菌毛的英文译语怎么说-丹麦驻华大使馆


2023年4月19日发(作者:this is how we do)Unit4 A LETTER HOME
A
Dear Rosemary,
Thanks for your letter, which took a fortnight to arrive. It was wonderful to hear from you. I know you\'re dying to hear all
about my life here, so I\'ve included some photos which will help you picture the places I talk about.
You asked about my high school. Well, it\'s a bush school the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass. It
takes me only a few minutes to walk to school down a muddy track. When I reach the school grounds there are lots of \"good
mornings\" for me from the boys. Many of them have walked a long way, sometimes up to two hours, to get to school.
There\'s no electricity or water and even no textbooks either! I\'m still tryi君子兰 ng to adapt to these conditions. However, one thing is
for sure, I\'ve become more imaginative in my teaching. Science is my most challenging subject as my students have no concept
of doing experiments. In fact there is no equipment, and if I need water I have to carry it from my house in a bucket! The other
day I was showing the boys the weekly chemistry experiment when, before I knew it, the mixture was bubbling over
everywhere! The boys who had never come across anything like this before started jumping out of the windows. Sometimes I
wonder how relevant chemistry is to these students, most of whom will be going back to their villages after Year 8 anyway. To
be honest, I doubt whether I\'m making any difference to these boys\' lives at all.
You asked whether I\'m getting to know any local people. Well, that\'s actually quite difficult as I don\'t speak much of the
local English dialect yet. But last weekend another teacher, Jenny, and 1 did visit a village which is the home of one of the boys,
Tombe. It was my first visit to a remote village. We walked for two and a half hours to get there - first up a mountain to a ridge
from where we had fantastic views and then down a steep path to the valley below. When we arrived at the village, Tombe\'s
mother, Kiak, who had been pulling weeds in her garden, started crying \"ieee ieee\". We shook hands with all the villagers.
Everyone seemed to be a relative of Tombe\'s.
Tombe\'s father, Mukap, led us to his house, a low bamboo hut with grass sticking out of the roof - this shows it is a man\'s
house. The huts were round, not rectangular like the school buildings. There were no windows and the doorway was just big
enough to get through. The hut was dark inside so it took time for our eyes to adjust. Fresh grass had been laid on the floor and
there was a newly ma本草纲目电子书免费下载 de platform 采桑子晏殊 for Jenny and me to sleep on. Usually Kiak would sleep in her own hut, but that night she was
going to share the platform with us. Mukap and Tombe were to sleep on small beds in another part of the hut. There was a
fireplace in the centre of the hut near the doorway. The only possessions I could see were one broom, a few tin plates and cups
and a couple of jars.
Outside Mukap was building a fire. Once the fire was going, he laid stones on it. When hot, he placed them in an empty oil
drum with kau kau (sweet potato), corn and greens. He then covered the vegetables with banana leaves and left them to steam. I
sniffed the food; it smelled delicious. We ate inside the hut sitting round the fire. I loved listening to the family softly talking to
each other in their language, even though I could not participate the conversation. Luckily, Tombe could be our interpreter.
Later, I noticed a tin can standing upside down on the grill over the fire. After a short time Tombe threw it out of the
doorway. I was puzzled. Tombe told me t照影摘花花似面 hat the can was heated to dry out the leftover food. They believe that any leftovers

attract evil spirits in the night, so the food is dried up in the can and the can is then thrown out of the hut. Otherwise they don\'t
waste anything.
We left the village the next morning after many goodbyes and firm handshakes. My muscles were aching and my knees
shaking as we climbed down the mountain towards home. That evening I fell happily into bed. It was such a privilege to have
spent a day with Tombe\'s family.
It\'s getting late and I have to prepare tomorrow\'s lessons and do some paperwork. Please write soon.
Love
Jo
一封家信
亲爱的罗斯玛丽:
谢谢你的来信,这封信两星期才到。收到你的信真是太高兴了。我知道你急于了解我在这儿的生活情况。因此,
我在信中附有几张照片,能够帮助你想象出我所谈到的地方。
你问起我的中学情况。噢,它是一所丛林学校——教室是用竹子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。我只要沿着一条
泥泞的小路步行几分钟就到学校了。每当我走到学校操场的时候,迎接我的是男孩子们一片早上好的声音。这里没
有电,也没有水,甚至连课本也没有!我还在努力适应这儿的生活条件。但是有一点是肯定的,我在教学中变得更富
有想象力了。理科对我来说是最富挑战性的课,因为我的学生对做实验没有概念。实际上,根本没有设备。如果需要
水,我还得从家里用水桶提过来!有一天,我正给孩子们做每周一次的化学实验的演示,我还没有明白怎么回事,混
合剂就到处冒气泡了!男孩们以前从来没有见过这种情况,吓得都往窗外跳去。有时候,我真想知道,化学对这些孩
子究竟有多大的用处。他们中的大多数人学完八年级以后就要回到他们的村庄去了。说实在的,我真的不知道我教的
课是否会让这些孩子的生活有所改变。
你问我是否了解当地的老百姓。这实在是太难了,因为我还说不了几句当地人说的英语。不过,上周末我和另外
一位叫詹妮的教师真的去访问了一个村庄,那是我的学生汤贝的家。这是我第一次到偏僻的村子里去。我们步行了两
个半小时才到达那里——先是爬山,爬到山脊能看到奇妙的景色,然后下一个陡坡,一直走到下面的山谷。当我们到
村庄的时候,汤贝的母亲齐亚克本来在园子里拔草,看到我们就嗳矣,嗳矣地叫了起来。我们同所有的村民都握了
手。每个人看上去都是汤贝家的亲戚。
汤贝的父亲叫莫卡普,他把我们带到他的家里。这是一个低矮的竹屋,屋顶上伸出一簇茅草——它代表这间竹屋
是男人住的。屋子是圆的,不像学校那样村居古诗带拼音完整版 是长方形的。这里没有窗户,房门只够一个人进出。小屋内很黑,因此眼睛
要过好一阵子才能适应过来。地上摆放着一堆新鲜的草,还新做了一个平台,是供詹妮和我睡觉用的。通常齐亚克是
睡在她自己的小屋里的,而那天晚上她要同我们一起睡在平台上。莫卡普和汤贝则睡在竹屋另一边的小床上。在竹屋
中间靠近房门的地方有一个火炉。我所看到的仅有的家具是一把扫帚,几个锡盘和锡杯,还有两个罐子。
莫卡普在屋子外边生火。火着起来后,他往火里扔了几块石头。烧热以后,他把石头放在一个空油桶里,加上一
些考考(红薯)、玉米和青菜,然后他用香蕉叶把这些蔬菜盖上,等着它们蒸熟。我用鼻子嗅,食物闻起来很香。我们
在房里围着火炉坐下来吃东西。他们家里人轻声细语地用自己的语言在交谈。我很喜欢听他们谈话,尽管我不能加入

他们的谈话。幸好,汤贝能给我们当翻译。
后来,我发现有一个锡罐子倒放在火炉的烤架上。过了一会儿,汤贝把它从门道里扔了出去。我不懂为什么这么
做。汤贝告诉我说,罐子加热是为了把里面的残菜剩饭烧干。他们相信剩饭在夜晚会引来邪灵,所以要把食物放在罐
子里烧干,再把罐子一起扔到屋外去。否则的话,他们是不会浪费任何东西的。
第二天早晨,经过一番紧紧握手和道别之后,我们就离开了村庄。我们爬下山回家,往回走的时候,我的腿部肌
肉发痛,膝盖发抖。那天晚上我很开心,倒在床上就睡了。跟汤贝一家度过了一天,真是一种殊荣。
天很晚了,我还得准备明天的功课呢。请早日来信。
爱你的,乔


Uni小学古诗大全带拼音 t 4 THE WORLD\'S MOST USEFUL GIFT CATALOGUE
B篇)

Would you like to donate an unusual gift? Then this is the catalogue for you. The gift you give is not something your loved
one keeps but a voluntary contribution towards the lives of people who really need it.
Choose from this catalogue a really useful gift for some of the world\'s poorest and bring hope for a better future to a
community in need.
When you purchase an item, we will send you an attractive card for you to send to your special person. You can use the
cards for any special occasion-weddings ,births, birthdays, Christmas or anniversaries, etc.
Gifts Cost(AUD)
A 20tree seedlings $5
B A loan to set up women’s self-help group $8
C Water supply for one person $10
DTraining in vegetable gardening $15
E Child vaccinations against 6 killer diseases $20
F School books $20
G Basic adult education $25
H Basic health-care services $30
I One year of primary schooling $35
J A goat for a poor family $40
K A family toilet $50
L Water for a family $65
M A loan to set up a small business $85
N A sewing machine $100
O Family nutritional supplements 秋思唐张籍 $130
P Oxen for ploughing $180
Q A trunk library $200
R Assistance for families headed by children $300
S A community primary school $500
T Village tractor $1000
U A well and water pump $1350

To_______
To let you know that I am thinking of you, I have purchased a gift from the World’s Most Useful Gift Catalogue for you to

give to some of the world’s poorest.
This gift will train a whole village of around 40 families in India, Kenya, or Bangladesh in new agricultural methods, and
provide seeds and simple agricultural equipment. Just 20% more produce will mean the difference between sickness and health,
between families going hungry and families providing for themselves.
From ______

世界上最有用的礼物清单
你是否想要赠送一份特殊的礼物?那么下面这份礼单供你参考吧。你送的礼物不是给你所爱的人留念的,而是给
那些确有需要的人的一项生活上的无偿捐助。
从这份清单中选择一份确实有用的礼物,送给世界上最穷苦的人吧。给急需帮助的社区带去一份改善未来的希望
吧。
你选购一项礼物时,我们都会给你提供一张精美的卡片,让你送给你的某个特殊的人。这种卡片可以用在任何一
种特殊的场合 —— 结婚、出生、生日、圣诞节、周年纪念等。

礼物 价值(澳元)
A 20株树苗 $5
B 组建妇女自助会的贷款 $8
C一个人的用水 $10
D蔬菜园艺培训 $15
E预防六种儿童致命疾病的疫苗 $20
F学校用书 $20
G成人基础教育 $25
H基本保健服务 $30
I小学一年的学费 $35
J资助困难户一只羊 $40
K家用厕具 $50
L一个家庭的用水 $65
M建一家小型企业的贷款 $85
N一台缝纫机 $100
O家用营养补品 $130
P耕牛 $180
Q箱式图书馆 $200
R对遗孤家庭的扶助金 $300
S社区小学经费 $500
T村庄拖拉机 $1000
U水井和水泵 $1350
_______
为了让你知道我在想着你们,特从世界上最有用的礼物清单中购得一份礼物,请你转送给世界上最穷苦的人。
这份礼物给印度、肯尼亚或孟加拉国约40户人口的村庄,对他们进行新的农业生产方法的培训,并提供种子和简
单的农业机械。仅仅提高20%的产量就意味着会对人的患病与健康、家庭饥饿与自足产生影响。
来自______

现金等价物的英文价物翻译价物英语怎么说-财务出纳工作总结


更多推荐

油桶的英文译语怎么说