidn\'tgetherdad\'slittle

elledatthephone柴门闻犬吠风雪夜归人是什么季节 that\"It\'sametaphor,Daddy!\".Once

sherealizedhowrudeandunladilyshewasjustnow,hereyesmetwith

Ross\'s,dedupsayingthat

\"Youcanseewherehe\'dhavetrouble.\"Thatmeans\"youcansee

misunderstandingyourmetaphoriswherehe\'dhavetroubleto

communicatewithyousmoothly.

minbuzz就是按楼洞防盗门时发出的声音,这样用法又简

单,又形象

,Iguesswe\'veestablishedwho\'sstayingherewithMonica.

can\'tjustabandon

Rachatthiscriticaltime,sowhenherfriendsturnedtoherfora

verification,shecan\'tthinkofnothingtosayexceptthat:

\"Well,itseemstoRachelthatIhavealreadyagreedonthewholemoving

inthing(thatisestablishedanagreementonhermovingin),althoughI

havenothingtodowithit!!(Don\'tlookatmeinthisweirdway,guys!)\"

there,呆在这

朋友之间相处,象FRIENDS他们一起喝咖啡,在MON家聊天之类

的,都是hangout

像这样的词组就是所谓的,外国人不认为是俚语的俚语,它们非常通

俗,老外每天都在说,而我们在字典上却查不到确切含义,因此,看

FRIENDS是很有帮助的。

\'beenkindaalongday,完成时态,因为RACH又逃婚,有被老爸

骂,这一天过得很痛苦,所以也就很漫长。

,Don\'tBeAHero是一首70年代的老歌,描写的是越战中,

一个女孩希望自己的fianceBilly平安归来,don\'tbeaherointhewar,

但最后Billy还是在战争中失去了他年青的生命.

就是鞋子的意思。下文\"it\'sametaphor\",是个比喻!Rachel

喜欢购物嘛,所以把服饰比喻成人的理想,别人告诉rachel要成为一

只鞋,rachel自己想做个\"purse\"

以鞋喻人生,职业、前途或者某一类人。老爸老妈希望Rachel成为某

一种人,Rachel自己却另有想法。只不过Rachel想不到用什么比喻,

所以用自己最喜欢的服饰作比喻。Rachel喜欢逛街购物嘛.Shoe和

Purse都是ladies的最爱

shoe是指要成双配对的生活,因为shoes是2只一起的,一只shoe

永远需要另外一只

purse就是独立的,自己可以生存的,不需要配对的

...butJoannelovedChachi!That\'sthedifference!

WhatRachelsaidisfunnyisbecauseRachelherewassarcasticabouther

deeplymovedbythetruelove短歌行翻译全文曹操 between

JoanneandChachiwhichleadstoasuccessfulholymatrimony,whileshe

andBarryhadalmosteverythingbutloveandthatresultsinher

eltrighttohaveescapedfrom

adoomedmarrigewithapersonshewouldneverlove.

22.I\'mLizaMinelli-

LizaMinelli---Afamoussingerusedtobeaduet-mateofPavarotti.

er:IfcaninvadePoland,thereisn\'tanythingIcan\'tdo.

Rachelpreviouslysaidifshecouldmakecoffeeonherown,therewasn\'t

anythingshecouldn\'tdo.

Chandlerisapersonofsarcasm,hejustquotedwhatRachelsaidtobe

ironic.

Moreover,HitlerinvadedPolandwiththeintentofconqueringthewhole

aphorusedheremakesthelinemuchfunnier.

更多推荐

mento是什么意思to在线翻译读音例句