订正的的英文翻译英语怎么说-supramax


2023年3月30日发(作者:educational)

学习好资料欢迎下载

香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文,今次舉十個常見例子:

10.派頭:Pride(自豪、威風)70年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、

有威勢、夠舖張」的正面稱讚。「派邀请的近义词 頭」來自英文「Pride」。例句:「佢哋結婚,飛去法

國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」

9.疴畢甩:疴blood(疴血)如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:

「呢一鑊真係疴畢甩!」「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話

唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」

8.蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇

quare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!」一叶障目不见泰山是什么意思

7.仆街:Poorguy(粗劣的人)「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條

街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poorguy」。「Poor」不是登金陵凤凰台李白古诗赏析 「貧窮」的意思,

而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」

6.薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜

並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在

老土的衣著上。例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」

5.花臣:Fashion(新款式)80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即

是「新招數、新花款、新點子」,「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!

睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」

4.蝦碌:HardLuck(惡運倒霉)蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂「蝦碌鏡頭」,現

實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。「蝦碌」來自英文「HardLuck」,行

衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個masterfiledelete咗!你要重新再

打過呀!」

3.老粒:Rob(搶劫)90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老

的東西,「老粒」來自英文「Rob」,例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一

刀捅瓜你!」

2.符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中)「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純

粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅

任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」

学习好资料苏轼闲看庭前花开花落 欢迎下载

1.唱錢:Change(貨幣找換)當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱

啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,「唱錢」來自英文「Change」(适合七夕发朋友圈的文案 日語叫兩替店),例

句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」

P.S.

臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。

印式廣東話->咕喱

咕喱(讀音:gly),係英文Coolie同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯

汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。

形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」

1.发蹄腾(FRIGHTENED)......好惊

2.四万(SMILE)咁口......噬起棚牙

3.有D啤(DEPRESSED).....无心机独宠媚后 唔做野

4.疴笔叻(ALLBLOOD)......好伤

5.唔驶频能(PANIC).......唔驶忙乱

6.被人爆格(BURGARY)........被人入屋盗窃

7.喊到飞呢发辣(FULLYFLATED)......喊到很凄凉

9.信唔信我丙(PUNCH)你..............信唔信我打你

10.好多拗叫(ARGU七夕情话简短 E)...........好多争执

学习好资料欢迎下载

11.好木独(MOODY).........无心机唔出声

13.有功铺魔(PROMOTE)无功布魔(潮州x你母)....有功升级,无功捱骂

14.吽吽豆豆(OUTOFORDER).....行为失控不正常

<做野太慢捱骂

更多推荐

gimmick是什么意思mick在线翻译读音例句