有一段时间的英文时间翻译时间英语怎么说-blood is thicker than water
2023年4月5日发(作者:spaced)
北京公共场所双语标识英文译
法(旅游景区)
翻译界-翻译资源-资料列表人才信息提示:
6年软件项目工作经验
承接各类物流系统、人事系统、财务预算
报账系统等软件项目。
网站首页●翻译职
场●翻译学习●翻译人生●翻译资源●公
示语区●美文赏析●译界动态●翻译笑话
●翻译文化●翻译
论坛
今天日期:2010年4月13日星
期二晚上好您的位置:翻译界>>翻译资
源>>坐树不言 篇章>>笔译类
用户名密码
标题内容
【返回】推荐文章
北京公共场所双语标识英
文译法(旅游景区)
来源:翻译界
浏览次数:729添加时间:2008-4-22
公共场所双语标识英文译
法
第2部分旅游景区
EnglishTranslationof
PublicSigns
Part2:Tourist
Attractions
目次
前言
2术语和定义
3分类
4具体要求
附录A
A.1警告提示信息
A.2功能设施信息
A.3服30部必读的国学经典 务类信息
A.4其他信息
前言
DB11/T334《公共场所
双语标识英文译法》分为以下几个部分:
--通则;
--第1部分:道路交
通;
--第2部分:景区景
点;
--第3部分:商业服
务业;
--第4部分:体育场
馆;
--第5部分:医疗卫
生。
本部分为DB11/T334
的第2部分。
本部分附录A为规范性
附录。
本部分由北京市人民
政府外事办公室提出并归口。
本部分起草单位:北京
市人民政府外事办公室、北京市旅游局、北京市
文物局、北京市园林绿化局、北京市宗教局、北
京市广播电视局、北京市水务局、北京市标准化
协会、中国对外翻译出版公司。
本部分主要起草人:刘
洋、赵广朝、刘超英、杨德连、苏伟星、卢津兰、
张伟、哈骏、荀菲、宋国建、王瑛、张晶晶、刘
谦、卢京昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、
李晓林。
本部分2006年月
日首次发布。
公共场所双语标识英
文译法
第2部分景区景点
1范围
DB11/T334本部分规定
了景区景点双语标识英文译法的原则。
本部分适用于壮士一去不复返 景区景
点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双
语标识英文译法。
2术语和定义
下列术语和定义适用
于本部分。
2.1旅游景区景点
touristattractions
指以旅游及其相关活
动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本
标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度
假、康乐健身等功能,
具备相应旅游服务设施并
提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有
统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风
景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然
保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐
园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、
军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。
3分类
旅游景区景点的英语
标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信
息、服务类信息和其他信息。
4具体要求
4.1警示提示信息
译法原则参照本标准
通则部分。
4.2功能设施信息
译法原则参照本标准
通则部分。
4.3旅游景点通名
地名通名通常采用英
文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
4.3.1植物园译为
BotanicalGarden,如北京植物园Beijing
BotanicalGarden。
4.3.2博物馆
4.3.2.1一般名称译
为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物
馆HistoryMuseum。
4.3.2.2某机构的博
物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如大
钟寺古钟博物馆Ancient
BellMuseumofGreatBell
Temple。
4.3.3纪念馆
4.3.3.1历史名人的
纪念馆译为Memorial,人名不加\'s,如吴运铎
纪念馆WuYunduo
Memorial。
4.3.3.2历史事件或
事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化
运动纪念馆NewCulture
MovementMemorial
Museum。
4.3.4故居译为
FormerResidence,如宋庆龄故居Former
ResidenceofSoong
ChingLing。
4.3.5展览馆、陈列
馆译为ExhibitionHall/Exhibition
Center,会展中心译为
Convention&ExhibitionCenter。
4.3.6陈列室译为
ExhibitionRoom/DisplayRoom。
4.3.7宫、院译为
Palace,如颐和园SummerPalace。有些宫译
为Hall,如乾清宫Hall
ofHeavenlyPurity。
4.3.8殿、堂译为
Hall,如太和殿HallofSupremeHarmony、
乐寿堂Hallof
LongevityinHappiness。
4.3.9寺译为
Temple,如云居寺YunjuTemple。
4.3.10亭、阁译为
Pavilion,如寄澜亭JilanPavilion。
4.3.11一般的塔译
为Pagoda,如五塔寺Five-Pagoda
Temple;藏式塔译为Dagoba,
如白塔寺的白塔WhiteDagoba。
4.3.12牌楼译为
MemorialArchway。
4.3.13高山译为
Mountain,如太行山TaihangMountain或Mt.
Taihang。比较小的山、山
丘等译为Hill,如万寿山LongevityHill。
4.3.14岛译为
Island,如南湖岛SouthLakeIsland。
4.3.15湖译为Lake,
如昆明湖KunmingLake。
4.3.16桥译为
Bridge,如玉带桥JadeBeltBridge。
4.3.17器皿译为~
ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。
4.3.18朝代名译为
拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的
方位词应译成英文,如西周Western
ZhouDynasty、西汉Western
HanDynasty。
4.4专名
4.4.1专用名词作为
旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英
文,如天坛TempleofHeaven。
4.4.2采用被社会普
遍接受的名称。如颐和园SummerPalace。
4.5经营类信息
通常采用英文直接翻
译,应符合国际通用黄师塔前江水东拼音版 惯例。如旅游纪念品商店
SouvenirShop,礼品店GiftShop。
附录A
(规范性附录)
景区景点双语标识的英文
译法
表A.1警告提示信息
序号中文名称英文
译文
1严禁攀登No
Climbing
2严禁倚靠Stand
Clear/NoLeaning
3严禁攀折No
Picking
4严禁滑冰No
Skating
5严禁携带宠物No
PetsAllowed
6严禁中途下车No
DropOffbetweenStops
7禁止游泳No
Swimming
8禁止钓鱼No
Fishing
9禁止排放污水No
WasteWaterDischarge
10禁止无照经营No
UnlicensedVendors
11禁止狩猎No
Hunting
12禁止燃放烟花爆竹
NoFireworksAllowed/FireworksProhibited
13禁止携带易燃易爆
物品Inflammables&ExplosivesStrictly
Prohibited
14禁止速降
DownhillSkiingProhibited
15禁止雪道中间停留
Don\'tStoponSkiSlope
16禁止由此滑行No
SkiingHere
17禁止开窗Keep
WindowsClosed/Don\'tOpenWindows
18非机动车禁止入内
MotorVehiclesOnly
19雷雨天禁止拨打手
机CellphonesProhibitedduring
Thunderstorms
20卧床请勿吸烟
Don\'tSmokeinBed
21殿内请勿燃香
Don\'tBurnIncenseintheHall
22高血压、心脏病患
者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks,
sufferersof
hypertension,heart
diseaseandmotionsicknessnotallowedon
board.
23防洪通道,请勿占
用ear!
24非游览区,请勿进
入NoAdmittance/NoVisitors
251米以下儿童须家长
陪同乘坐Childrenunder1metermustbe
accompanied
byanadult.
26酒后不能上船
Thoseundertheinfluenceofalcoholnot
allowed.
27请抬起护栏
PleaseRaisetheGuardrail
28请放下护栏
PleaseLowertheGuardrail
29请您不要坐在护栏
上边Don\'tSitonGuardrail
30前方弯路慢行
wn!
31请自觉维护场内卫
生环境PleaseKeeptheAreaClean/Please
Don\'t
Litter
32请遵守场内秩序
PleaseKeepOrder
33请您注意上方
WatchYourHead
34请在台阶下等候
PleaseStandClearoftheSteps
35请您不要随意移动
隔离墩Don\'tMoveBarriers
36请您穿好救生衣
PleaseWearLifeVest
37请爱护洞内景观
PleaseHelptoProtecttheCaveScenery
38请沿此路上山
ClimbingRoute/TotheTop↗
39请勿投食Don\'t
FeedtheAnimals
40请勿惊吓动物
Don\'tFrightentheAnimals
41请勿拍打玻璃
Don\'tTapontheGlass
42请勿将手臂伸出车
外KeepArmsinsideCarriage
43请按顺序出入
PleaseLineUp
44请爱请护林木
PleaseProtecttheTrees
45请保护古树
PleaseProtectHeritageTrees
46请保护古迹
PleaseProtectHistoricSites
47请爱护景区设施
PleaseProtectFacilities
48请爱护文物/保护
文物PleaseProtectCulturalRelics
49请尊重少数民族习
俗PleaseRespectEthnicCustoms
50参观路线Visitor
Route
51门票价格/票价
TicketPrice
52危险路段
DangerousArea
53游客须知/游园须
知NoticetoVisitors
54景区简介
Introduction
55单行线OneWay
56敬告Attention
57当日使用,逾期作
废UseonDayofIssueOnly
58凭票入场Ticket
HoldersOnly
59团队入口Group
TourEntrance
60缆车入口Cable
CarEntrance
61临时出口
TemporaryExit
62火警出口Fire
Exit
63月票Monthly
Ticket
64年票Annual
Ticket
65优惠办法
Discount
66淡季时间Low
Season/OffSeason
67旺季时间High
Season/PeakSeason
68集体票GroupTour
Tickets
69允许拍照留念
PhotosAllowed
70票已售完SoldOut
71票已售出,概不退
换ange
72开放时间Open
Hours/BusinessHours
73系好安全带
FastenSafetyBelt
74开园时间Opening
Time
75闭园时间Closing
Time
76表演时间Show
Time
77展板Display
Boards
78布告栏Bulletin
79游客投诉电话
ComplaintsHotline
80游客咨询电话
InquiryHotline
81游客报警电话
(110)PoliceCall110
82示意图(导游图)
SketchMap
83游览图Tourist
Map
84有佛事活动,请绕
行stCeremonyinProgress.
85风力较大勿燃香,
请敬香nseBurning!
86内部施工,暂停开
放arilyClosed.
871.2米以下儿童免票
FreeforChildrenunder1.2Meters
88原路返回Please
ReturnbytheWayYouCame
89二十四小时营业
24-HourService
表A.2功能设施信息
序号中文名称英文
译法
1售票处Ticket
Office/Tickets
2游客中心Tourist
Center
3客房部GuestRoom
Department
4游船码头Cruise
Terminal
5办公区
AdministrativeArea
6公园管理处Park
AdministrativeOffice
7广播室
BroadcastingRoom
8游船Sightseeing
Boat
9索道Cableway
10缆车CableCar
11拱桥ArchBridge
12展览馆/陈列馆
ExhibitionHall/ExhibitionCenter
13陈列室
ExhibitionRoom/DisplayRoom
14展区Exhibition
Area/DisplayArea
15展厅Exhibition
Hall/DisplayHall
16故居Former
Residence
17团体接待Group
Tour
18休息处Lounge
19导游处Guide
Service
20表演区
PerformanceArea
21游乐场/游乐园
AmusementPark
22儿童游乐场/儿童
乐园Children\'sPlayground
23民族歌舞Folk
Dances
24手工艺展示
HandicraftDisplay
25特色餐饮Food
Specialties
26民族特色街
EthnicCultureStreet
27导游亭TourGuide
Booth
28模型Model
29主廊Main
Corridor
30车道VehicleLane
31农家院FarmHouse
32专题展区Theme
Display
33大石桥Great
StoneBridge
34博物馆Museum
35塔
Pagoda/Dagoba(藏式塔)
36宫、院Palace
37亭、阁Pavilion
38寺Monastery
(Temple)
39牌楼Memorial
Archway
40桥Bridge
41廊Corridor
42牌坊Memorial
Gateway
43庙Temple
44观堂Taoist
Temple
45遗址Historic
Site
46书房StudyRoom
47瀑布Waterfall
48滑雪场SkiField
49滑雪道SkiSlope
50拓展区Outdoor
DevelopmentArea
51狩猎区Hunting
Area
52XX养殖场XXFarm
53宠物乐园Pet
Paradise
54无障碍售票口
WheelchairAccessible
55中央展厅Central
ExhibitionHall/CentralDisplayHall
56报告厅
Auditorium
57展厅入口
Entrance
58休闲区Leisure
Area
59贵宾厅VIPHall
60序厅Lobby
61阅览室Readi节妇吟背景故事 ng
Room
62贵宾通道VIPOnly
63员工通道Staff
Only
64租赁车CarRental
65上楼楼梯
Upstairs
66下楼楼梯
Downstairs
67步行街
PedestrianStreet
68货币兑换
CurrencyExchange
69走失儿童认领
LostChildrenInformation
70行李手推车
Trolley
71三轮车接待站
TricycleTour
72电动游览车
SightseeingTrolley
73服装出租处
CostumeRental
74自行车租赁处
BicycleRental
75租船处Boat
Rental
76旅游纪念品商店
SouvenirShop
77字画店
Calligraphy&PaintingShop
78公园Park
79儿童公园
Children\'sPark
80雕塑公园
SculpturePark
81体育公园Sports
Park
82动物园Zoo
83植物园Botanical
Garden
84街旁游园
CommunityPark
85盆景园
Mini-ScapeGarden/BonsaiGarden
86景浣溪沙纳兰性德拼音版 观Scenery
87景区ScenicArea
88景点ScenicSpot
89森林浴Forest
Bath
90空气浴AirBath
91温泉浴HotSpring
Bath
92日光浴SunBath
93泥沙浴Mudand
SandBath
94摄像室Photo
Studio
95无烟景区
Smoke-FreeScenicArea
96大型水滑梯/戏水
滑道WaterSlide
97收费停车场Pay
Parking
98茶室TeaHouse
99游泳池Swimming
Pool
100残疾人客房
AccessibleGuestroom
101吸烟区Smoking
Area
102非吸烟区
Non-SmokingArea
103国家级文物保护
单位StateProtectedHistoricSite
104市级文物保护单
位MunicipalityProtectedHistoric
Site/City
ProtectedHistoricSite
105区级文物保护单
位DistrictProtectedHistoricSite
106爱国主义教育基
地PatrioticEducationBase
107浅水区Shallow
Water
108深水区Deep
Water
109采摘区
Fruit-PickingArea
110工农业旅游示范
点IndustrialandAgriculturalSite
111游览观光车
SightseeingTrolley/SightseeingBus
112标本室Specimen
Room
113观赏区Viewing
Area
114投喂区Feeding
Area
115触摸区Petting
Area
116科技馆Science&
TechnologyHall
117导览册Guide
Book
118导览机Audio
Guide
119世界文化遗产
WorldCulturalHeritage
表A.3服务类信息
序号中文名称英文
译法
1导游服务/讲解服务
TourGuideService
2照相服务Photo
Service
3邮政服务Postal
Service
4声讯服务Audio
Guide
5票务服务Ticket
Service/Tickets
6残疾人服务
ServiceforDisabled
7免费Free
Admission
8赠票
ComplimentaryTicket
9欢迎光临Welcome
10宣传资料Tourist
Brochure/TravelBrochure
11半价50%Off/Half
Price/50%Discount
12谢谢合作Thanks
forYourCooperation
13信用卡支付
CreditCardsAccepted
14提供拐杖
CrutchesAvailable
15提供轮椅
WheelchairsAvailable
16游程信息
ItineraryInformation/TravelInfo
表A.4其他信息
序号中文名称英文
译法
1自博大精深的近义词 动控制
Auto-Control
2多媒体
Multi-Media
3地质年代Geologic
Age
4儿童急走追黄蝶的走是什么意思 大事年表
ChronologyofEvents
5自画像
Self-Portrait
6碑记Tablet
Inscription
7雕塑作品
Sculpture
8石刻StoneCarving
9草原Grassland
10古树名木Oldand
FamousTrees
11温室采摘
GreenhouseFruitPicking
12数字特技Digital
Stunt
13花卉Flowers&
Plants
14野营露营Camping
15消闲散步
Strolling
16郊游野游Outing
17垂钓Fishing
18登山攀岩
Mountaineering/Rock-Climbing
19揽胜探险
Expedition
20科普教育Popular
ScienceEducation
21游戏娱乐
Entertainment
22健身
Bodybuilding
23演艺Art
Performance
24水上运动Aquatic
Sports
25滑水Surfing
26潜水ScubaDiving
27冰雪活动Ice
Skating&Skiing
28滑草活动Grass
Skiing
29滑沙SandSkiing
30水上漂流
Drifting
31数字特技Digital
Stunt
3中秋团圆的诗句古诗 2电影录音Film
Recording
33电影剪辑Film
Editing
34电影洗印Film
Processing
35电影拍摄Filming
36电影动画Film
Animation
上篇文章:北京公共场所双语标
识英文译法(道路交通)
下篇文章:北京公共场所双语标
识英文译法(商业服务)中文/英文橡胶词汇缩
写列表(..
中文/英文橡胶词汇缩写
列表(..
中文/英文橡胶词汇缩写
列表(..
中文/英文橡胶词汇缩写
列表(..
中文/英文橡胶词汇缩写
列表(..
国外出版社期刊列表
世界上所有国家名称中英
文列..
航海及海运专业词汇英语
翻译..
航海及海运专业词汇英语
翻译..
航海及海运专业词汇英语
翻译..
相关文章
北京公共场所双语标识英
文译法(文化设施)2008-4-2210:01:17
北京公共场所双语标识英
文译法(医疗卫生)2008-4-2210:00:08
北京公共场所双语标识英
文译法(体育场馆)2008-4-229:59:11
北京公共场所双语标识英
文译法(商业服务)2008-4-229:58:08
北京公共场所双语标识英
文译法(道路交通)2008-4-229:55:59
【返回】
关于我们免费发布网站声明友情
链接外语院校联系方式
Copyright©2007-2009『翻
译界』网版权所有
粤ICP备09190054号
更多推荐
滑雪场的英文翻译英语怎么说
发布评论