commom是什么意思mom的用法读音典-母亲节英语作文


2023年4月6日发(作者:澳洲留学diy)

好用的英语形容词

tlooksverygross/nasty.

这个伤口看起来非常恶心。

“恶心”或是令人觉得“反胃”在英文中最准确的翻译就是gross或是nasty。凡

是看到的、吃到的、闻到的甚至是听到的,让人有一种恶心的感觉,我们都可以五言绝句的古诗 用gross

和nasty形容。比方说某人脚上的伤口不但面积很广,而且被细菌感染导致伤口溃烂,是

不是很恶心呢?这时五岭逶迤腾细浪乌蒙磅礴 我们就可以说,\"That\'ssogross.\"\"Yourcutlooksreally

nasty.\"又比方说有人刚上完厕所也不洗手就跑去拿东西吃,当场你就可以不客气

地对他说,\"Youaresogross.\"或是\"Youaresonasty.\"你真恶心。

另外一个跟gross/nasty意思一模一样,但语气上听来更为强烈的则是disgusting。

这个形容词大家一定要记住,因为它可以用来对付那些特别恶心的人或事。例如从前我们

这有位留学生,超级不爱洗碗,但是食物的残渣留在盘子上会腐烂啊,怎么办?这位老哥

自作聪明地想出一个好办法,他把这餐用过的盘子全部放在冰箱冷藏保存,等到下一餐

时盘子拿出来放在微波炉

热一热就可以再用了,据说这样子可以让他一星期只洗一次碗。当他跟我炫耀他的

独创的懒人密技时,我脑袋中就只想着,\"Youaresodisgusting!\"真的是太恶心了苏小小 !

me1.

他很无趣。

Lame大概是老美用得最普遍的一个用来形容“无趣”的形容词。例如我们在中文说

这个笑话很“冷”,在英文就是翻成,\"Thejokeissolame.\"但是如果你想试着跟老

美解释为什么我们说,\"Thejokeissocold.\"则大可不必,因为只怕你还没解释完,

老美早就觉得很“冷”了吧!Lame不但可以拿来形容笑话,也可以用来形容人。例如,

\"Heisso

lame.\"意思就是\"Heisnofun.\"的意思。

跟lame这个字相关的一个用法lameduck大家一定要知道,中文翻成“跛鸭”意思

就是指那些软弱没有作为的人,特别是政客。例如有时老美会说,\"nisa

lameduckPresident.\"克林顿是位跛鸭总统。,意思就是他没什么作为。Lameduck

的原意是指一群鸭子中老是落队的鸭子,这些老弱而没用的鸭子很容易成为其它动

物的猎物。Lameduck的用法很普遍,这主要是因为在十九世纪时,美国国会的期中选举

在十一月举行,但是那些落选的议员却要等到隔年的三月才会被踢出国会,所以在这段期

间内,他们就开始乱搞,尽是通过一些对自己有利的法案。为了制止这种不负责任的行为,

在1934年美国国会通过了所谓的\"LameDuck

Amendment2\"跛鸭修正案,来匡正这种荒谬的行为。

ansaresofilthy3.

你的牛仔裤真脏。

Filthy和dirty都是肮脏的意思。像以前我室友刚买X-Box时,爱惜的要命,每

次都警告我们,\"Don\'ttouchmyX-Boxwithyourfilthyhands.\"别用你们的脏手碰我

的X-Box。除了filthy和dirty之外,sticky和greasy4这两个字老美也常用来形

容肮脏,但sticky

是特别指“粘粘的”,而greasy则是指“油腻腻的”。比方说我每次刚吃完东西

要玩我室友的X-Box之前,一定都会先把手洗干净,再告诉他,\"I\'llnevertouch

yourX-Boxwithmysticky/greasyhands.\"我绝对不会用我的脏手碰你的X-Box的。

不然这位老兄可是会跟你翻脸的。

另外dirty除了实质上的肮脏之外,也可以当成“下流”来解释,而另一个形容词

nasty也有同样的意思。例如,\"Stoptalkingdirtytome.\"不要跟我讲一些下流的话。

或是\"Youhavesuchanastymind.\"你的想法真下流。还有一个也很dirty和

nasty的形容词大家不妨学学,这个字叫

kinky,我记得我第一次从电视上听到这个字拿去问老美什么意思时,每个人都笑

而不答,还互相推来推去,这点让我觉得非常奇怪,但却更激起我的好奇心。后来我才知

道,原来kinky是指形容一个人有些特殊的性癖好,甚至是到了有点变态的地步,怪不

得都没有人愿意为我解释什麽是kinky!我还记得当时我听到的那句对白时,\"Iloveyou

w琵琶行原文高中语文课本 henyoutalkkinky.\"

我就喜欢你说些性变态的话。

icedonotpitythosepoor,pathe舟过安仁古诗带拼音版 ticandhelplesshomeless.

警察一点也不同情那些可怜无助的游民。

Pathetic和poor这两个字都是形容一个人很可悲,专指有些事情不是自己所能控

制而且也无力控制的。例如,\"Wepoor,patheticconsumersdon\'tknowhowbadit

isuntilitgetsworse.\"我们这些可怜的消费者一定要等到事情演变到无法收拾了,

才知道原来的情况有多糟。另外例句中的这个pity

当动词时意指同情,但pity其实常被当成名词用,像是美国人常说,\"Whata

pity!\"或是\"\"就是很可惜的意思。例如\"Whatapity!We

havemissedthebasketballgame!\"真可惜,我们错过了这场篮球赛。

还有一个跟“悲哀”意思相近的“悲惨”该怎么翻?“悲惨”老美们会用miserable5.

比方说,我住的公寓居然没热水,实在太悲惨了。这句话我们可以把它翻成,\"It\'s

miserabletoliveinanapartmentwithouthotwater.\"住在一间没有热水的公寓实

在是件很悲惨的事。

又比方说假设我这个学期一口气修了六门课,那么诸位一定会常听我抱怨,\"My

lifeismiserable.\"我的日子过得很苦。

insane!

那太不合理了!

Insane的原意是形容一个人失去神智sanity,比方说,\"Youareinsane.\"其实就

是说\"Youhavelostyourmind.\"你疯了。但insane这个字老美却常常用在形容一件

事情很不合理,甚至是到了有点荒谬absurd的地步。比方说吧,今天花了半小时居然还

找不到停车位,这时候就可以说,\"That\'sinsane!\"

太荒谬了吧!

跟insane意思很接近的形容词还有absurd,ridiculous,和crazy,这几个词汇

各位不妨交互应用。例如同样是找不到停车位的状况,你也可以说,\"That\'s

ridiculous/absurd/crazy.\"

100bucks6forabookiscrazy.

花一百块钱买一本书真是疯了。

Crazy可以用来形容一个人是神经病或是不可理喻。例如媳妇跟婆婆吵架后,对老公

抱怨道,\"Yourmomiscrazy.\"你妈妈真是不可理喻。同样的,Crazy也常用来形容一

件事情不甚合理,超出一般人的想像。例如,当我知道一本教科书居然要一百美金时,我

的第一个反应就是,\"That\'scrazy.\"所以基本上crazy和insane

这两个字的用法是很接近的,同样都是指一件事很不合常理。

但是crazy还可以暗指一件事情太不可思议了、以致于让人兴奋而血脉贲张。比方

一场棒球纤纤玉手是什么意思 赛我方在最後一局居然连续敲出三支全垒打,得了八分因而逆转成功,我想这种

情况没有比用\"That\'scrazy.\"形容显得更贴切了。所以这里的crazy绝对是褒而不是

贬。这里我再举一个例子,像我和我室友每次在玩Pro7SkaterIII

这个游戏时,两个人都一定会玩到手抽筋,就只为了能吃下一个十万分的Combo

连续的滑板高级组合动作。我俩就常齐声赞曰,\"Thisgameiscrazy.\"这我们所要表

达的意思是什么呢?绝不是说这个游戏很荒谬,而是要说它非常不可思议。所以呢?当我们

听到老美说\"Thisiscrazy.\"

时,如果没听到上下文的话,还要观察一下他脸上的表情,才知道他所说的这件事

到底是“荒谬”还是很“不可思议”。

\'sverycreepytowalkaloneafter9pm.

晚上九点以後独自走在街上相当令人感到害怕。

Creepy和scary这两个一鸟忽飞来啼破幽绝处翻译 形容词都是用来形容令人“害怕”的感觉。但这两者其实有

着小小的差异。Creepy的话是指“心里毛毛的”那种感觉,而scary则是真的令人感到

害怕,所以在程度上来说scary比creepy还要来得恐怖些。比方说像是看恐怖电影,

也许你可以说\"It\'screepy.\"和\"It\'sscary.\"都可以,但是如果像是去从事高空弹

bungeejump,我想对大部份的人来说都是scary而不只是creepy了!

seisspooky.

这间房子另人觉得毛骨悚然。

Spooky跟creepy和scary同样有着“令人害怕”的意思,但是spooky或是

spooked以人当主词时通常是对鬼怪或荷的多音字组词 是幽灵之类的那种害怕。例如把你一个人留在大

房子里让你觉得毛骨悚然,你就可以说,\"IwasspookedwhenIwasleftinabig

house.\"

讲到这,就不能不顺便提一下英文“鬼屋”的讲法,可不是ghosthouse喔!比较

正确的讲法应让是hauntedhouse,haunted这个字本身就有被不干净的东西所占据

haunted的意思,所以hauntedhouse就有了鬼屋的意思。常常可以见到spooky和

haunted这两个字连用,因为它们都是和“鬼”有关的字。例如,\"It\'sa

spookyexperiencetovisitthehauntedhouse.\"我在鬼屋里时觉得毛骨悚然。

goingtohangoutwithhimanymorebecauseheissleazy.

因为他人品不佳,所以我再也不跟他出去了。

Sleazy指的是一个人品性不佳,行为低劣,一副吊儿郎当的样子。Sleazy这个形容

词常用於对一个人的批评。比如说,\"You\'dbetterbreakupwithyoursleazy

boyfriendbeforeyougethurt.\"在你受伤之前最好早点跟你那个品性不佳的男朋友分

手。

跟sleazy类似,而且常和sleazy连用来批评别人的字还有一个slimy。Slime原

指鱼身上的黏液,而它的形容词slimy就被用来形容一个人很奸诈狡猾,同样也是指品

行不好。比方说,\"Heisverysuccessfulinhisbusinesssimplybecauseheis

slimy.\"他在生意上很成功只因为他很狡猾。不过

slimy老美比较不常用,一般还是以sleazy较常见。除了sleazy和slimy这

两个形容词之外,由它们所衍生出来的两个名词sleazeball和slimeball也是常用来

骂人的话,中文把它翻成“混帐东西”就行了。例如\"Listenupyousleazeball/

ofmyhousenow.\"

你这个混帐东西给我听好了,现在就给我滚出我的房子。

\'ssoweird8thathedidn\'tshowup.

他没有露面,实在很奇怪。

Weird这个单字是我来美国之后才第一次听到的,但很快地我就开始和老美一样开始

喜欢用weird这个字。Weird其实就是很“奇怪”的意思。例如原本八点就开始转播球

赛,但是怎么找都找不到在哪个台,这种情况我就会说,\"That\'ssoweird.\"真奇怪,

怎么会找不到了呢?再比方说吧!我昨天东西明明放在抽屉里的,今天却找不到了,我还

是会说,\"It\'sso

weirdthatIcannotfindmystuff.\"

虽然strange这个字跟weird同样也有“奇怪”的意思,但我不知道为什么老美很

少用strange而比较偏爱weird这个字!嗯...\"It\'ssoweird!致君尧舜上 \"不过既然老美都用

weird我们就跟着用准没错。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

更多推荐

gross是什么意思ss在线翻译读音例句