乳糖的英文译语怎么说-行尸走肉格伦
2023年4月5日发(作者:董事长的小王爷)
TED难民演讲
TherearetimeswhenifeelreallyquiteashamedtobeaEuropean
有时我真为自己是个欧洲人而感觉惭愧
Inthelastyear,morethanamillionpeoplearrivedinEuropeinneedof
ourhelp昨年,一百多万的人到达欧洲追求帮助
Andourresponse,frankly,hasbeenpathetic,Therearejustsomany
contradictions而我们的反响,说真话,很让人感觉悲痛,那么多自相矛盾的地方
Wemournthetragicdeathoftwo-year-oldAlanKurdiandyet,sincethen,more
than200childrenhavesubsequentlydrownedintheMediterranean.
一方面我们为一个两岁的小男孩AlanKurdi的凄惨离世感觉沉痛,另一方
面,那此后超出两百名小孩落入地中海中丧命
一方面,我们国际协议中明文规定国际社会对难民负有共同的责任另一方
面,我们理所自然的接受在黎巴嫩,这片狭窄的土地上收留比整个欧洲都要多的
叙利亚难民的事实
Wel茕怎么读 amenttheexistenceofhumansmugglers,andyetwemakethatonly
viableroutetoseekasyluminEurope.
我们一方面对人口走私痛心疾首,另一方面却堵死其余路,使得难民只好经
过偷渡的方式来欧洲追求包庇
一方面我们用工欠缺,另一方面我们全力排斥这些知足我们经济人口发展
需要的人群到达欧洲。
Weproclaimourliberalvaluesinoppositiontofundamentalistislam,andyet--
wehaverepressivepoliciesthatdetainchildasylumseekers,thatseparate
childrenfromtheirfamilies,andthatseizepropertyfromrefugees.
一方面我们宣扬自己的自由价值观,反对伊斯兰原教旨主义但另一方面我
们采纳一系列的限制政策拘禁小孩逃难者拆开儿女和父亲母亲扣押难民财富
1/16
TED难民演讲
我们在做什么?事情何以发展到此刻这个地步,面对人道主义危机,我们
怎么能做出这样不人道的反响?
Idon’tbelieveit’sbacausepeopledon’tbecausepeopledon\'tcare,ora
don’twanttobelieveit’sbecausepeopledon’tcare.
我不相信所谓的人情冷淡或许说起码我不肯意相信人情冷淡
Ibelieveit\'sbecauseourpoloiticianslackavision,avisionforhowtoadaptan
internationalrefugeessystemcreatedover50yearsagoforachangingand
globalizedworld.
我认为造成此刻的结果,是由于政治家们缺少长久的目光,他们未能实时
调整50年前成立的国际难民系统,以适应此刻不停变化中的全世界化世界。
//AndsowhatIwanttodoistakeastepback,andasktworeallyfundamental
questions,thattwoquestionsweallneedtoask.
所以我想退后一步,提出两个基本问题,两个我们都应当提问的问
题.First,whyisthecurrentsystemnotworking?andsecond,whatcanwedoto
fixit.第一,为何当前的难民系统失掉作用?第二,我们应当如何挽救?
SothemodernrefugeeregimewascreatedintheaftermathoftheSecond
\'sbasicaimistoensurethatwhenastate
fails,orworse,turnsagainstitsownpeople,peoplehavesomewheretogo,tolive
insafetyanddignityuntiltheycangohome.
现代社会的难民体制是第二次世界大战以后,由这些人着手创立。其主要
目的是为了保证一个国家的消亡,或许国家与人民为敌的时候,该国的人民有
地方能够投靠,能够安全而又尊严的躲过大难,待余波停息后再重返家园。
ItwascreatedpreciselyforsituationslikethesituationweseeinSyriatoday该.
体制的创立正是为了要应付今日叙利亚出现的这类状况.
147国家政府共同签订了国际条约——《1951年对于难民地位的条约》,
并成立了国际组织——联合国难民署,各国均承诺会相互接受为逃离矛盾和伤害
而进入自己领土范围内的人民。
2/16
TED难民演讲
Buttoday,thatsystemisfailing。
但此刻,这一系统失灵了。
Intheory,refugeeshavearighttoseekasylum。
理论上,难民有权益追求包庇。
Inpractice,ourimmigrationpoliciesblockthepathtosafety
但实质上,我们的移民政策堵住了他们通往安全的道路。
理论上,难民有权益选择融入当地社会,或许选择重返家园
Butinpractice,theygetstuckinalmostindefinitelimbo。
但实质上,他们深陷两难窘境,无路可逃
Intheory,refugeesareasharedglobalresonsibility。
理论上,难民是国际社会共同的责任。
Inpractice,geographymeansthatcountriesproximatetheconflicttakethe
overwhelmingmajorityoftheworld’sr古诗词诵读100首 egees.
但实质上,由于地理原由,最邻近矛盾的国家常常成为绝大部分难民簇拥
前去的地方.
Thesystemisn\'tbrokenbecausetherulesarewrong,it\'sthatwe\'renot
applyingthemadequatelytoachangingworld,andthat\'swhatweneedto
reconsider。
系统并不是因规则有误而失灵,实质是由于我们没有充足将规则合用于此
刻不停变化的世界,这是我们需要从头思虑的。//
Soiwanttoexplaintoyoualittlebitabouthowthecurrentsystemworks.所
以我想和大家简单解说一下当前的系统是怎么运作的
3/16
TED难民演讲
Howdoestherefugeeregimeactuallywork?
难民体制实质状况如何?
Butnitfromatop-downinstitutionalperspective,ratherfromtheperspectiveof
arefugee.
我采纳的不是自上而下的政策角度,而是从一个难民的角度出发.
’scallherAmira.
假定有一名叙利亚妇女,我们叫她Amira。
AndAmiratomerepresentsmanyofthepeopleI’
Amira对我来说代表好多我在难民区碰到的人
和世界上其余25%的难民相同,Amira是孩子的母亲。她无家可归,由于她
的家园就是你眼前的这座城市霍姆斯,以前漂亮而古老的城市此刻各处都是残
垣瓦砾AndsoAmiracan\'tgobackthere。
所以Amira没法回去
ButAmiraalsohasnohopeofresettlementtoathirdcountry,becausethat\'sa
lotteryticket,onlyavailabletolessthanonepercentoftheworld。’srefugee
但Amira也没有希望移民到第三国去布置定居,由于那就像一张彩票,世界
上只有不到1%的难民才能有幸获取。
SoAmiraandherfamilyfaceanalmostimpossiblechoice.
所以Amira和她的家人基本上别无选择。
Theyhavethreebasicoptions。
他们有三个基本选项
4/16
TED难民演讲
ThefirstoptionisthatAmiracantakeherfamilytoacamp。(encampment)
Inthecamp,shemightgetassistance,butthereareveryfewprospectsfor
Amiraandherfamily.
第一,Amira能够带她的家人去难民营。在那边,她可能会获取救援。但
住在那边对Amira一家来说远景迷茫。
Campsareinbleak,aridlocations,ofteninthedesert.
难民营都布置在荒芜贫乏的穷山恶水,多在荒漠地域
IntheZaatarirefugeecampinjordan,youcanheartheshellsacrosstheborder
’ionisoftenofpoor
quality.
.约旦的扎塔利难民营里,夜间你还可以听到边疆那处叙利亚境内的炮弹声,
在阵营范围内,经济活动遇到限制,教育质量也特别有限。
Andaroundtheworld,somepercentofrefugeeswhoareincampshaveto
stayforatleastfiveyears.I’tamiserable,andexistencethat’sprobably,
whyinreality,onlyninepercentofSyrianschoosethatoption
而且世界上80%住在帐篷里的难民都需要在帐篷里生活5年以上,这是极
其凄惨的生计状态,这也是为何,现实中,只有9%装组词语 的叙利亚人选择难民营
Alternatively,Amiracanheadtoanurbanareainaneighboringcountry,like
AmmanorBeirut
或许,Amira能够去邻国的城市,比方安曼或许贝鲁特
That’sanoptionthatabout75percentofSyrianrefugeeshave
re,there’sgreatdifficultaswell.
75%的叙利亚难民选择了这条路,但这条路也不好走
Refugeesinsuchurbanareasdon’n
uallygetsignificantaccesstoassistance
这些城市地域的难民一般都没有工作的权益也没法获取足够的救援。
5/16
TED难民演讲
AndsowhenAmiraandherfamilyhaveuseduptheirbasicsavings,they
withverylittleandlikelytofaceurbandestitution.
所以,当Amira一家花光了原有的存储以后就所剩无几,堕入极度贫穷之
中。
Sothere’sathirdalternative,andit\'sonethatincreasingnumbersofSyriansare
taking.
还有第三条路,这也是愈来愈多的叙利亚人选择的一条路。
Amiracanseeksomehopeforherfamilybyriskingtheirlivesonadangerous
andperilousjourneytoanothercountry,andit\'sthatwhichwe\'reseeingin
拖家带口踏上一段极其危险的未知之旅以希望在其余国家能够
为自己和家人寻得一点希望,我们今日在欧洲所见的也就是这个状况。
Aroundtheworld,wepresentrefugeeswithanalmostimportant
choicebetweenthreeOptions:
encampment,urbandestitutionanddangerousjourneys.偌大的世界,我们只
给难民供给了三条路,条条都让人感觉无路可走:
投靠难民阵营,堕落市里穷人,踏上危险旅途。
Forrefugees,thatchoiceistheglobalrefugeeregimetodaybutithinkit\'s
wecanreconsiderthatchoice.
对于难民来说,此刻世界的难民体制就是这三个选择,但我认为这是一个
错误的选择,我们有必需从头考虑这些选择。
Thereasonwhywelimitthoseoptionsisbacausewethinkthatthoseare
theonlyoptionsthatareavailabletorefugees,andthey\'renot.
我们之所以只有几个限制的选择是由于我们认为这些是难民独一能够选择
的道路,事实并不是这样。
Politiciansframetheissueasazero-sumissuethatifwebenefitrefugees,
we\'reimposingcostsoncitizens.
6/16
TED难民演讲
政治家们将难民问题设定为零和问题,即假如我们给难民供给利处,就会
给市民增添负担
Wetendtohaveacollectiveassumptionthatrefugeesareaninevitablecost
orburdentosociety。
我们往常会共同假定难民必定会给社会带来负担和代价。
Buttheydon\'thaveto。theycancontribute.
但其实否则,他们也能够贡献自己的力量。
Sowhatiwanttoargueistherearewaysinwhichwecanexpandthat
choicesetandstillbenefiteveryoneelse:
所以我想说的是其实我们有方法能够扩大选择范围同时使大家得益:
包含难民收留国家和社区,我们的社会和难民自己。//
Andiwanttosuggestfourwayswecantransformtheparadigmofhowwe
thinkaboutrefugees
我有四条建议能够改变我们对待难民的固定模式。
there’reallwaysinwhichwetaketheopportunitiesofglobalization,mobility
andmarkets,andupdatethewaywethinkabouttherefugeeissue.
这四条建议有一个共同点:
它们都是我们充足利用全世界化,流动性和市场化的机会改变我们过去对
难民问题的见解。
Thefirstoneiwanttothinkaboutistheideaofenablingenvironments,andit
startsfromavarybasicrecognitionthatrefugeesarehumanbeingslikeeveryone
else,butthey’rejustinextraordinarycircumstances.
第一条我所想到的建议是创立有益的环境,这条是鉴于一个基本认识,即
难民与其余人相同,都是常人,他们不过身处特别状况。
7/16
TED难民演讲
TogetherwithmycolleguesinOxford,We’veembarkedonaresearch
projectinUganda,lookingattheeconomiclivesofrefugees.
我与牛津的同事一同参加了乌干达的一个研究项目,研究当地难民的经济
生活。
WechoseUgandanotbecauseit’
exceptional.
我们选择乌干达,并不是由于它是全部难民收留国的代表.并不是这样,选择
原由在于它的独出心裁.
Unlikemosthostcountriesaroundtheworld,whatUgandahasdoneis
giverefugeeseconomicopportunity。Itgivesthemtherighttowork。Itgives
themfreedomofmovement.
和世界上其余收留国不一样的是,乌干达,给难民供给经济时机。它给予
难民工作的权益和迁徙的自由.
这使得难民和收留国最后都收获特别优秀的结果。
Inthecapitalcity,Kampala,wefoundthat21percentofrefugeesowna
businessthatemploysotherpeople,and40percentofthoseemployeesare
nationalofthehostcountry
国都坎帕拉,我们发现21%的难民有自己的买卖和雇员,而他们40%的雇员
是收留国的公民。
Inotherwords,refugeesaremakingjobsforcitizensofthehostcountry。
换言之,难民在为收留国的居民供给就业时机。
Eveninthecamps,wefoundextraordinaryexamplesofvibrant,flourishingand
mple,inasettlementcalledNakivale,wefound
examplesofCongoleserefugeesrunningdigitalmusicexchangebusinesses。
8/16
TED难民演讲
即便在帐篷里,我们也找到好多充满活力,繁荣昌盛的创业公司的优秀案
例。比方在纳基瓦莱布置点,我们发现好多刚果难民在经营数字音乐互换的买
卖。
我们认识一个卢旺达人开了个游戏厅,让年青人在回收的游戏机和电视上
玩电脑游戏。
Aginisttheoddsofextremeconstraint,refugeesareinnovating,andthe
gentlemanyouseebeforeyouisaCongoleseguycalledDemou-Kay
不满于眼前极端的窘境,难民们在全力创新,眼前你看到的这个年青人名
叫Demou-Kay,是刚果人。
Demou-Kayarrivedinthesettlementwithverylittle,buthewantedtobea
filmmaker。他刚到达这个布置点时,囊空如洗,但他梦想成为电影制作人
所以他和朋友同事一同,创立了一个社区广播站,他租了个摄像机,就开
始拍电影了。
Hemadetwodocumentaryfilmswithandforourteam,andhe\'smaking
asuccessfulbusinessoutofv飞在青云端上一句 erylittle。
此刻他已经为我们制作了两个纪录片了,他空手发迹,获取了很大的成功
it\'sthosekindsofexamplesthatshouldguideourresponsetorefugees。
以上这些例子能够指导我们如何应付难民
Ratherthanseeingrefugeesasinevitablydependentuponhumanitarian
assistance,weneedtoprovidethemwithopportunitiesforhumanflourishing。
我们不该当将难民视为只好依靠人道主义救助而应当给他们供给发展和繁
华的时机。
Yes,clothes,blankeets,shelter,foodareallimportantinthe
emergencyphase,butweneedtoalsolookbeyondthat。
9/16
TED难民演讲
没错,衣服、毛毯、帐篷、食品,这些在紧迫阶段都特别重要,但我们需
要有长久目光。
Weneedtoprovideopportunitiestoconnectivity,electricity、education、the
righttowork,accesstocapitalandbanking.
我们需要让难民与世界连结,让他们也能享遇到电力、教育、工作的权益
和获取资本和银行的渠道.
Allthewaysinwhichwetakeforgrantedthatwearepluggedintothe
globaleconomycanandshouldapplytorefugees。
全部我们认为自己能够从全世界经济中理所自然享受的事物都能够且应当
相同合用于难民。
unately,not
everyhostcountryintheworld,takestheapproachUgandahastaken。
我的第二条建议是成立经济区。遗憾的是,其实不是世界上全部的收留国
都会效仿乌干达的做法。
Mosthostcountriesdon\'topenuptheireconomictorefugeesinthesame
way大部分的收留国没有相同向难民开放经济。
Buttherearestillpragmaticalternativeoptionsthatwecanuse。
但只管这样,我们还可以够有好多其余适用的选择。
昨年四月,我和同事发展经济学家PaulCollier一同去了约旦,在那边,我
们与国际社会和当地政府一同脑筋风暴出现了一个想法,这个想法能够给叙利
亚人供给就业时机,也能够支持约旦的国家发展战略。
Theideaisforaneonomiczone,oneinwhichwecouldpotentially
integratetheemploymentofrefugeesalongsidetheemploymentofJordanian
hostnationals。
10/16
TED难民演讲
我们的想法是在一个经济区里我们能够将难民就业和约旦本国人民就业相
联合。Andjust15minutesawayfromtheZaatarirefugeecamp,hometo83000
refugees,isanexistingeconomiczonecalledtheKingHusseinBinTal
DevelopmentArea。
当前距离收留着83000个难民的扎他里难民营只有15分钟的行程的地方,有
一个现成的经济区名叫侯塞因?宾?塔拉勒国王发展区
accesstolaborandinwardinvestment。
政府投入了上亿美元的资本使这片地区通上了电,连上了公路网。但当前
它还缺两样东西:
劳动力和对内投资。
Sowhatifrefugeeswereabletoworkthereratherthanbeingstuckincamps,
abletosupporttheirfamiliesanddevelopskillsthroughvocationaltraingbeforethey
gobacktoSyria?
假如难民能够在那边就业而不是被困于难民营,假如他们能在回叙利亚以
前,能够经过职业培训,提升技术,养家生活,那又会如何呢?
我们认识到,这类方式能够使约旦获益,由于约旦的发展战略需要其从一
其中等收入的国家,发展成一个制造业大国,
Itcouldbenefitrefugees,butitcouldalsocontributetothepostconflict
reconstructionofSyriabyrecognizingthatweneedtoincubaterefugeesasthebest
sourceofeventuallyrebuildingSyria。
这个方式能够使难民得益,同时,也有益于叙利亚的战后重修。由于人们
会心识到,我们需要将难民培育成重修叙利亚的最正确资源。
WepublishedtheideainthejournalForeignAffairs。KingAbdullahhas
pickedupontheidea。
11/16
TED难民演讲
我们将这一幸福发布在《外交》杂志上,Abdullah国王看重了我们的想法It
wasannouncedattheLondonSyriaConferencetwoweeksago,andapilotwill
begininthesummer。
两周前的在伦敦的叙利亚人道捐助的会议上,他表示今年夏天就开始进行
试点。
第三个我想提的建议是成立国家和难民之间的偏好配对,这能够带来美好
的成效,就像这张AngelaMerkel和叙利亚难民的自摄影相同。
Whatwerarelydoisaskrefugeeswhattheywant,wheretheywanttogo,
buti\'darguewecandothat,andstillmakeeveryonebetteroff。
我们极少过问难民他们究竟想要什么,想去哪里,但我认为,我们应当这
么做,而且还可以够使每一个人都获益。
TheeconomistAlvinRothhasdevelopedtheideaofmatchingm2022语文中考真题试卷免费 arketsways
inwhichthepreferencerankingofthepartiesshapesaneventalmatch。
经济学家AlvinRoth提出过配对市场的理项羽割下了虞姬的头颅 论就是将各方的偏好进行摆列,形
成最后配对。
MycolleaguesWillJonesandAlexTeytelboymhaveexploredwaysinwhichthat
ideacouldbeappliedtorefugees,toaskrefugeestoranktheir玉盘珍羞直万钱怎么读 preferred
destinations,buealsoallowstatestorankthetypesofrefugeestheywantonskills
criteriaorlanguagecriteriaandallowthosetomatch。
我的同事WillJones和AlexTeytelboym探究着将这一理论应用于难民身
上,他们要求难民们列出自己偏好的目的国同时让各国列出他们愿意接受的难
民的技术水平、语言水同等,而后让两者相互般配。
Now,ofcourseyou\'dneedtobuildinquotasonthingslikediversityand
vulnerability,butit\'sawayofincreasingthepossibilitiesofmatching。
12/16
TED难民演讲
自然你需要在某些项目如多样性、柔弱性上成立配额,但这也是提升配对
成功率的方法。
Thematchingideahasbeensuccessfullyusedtomatch,foristance,
studentswithuniversityplaces,tomatchkidneydonrwithpatients,
配对理念已成功应用于好多领域,比方学生和大学,比方肾脏捐献者和病
人Sowhynotapplythattogiverefugeesgreaterchoice?
所以,我何不在难民身上应用,给他们更多的选择呢?
我们也能够应用在国家层面,当前我们碰到的最大挑战之一就是劝告当地
社区接收难民。
Thefourthideaiwanttoputtoyouisofhumanitarianvisas。Muchofthe
tragedyandchaoswe\'veseeninEuropewasentirelyavoidable。
第四个我要提出的建议是签发人道主义签证。今日我们在欧洲所见的好多
的惨剧和杂乱,其实都完整能够防止。//
ItstemsfromafundamentalcontradictioninEurope\'sasylumpolicy,which
isthefollwing:
thatinordertoseekasyluminEurope,youhavetoarrivespontaneously
byambarkingonthosedangerousjourneysthatidescribed。
杂乱的因由是欧洲难民包庇政策的基本矛盾,包庇政策要求:
申请欧洲包庇的条件是难民需要经过我以前提到的危险的路线自觉的到达
该国
Butwhyshouldthosejourneysbenecessaryinaneraofthebudgetairline
andmodernconsularcapabilities?
13/16
TED难民演讲
这类冒险完整没有必需,昨年,在欧洲边疆和领土范围内超出
3000多人因
此失掉生命。
IfrefugeesweresimplyallowedtotraveldirectlyandseekasyluminEurope,
we旅夜书怀赏析 wouldavoidthat,anthere\'sawayofdoingthatthroughsomethingcalleda
humanitarianvisa,thatallowspeopleticollectavisaatanembassyoraconsulate
inaneighboringcountryandthensimplypaytheirownwaythroughaferryaflight
toEurope。
假如难民能够直接到达欧洲追求包庇就能够防止这些惨剧,操作上,我们
能够经过人道主义签证的方式接收难民,难民能够在领国的使馆或许领事馆领
取签证,而后只需支付一张船票或是机票就能够到达欧洲
ItcostsaroundathousandeurostotakeasmugglerfromTurkeytotheGreek
islands从土耳其到希腊群岛若以偷渡的方式得花销1000欧元。Itcosts200
eurostotakeabudgetairlinefromBordrumtoFrankfurt
但从博德鲁姆到法兰克福的机票才200欧元
Ifweallowedrefugeestodothat,itwouldhavemajoradvantages
假如我们同意难民们这么走,会有好多的利处
Itwouldsavelives,itwoudundercuttheeniremarketforsmugglers,and
itwouldremovethechaosweseefromEurope\'sfrontlineinareasliketheGreek
islands。
第一这会拯救生命,其次会压制人口走私者的市场,再次这将防止出现欧
洲前线城市,比方希腊群岛的杂乱场面。
it\'spoliticsthatpreventsusdoingthatratherthanarationalsolution。
此刻的政治愿意而非理性要素使我们没有采纳这个举措。
Andthisisanideathasbeenapplied。
这个方法其实已经在其余地方合用。
14/16
TED难民演讲
Brazilhasadoptedapioneeringapproachwhereover2000Syrianshavebeen
abletogethumanitarianvisas,enterBrazil,ndclaimrefugeestatusonarrivalin
Brazi,l巴西已经领先采纳这一方法,此刻超出2000名叙利亚人已经拿到了人道
主义签证,进入巴西境内,并在到达后申请难民身份。
Andinthatscheme,everySyrianwhohasgonethroughithasreceivedrefugee
statusandbeenrecognizedasagenuinerefugee。
在这项计划中,每位到达的叙利亚人都已获取难民身份,被真实认同为一
位难民Soallfouroftheseideasthati\'vepresentedyouarewaysinwhichwecan
expandAmira’schoice。set
所以我今日提出四个建议都能够帮助Amira扩大选择范围
they\'rewaysinwhichwecanhavegreaterchoiceforrefugeesbeyondthose
basic,impossiblethreeoptionsiexplainedtoyouandstillleaveothersbetter
off。
使得难民除了以前我提到的那三个基本不行能的选择以外有了更大选择空
间,更好的归宿
Inconclusion,wereallyneedanewvision,avisionthatenlargesthe
choicesofrefugeesbutrecognizesthattheydonthavetobeaburden。
总计起来,我们需要一个长久的目光来帮助拓宽难民的选择同时认识到难
民并不是必定是个负担
there\'snothinginevitableaboutrefugeesbeingacost。
没有所谓的难民是负担的绝对之说
Yes,theyareahumanitarianresponsibilitybutthey\'rehuamnbeingswith
skills,talents,aspirations,withtheabilitytomakecontributions---ifweletthem
没错,我们是对他们负有人道主义责任,但他们也是拥有技术、才干和理想的
人群,有能力为社会做出贡献——只需我们给他们这个时机
Inthenewworld,migrationisnotgoingtoaway。
15/16
TED难民演讲
在新世界里,移民不会消逝
Whatwe‘veseeninEuropewillbewithusformanyyears。
今日xx的情况会向来陪伴我们好多年。
Peoplewillcontinuetotravel,they\'llcontinuetobedisplaced,andweneed
tofindrational,realisticwaysofmanagingthis--notbasedontheoldlogicsof
humanitarianassistance,notbasedonthelogicsofcharity,butbuildingonthe
opportunitiesofferedbyglobalization,marketsandmobility。人们还会四周游
走,依旧会有无家可归的人,我们需要找到一个通情达理的方式来办理,而不
该当鉴于过去的人道主义营救逻辑,不该鉴于慈善的逻辑,而应充足依靠全世
界化、市场化和流动性所带来的机会。
i\'durgeyoualltowakeupandurgeourpoliticianstowakeupto
thischallenge。
我号召大家、号召我们的政治家们能充足意识到这一个挑战//
16/16
更多推荐
politicians是什么意思iticians在线翻译读音
发布评论