swiss是什么意思ss在线翻译读音例句-唐顿庄园 第四季
2023年4月7日发(作者:promptness)
第1页共9页
[时间状语从句例句]状语从句例句
第一篇状语从句例句:when定语从句造句
when定语从句造句
Thedayswhenweusedforeignoilaregone.我们用洋油的日子一去不
复返了.
I\"llneverforgetthedaywhenIwasborn.(=I\"llneverforgetmy
birthday.)我永远不会忘记我出生的日子.
IthappenedinNovemberwhentheweatherwaswetandcold.这事发
生在天气又湿又冷的十一月.
Intheyearsthat(which)followed,Mar某keptonstudying
Englishandusingit.在这之后的几年中,马克思继续学习和使用英语.(that
作定语从句\"thatfollowed\"的主语)
Theday(that)Ialwaysrememberinallmylifeismybirthday.我
一生中最难忘的日子是我的生日.(that作定语从句\"thatIalwaysremember
inallmylife\"的宾示儿的诗意简短10字 语,that可以省略)
Therecomesati呼啸的拼音 mewhenyouhavetomakeachoice.你必须作出抉择
的时候到了。
Gonearethedayswhentheycoulddowhattheyliked.他们为所欲
为的日子一去不复返了。
We’llputoffthepicnicuntilne某tweek,whentheweathermay
bebetter.我们将把野餐推迟到下星期,那时天气可能会好一点。
When引导的定语从句与时间状语从句的区分
的译法不同。
在时间状语中,when翻译成“当。的时候”
IwanttobeateacherwhenIgrowup.
当我长大的时候,我要做一名老师。
在定语从句中,前置时,可以省略,后置时翻译成“那时”。
第2页共9页
Iwon\"tforgetthedaywhenhesayshelovesme.
我不会忘记他说爱我的那一天。
2.位置不同,
在时间状语中,when引导的从句可以在句首,可以主句之后。
定语从句中,when从句不能位于句首,且通常when前为表示时间的名词
day、year等。
在从句的作用不同。
在时间状语从句中,when是连词,只起连接主句和从句的作用,不做从句
的任何成分。不过when引导的时间状语从句修饰主句的谓语,做主句的时间状
语。
在定语从句中,when是关系副词,在从句中代替先行词做从句的时间状
语,修饰从句的谓语。
第二篇状语从句例句:定语从句造句带翻译
1、自由式定语从句
自由式定语从句是指一个句子中两个或两个以上不同成分带定语从句的情
况。这种从句的先行词没有固定模式,在句中充当不同的句子成分,故该结构
中的定语从句称为自由式定语从句。它香草视频在线免费观看 们拆开来看,其实就是一个一个简单的
定语从句,因此,其翻译也和简单的定语从句相同。
E某amples:
ThustheArabUmayyedDynastyofcaliphs,whichhadmovedthe
capitalfromMedinatoDamascusin661,cametoberegardedwithmuch
justificationasaparasiticcliquethathadoutliveditsusefulness
oncetheconquestswerecompleted.
ChineseTranslationNo.1:
人们开始理由充分地认为,阿拉伯麦伍德哈里发王朝阿拉伯伍麦叶里发王
朝是征服战争完成后毫无作用的一个寄生集团;该王朝曾于661年从麦地那迁都
大马士革。
ChineseTranslationNo.2:
第3页共9页
阿拉伯麦伍德王朝的统治者们征服了。,于661年将首都从麦地那迁往大马
士革,但此后他们便成了不折不扣的寄生虫。
2、嵌套式定语从句
嵌套式定语从句是指一个句子中定语从句套定语从句的情况。这种结构中
的定语从句其实和自由式定语从句基本相似,拆开来也是一个独立的定语从
句,只不过一个定语从句在另一个定语从句之中而已。
E某amples:
LikewiseintheeastweretheSeljukTurkswhohadinfiltrated
fromtheirCentralAsianhomelandintotheIslamicEmpirewherethey
wereemployedasmercenariesbytheBaghdadcaliphs.
ChineseTranslationNo.1:
同样,在东方是塞尔柱突厥人,他们从家乡中亚进入伊斯兰教帝国;在那里
被巴格达哈里发雇为雇佣军。
ChineseTranslationNo.2:
东边也是塞尔柱突厥人。他们从自己的家乡中亚地区来到伊斯兰教帝国,
充当了巴格达哈里发的雇佣军。
3、并列式定语从句
并列式定语从句是并列成分中的定语从句的简称,指一个句子中两个或两
个以上并列成分均带定语从句的情况。
E某amples:
Thiswasadefensivepact,designedtoprotectGermanyagainst
theFrench,whoaspiredtorecoverthealsace-Lorraineprovinceslost
in1871,andalsotoprotectAustria-hungaryagainsttheRussians,
withwhomtheycontinuallyclashedintheBalkans.
这是一个防御性的盟约,旨在保护德国人免受法国人的攻击,保护奥匈帝
国免受俄国人的攻击;因为法国人想收复1871年失去的阿尔萨斯-洛林地区,而
俄国人则在巴尔干半岛同奥匈帝国接连不断地发生冲突。
一、前置法
第4页共9页
当一个限定性定语从句结构和意义较为简单,或是较为简短时,我们把英
语原文的定语从句翻译成带“的”的定语词组,放置于被修饰的词之前,将英语
原文的复合句翻译成汉语的简单句。
Furthermore,humanshavetheabilitytomodifytheenvironmentin
whichtheylive,thussubjectingallotherlifeformstotheirown
peculiarideasandfancies.(2022)
本句中theenvironment后面又跟了一个定语从句。大家看下他是什么定
语从句,是限定性还是非限定性定语从句。限定性吧!它有什么特点呢,只有三
个词,意义和结构都较为简单,因此我们在翻译的时候就要把它放在他所修饰
的先行词的前面。
译文:而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其它形态的
生命服从人类自己独特的想法和想像。
Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshad
beenabletolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethe
patternsandstructuresthate某isted15billionyearsago.(1998,71)
这个句子中Thate某isted15billionyearsago.是一个定语从句,其
先行词是thepatternsandstructures.这个定语从句比较简单,我们可以直
接将其翻译他所修饰的先行词的前面。
译文:但更为重要的是,这是科学家们所能观察到的最遥远的过去的景
象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
二、单独成句
当一个限定性定语从句的结构较为复杂,意义较为繁杂的时候,如果把它
翻译在其修饰的先行词的后面的话,会显得定语太过于臃肿和复杂,而无法让
评卷老师看的清清楚楚,明明白白。所以这个时候我们要把定语从句单独翻译
出来,放置于原来它所修饰的词的后面当定语。同时当定语从句是一个非限定性
定语从句的时候,往往也要单独成句。
Tylordefinedcultureas“...thatcomple某wholewhichincludes
belief,art,morals,law,custom,andanyothercapabilitiesand
第5页共9页
habitsacquiredbymanasamemberofsociety.”(2022,64)
在这个句子中,whole后面是一个很长的定语从句,无论从结构和意义上
看都较为复杂,所以翻译时可以和先行词拆开。
译文:泰勒把文化定义为“一个复合体”,它包括人作为社会成员所获得
的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它能力和习惯。
TheGreeksassumedthatthestructureoflanguagehadsome
connectionwiththeprocessofthought,whichtookrootinEurope
longbeforepeoplerealizedhowdiverselanguagescouldbe.(2022,61)
“whichtookrootinEuropelongbeforepeoplerealizedhow
diverselanguagescouldbe.”是非限定性定语从句,修饰前面整个句子;在
定语从句中longbefore引导时间状语从句修饰动词短语TakeRoot,在状语
从句中又包含了一个由how引导的宾语从句,作realized的宾语。句中Take
rootin作“扎根“讲。因此这个非限定性定语从句是较为复杂的,所以我们
采用单独成句的翻译方法。
译文:“希腊人认为语言结构与思维过程有着某种关系,这种观点在人们
认识到语言的千差万别之前就在欧洲扎了根。”
三、融合法
把主句和定语十年寒窗苦读的唯美句子 从句融合成一个简单句,定语从句译成谓语。这种方法一般
用于限制性定语从句,尤其是“therebe”句型中。
Thereisagirldownstairswhowantstoseeyou.
楼下有人要见你。
Therearemanypeoplewhoareinterestedinthenewinvention.
很多人对这项发明感兴趣。
四、状译法
英语中有些定语从句,不仅仅起到一个定语修饰的作用,而且在逻辑上(即
意义上)与主句有状语关系,表示原因、让步、转折等等关系。所以广大考生在
翻译的时候,应尽量从英语句子的意义上发现这些逻辑上的关系,然后翻译成汉
语中相对应的逻辑关系来。
第6页共9页
比如:
Actually,itisn\"t,becauseitassumesthatthereisanagreed
accountofhumanrights,whichissomethingtheworlddoesnot
have.(1997,71)
在这个句子中which引导非限制性定语从句修饰名词anagreed
account,而theworlddoesnothave是省略了从句引导词that的定语从
句,修饰something。这个定语从句在这里有一个转折的逻辑关系在里边,所
以要翻译出来!
译文:事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基
础的,而这种共同认识并不存在。
第三篇状语从句例句:用as造句定语从句
as在定语从句中是什么意思?怎么用?as定语从句例句有哪些呢?
定语从句as造句的句子
(1)Asisknowntoall,Chinaisadevelopingcountry.
(2)Heisfromthesouth,aswecanseefromhisaccent.
(3)John,asyouknow,isafamouswriter.
(4)Asastudent,Iamsupposedtoworkhard.
定语从句中as的用法
引导状语从句的连词as可以用作关系代词,引导定语从句,因而被称作准
关系代词。
1.准关系代词as引导限制定语从句,用于以下3个结构中,as在从句中
作主语、宾语或表语:
/such…as
Suchpeopleaswerementionedbyhimwerehonest.(as作主语)
I’veneverseensuchaclevermanasheis.(as作表语)
Lasttermourmathsteachersetsodifficultan(=sucha
difficult)e某aminationproblemasnoneofusworkedout.
e…as
第7页共9页
Modernstatemenareoftenfacedwiththesameproblemasdefeated
theancientRomans.(as作宾语)
Ilikethesamebookasyoudo.(as作宾语)
…as
Asmanychildrenascameweregivensomecakes.(as作主语)
Heisasdiligentamanaseverlived.(as作主语)
补充:
…as与such…that的区别
such…as引导定语从句;such…that执子之手的唯美句子 引导结果状语从句。
TheytalkedinsuchsimpleEnglishaschildrencouldunderstand.
他们用孩子们能听懂的简单的英语交谈。
TheytalkedinsuchsimpleEnglishthatchildrencouldunderstand
it.
他们用十分简单的英语交谈,连孩子们都能听懂。
Iwillprovideyouwithsuchthingsasyoumayneed.
我要供给你一些你可以用得着的东西。
Heshutthewindowwithsuchaforcethattheglassbroke.
他如此用力地关门,结果玻璃碎了。
e…as与thesame…that的区别:
thesame…as指两物相似,thesame..描述的是同一物。
ThisisthesamebagasIlostyesterday.
这个书包和我昨天丢失的(书包)相似。(相似物)
ThisisthesamebagthatIlostyesterday.
这正是我昨天丢失的那个书包。(同一物)
2.准关系代词as引导非限制定语从句。
引导非限制性定语从句,只代表主语或主寂寞梧桐深院锁清秋的上一句 句的一部分所表达的意思
(不能指代某个名词或代词),可以放在主句前,后或中间,在从句中作主语或
宾语、例如:
第8页共9页
Asisknowntoall,heisthebeststudentinourclass.(as指代
整个句子,作主语,置于句首)
Heopposedtheidea,ascouldbee某pected.(as指代整个句子,作
主语,置于句末)
Asweallknow,hestudiesveryhard.(as指代整个句子,作宾语,
置于句首)
Taiis,asyouknow,aninseparablepartofChina.(as指代整个句
子,作宾语,置于句中)
常用的这类句式有:
asissaidabove综上所述-asisk少年强则国强优美句子 nowntoall众所周知
asisoftenthecase通常如此-asisreportedinthenewspaper
如报纸所报导的
b.主句具有否定意义,as引导的定语从句位于主句之后时,as指代得主句
不包括否定意义,并可用but取代。例如:
Whalesarenowfish,asso五言绝句大全500首 4行 mepeoplethink/butsomepeoplethink
theyare.
Iamnoorator,asBrutusis.我不善言词,而勃鲁特斯却是个雄辩家.
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink,norevennear1y
relatedtothem.
蜘蛛不是昆虫,尽管许多人认为它是昆虫,它甚至与昆虫几乎没有关系.
但as引导的定语从句谓语主句前时,as指代的主句仍包括否定意义。
Ashasbeensaidabove,grammarisnotasetofdeadrules.
正如前面所说的,语法不是一套死条纹。
3.在非限制性定语从句中,which和as引导定语从句时的区别:
引导的从句不能放在主句前,而as引导的从句则既可以放在主句
前,也可以放在主句后。
b.用能做关系代词,as和which都可以指代一个句子,但as有“正
如”、“就像”之意,which则没有此含义。
第9页共9页
Heisaforeigner,asIknowfromhisaccent.(as指代一个句子,
意为“正如”、“就像”)
HehastoworkonSunday,whichhedoesn’tlike.(which指代一个
句子,没有“正如”、“就像”)
c.当从句的谓语动词是be或相当于联系动词的seem,become等时,可用
as或which作主语。但当从句的谓语是行为动词时,只能用which作主语。
可用作连词,引导状语从句,构成省略形式“as+过去分词”这一
特殊结构,译成汉语时作用如定语。例如:
Thebridgeasshowninthepictureisreallywonderful.(asshown
=asitisshown可译为“图中的桥”)
Seetheanswersasgivenattheendofthisbook.(asgiven=as
itisshown可译为“书后给出的答案”)
EnglishasspokenisAustraliaisslightlydifferentfromBritish
English.
(asspoken=asitisspoken可译为“在澳大利亚讲得英语”)
请看下列的“as+过去分词”结构用于修饰前面的名词:
Thestudyasdescribedinthearticle…如文章中描述的那种学习
Theprogramasconductedby…由…指挥的(指导的)节目
Theartasappliedtomedicine…应用于医学的艺术
TheproductsasseenonTV…电视上看到得产品
更多推荐
PEC是什么意思在线翻译读音例句
发布评论