本土文化的英文化翻译化英语怎么说-一起来看流星雨歌词


2023年4月3日发(作者:快速记忆法)

航海英语试题库3:翻译题

Section1ExpressionsinLogbooks

ployedinpreparingshipforsea.

船员作出海准备。

200tonsoffreshwaterinforepeaktank.

首尖舱装入200吨淡水。

450tonsofdrinkingwaterinfreshwatertanks.

淡水舱装入450吨饮柴门何萧条的下一句 用水。

upallballasttankswithseawater.

所有压载舱装满海水。

upforeandaftdeeptankswithseawaterforballast.

前后深舱装满海水用于压载。

upobjectsbothinholdsandondecks.

将舱内和甲板上所有物品系固好。

dobjectsaloftandlasheduplifeboats.

紧固好高出物件,系固好救生艇。

dallderrickboomsandotherfittings,then

batteneddownallhatches.

紧固好所有吊杆及索具,然后封舱。

dwatertightdoorsforheavyweather.

紧固好水密门预防恶劣天气。

ut(Tested)steeringgearandwhistle,andchecked

updeckwatchandtelegraphwith

oodorder.

试验舵机、汽笛,与值班轮机员对时钟、车钟。一切正常。

11.S/Beng.(Stoodbyengine.)

备车。

12.R/Oeng.(Rangoffengine.)

主机定速。

edC/E(chiefengineer)togetengineready.

通知轮机长备车。

edE.R.(E/Rorengineroom)tochangeoil.

通知机舱换油。

daftpreparedforsea.

全船准备就绪。

earancecompleted.

离港手续已办完。

17.S/Bforleavingport.

准备离港。

ned(allhands)forleavingport.

人员就位准备离港。

dupF.&A.

前后单绑。

towing(tug)lineofthetugonherportquarter.

将拖轮的拖缆带在船尾左舷。

f(Letgo)thetowingline.

解掉拖缆。

eheavinglineashore.

把撇缆送到了岸上。

stthetugalongsideonportside.

在船的左舷把拖轮挽牢。

cedheavingupanchor.

准备起锚。

chorwasaweigh,loweredtheanchorball.

左锚已离底,降下锚球。

upstarboardanchorandproceededtoberth.

绞起右锚,驶向指定泊位。

ortanchorwith6shacklesinwater.

抛左锚6节锚链入水。

rfastportsidetoNo.3pier.F/Weng.

船左舷系到三号码头上。用车完毕。

up,slowaheadandafterclearingportlimit,

proceededoutofportunderthepilot’s

direction.

锚出水,慢车前进,出港界后由引航员指挥驶往港外。

rtanchor&leftportAforportB.

起左锚,离开A港驶往B港。

deng.&useditvar’ly(variably).

停车,不定速航行。

ftugonherstarboardside.

解掉右舷拖轮。

uglinesonherportbow&quarter.

解掉左舷船首船尾所有的拖缆。

34.P’d(Passed)alightvesselonherportside,1mileoff.

船左舷通过一灯船,距离一海里。

mbarked

(boarded).

收到无线电免疫证书,史密斯船长登船。

36.P’d(Passed)clearofpassageandsteeredaccordingto

(to,asper)Captain’sorders.

通过航道,按船长命令操舵。

37.P’d(Passed)AL.H.(lighthouse)on280(G),2mil梧叶送寒声萧萧梧叶送寒声 esoff,

s/c(setcourse)on240(T),241

(G).

通过A灯塔,电罗经方位280,距离2海里,定向真航向240,

电罗经航向241。

’d(Observed)065(G),a/c(altercourse)to

156(T).

观测A灯塔电罗经方位65,改向到真航向156。

aughtYis.(island)on066(T),121.6off,L181.2.

雷达探测到Y岛真方位066,距离121.6,记程仪读数181.2。

lcrossedah’d(ahead)ofme,ab’t(about)61off.

一船在我船正前方大约6海里的位置穿过。

okM.V.“XX”onherportsideab’t31.

在机动船“XX”号左侧大约3海里的地方追越她。

dspeedtoslowah’d,soundedasperregulations,

switchedonradarandVHF,called

masterandassignedlookout.

减低船速到慢速前进,按规则要求鸣放笛号,开启雷达和VHF,

向船长报告并安排了望。

ncameonbridge,asailorassig二年级语文全部测试卷 nedonheadfor

lookout.

船长来到驾驶台,安排一水手到船头了望。

arplookoutonforecastlethroughoutthenight

from1700to0600.

从1700时到0600惨绝人寰 时在首楼保持整夜敏锐了望。

gainst,setN,drift2knots.

逆流,流向为北,流速2节。

dseabottomandgot28fms(fathom).

测海底深得28拓。

edclocks20minutesaheadforstandardtimeat

“H”harbor.

把时钟向前校正20分作为“H”港的标准时间。

cksahead20minutesforship’sapparenttimeat

noon

正午时把时钟向前拨20分作为船舶真时。

o-pilotasperofficer’sorders.

按驾驶员命令使用自动舵。

50.Q’tine(Quarantine)officersboardedforQ’tinework.

检疫官员登船进行检疫。

s&immigrationofficersboarded.

海关官员和移民局官员登船。

52.P’s&immigration

officersdisembarked.

办完进港手续,海关官员和移民局官员离船。

dedtowardberthunderpilot’sorders.C/O&

carpenteronheadforlookout.

按引航员命令驶向指定泊位。大副和木匠在船首了望。

54.P’dNo.1lightbuoyonportside.

通过左侧的一号灯浮。

55.P’dB.W.E.(breakwaterend)

通过防波堤端口。

&aftstationsweremannedandgotready.

船首船尾集合地点配备了人员并已作好准备。

gAonstarboardbow&Bonstarboardquarter.

把A拖轮带到右舷船首把B拖轮带到右舷船尾。

dportgangwayintoplace&fastenedsafetynet.

放下左舷梯就位,系好安全网。

tionfogsignalskeptgoing

strictly.

能见度变差,继续严格鸣放规则所要求的雾号。

in,enginestoppedandfogsignalsattended.

起雾,停机,注意雾号。

aredaway&fullspeedahead.

雾已消散,全速前进。

rbecamethickwithdrizzles.

天气变得阴沉起来并伴有毛毛雨。

reezeandfineclearweatherwithsmoothsea.

轻风,天气晴朗,微浪。

breeze,confusedsea,overcastandcloudy.

强风,海浪汹涌,阴天,多云。

rbecameovercastwithoccasionalpassing

showers.

天阴起来,偶尔有阵雨。

eredtonortheast.

风向顺转向东北。

nobscuredbyfog.

由于有雾,海平线模糊不清。

boredheavily,shippingseasondecksfrequently.

船剧烈颠簸,甲板频频上浪。

edtothesoundingoftanksandbilges.

已注意各舱及污水沟的测深。

dmovablethingsforseaworthiness.

固定可移动物件以保证适航。

.2holdmakingwater2inchesperhour,somecargoes

shiftedtoexaminethecauseofthe

leakage.

第二舱以每小时2英寸的速度在进水,转移了一些货物以查漏因。

dNo.1lifeboatalongsidetheembarkationdeck

undertheinstructionsofsecond

officer.

在二副的指导下放一号救生艇到登艇甲板位置。

dupshorelinesandawaitedpilotforshiftingberth.

留单根码头缆,为移泊等候引水员。

edcargobooms&openedNos.3,4,5&6hatches.

调整好吊杆,打开3、4、5、6号舱。

75.4gangsboarded&commencedloadingatNos.3,4,5&

6hatches.

四个工班上船并开始在3、4、5、6号舱装货。

leatNo.5hatchduetothebreakdownofthe

winch,irthewinch.

因为绞车坏了,5号舱的工班无事可做,已通知机舱修理绞车。

ofgangs,daygangsleft&eveninggangs

boarded.

轮换工班,白班下船晚班上船。

edondecklightsandanchorlightand

placedcargolights.

夜幕降临,开启甲板灯和锚灯并安放好货灯。

dloading,gangatNo.4hatchshiftedtoNo.2

hatch.

继续装货,在4号舱的工班移到2号舱。

loadingduetorainandclosedallhatchcovers.

由于下雨停止装货,关闭所有舱盖。

ledfromstemtostern,ntinuedaabb的成语 ,

moderatebreeze.

从船头到船尾进行巡视,一切正常。雨还在下,和风。

12,350t,25,651

pcs.(pieces)ofgeneralcargo

altogether.

在本港口装货已完毕。总共装了12,350吨,即25,651件杂

货。

falllines,twotugsassistedF.&vingberth.

解掉所有缆绳,两艘拖轮在船首船尾帮助离开泊位。

84.D.O.P.(droppedoffpilot).Fullah’d.

引航员下船,全速前进。

orefloatherbutinvain.

试图使船脱浅,但无效。

mployedinwashingforeandaftdecks.

水手忙着冲洗前后甲板。

inarysailor.

由一水和二水进行双人锚泊值班。

ficer’swatchthroughoutthenight,alllightsand

mooringscarefullyattended.

驾驶员保持通夜值班,密切注意所有号灯和系泊设施。

dcargoworkowingtolightersbeingunableto

getalongsideonaccountofroughseas.

因为大浪使驳船不能傍靠而停止货物作业。

tchingandrollingheavilyduetotheeasterlyheavy

swell.

由于东面来的大涌,船舶剧烈地纵摇和横摇。

atquarantineanchorage&droppedanchor&

turnedonanchorlights.

到达检疫锚地后抛锚,打开锚灯。

rfasttoBerthNo.2.

把船系到二号泊位。

eofship’sgoodseaworthiness,decidedto

resumevoyageandrepairdamageatportof

destination.

由于良好的适航性,决定继续航行并在目的地港修理损坏的部分。

oflookout,sailorxxtookover.

进行了望换班,水手xx接班。

dandfrail,N/Rforlossofcontents.

货袋陈旧脆弱,对内货损失不负责。

oresboardedandcommencedloadingcargowith

5gangsatallhatches.

装卸工人上船并开始分5个工班在所有货舱装货。

steredatsaloonasperquarantineofficer’s

requirements.

按检疫官员的要求把船员集合到大厅。

dcoursesofgyroandmagneticcompasswithout

alteration.

核对电磁罗经航向确保无变化。

edE/Roffinishingoperationofengineandwheel.

通知机舱完车完舵。

astwindsuddenlyincreasedintogale,with

roughsea.

东北风突然增强为大风,伴以大浪。

Section2Expressionsforwatchstandingtasksandshipboard

emergencies

tandingandnightordersandspecialinformation;

acknowledgebysignature.

核对值班和夜航命令及特殊资料,签字表示已知。

essel’spositiononchart.

在海图上核对船位。

essel’sspeed,compasses,courserecorderand

chronometers.

核对船舶速度、罗经、航向记录器及天文钟。

unninglightsandpersonnelassignedtowatch.

检查航行灯及值班人员是否就位。

tatusofelectronicnavigationalaidsandVHF

monitoring.

检查无线电助航仪器工作状况和VHF监听状况。

teweatherandseaconditionsfordanger.

分析天气和海况是否存在危险。

tecourselineprojectedfordurationofwatch.

分析值班期间的航向线。

ineifanyhazardouspotentialexistswithtraffic.

判定是否存在潜在的航行危险。

eappropriatewatchinformationandrelieveofficers

ofwatchafteradjustingvisionfora

nightwatch.

接收合适的值班资料,在调整视觉适应后接班。

ad-reckoningpositionandupdateradarplotof

traffic.

标绘推算船位,更新雷达标绘。

transferinformationregardingstatusofvesselto

relievingofficer.

口头向接班驾驶员交接陆游的诗钗头凤 有关船舶状态的资料。

thatrelievingofficerhasacceptedresponsibility

forthewatch.

证实接班驾驶员已经接受值班责任。

ppropriateinformationintoship’slog.

在船舶日志中填入相关的内容。

rizontodetecttrafficornavigationalaidsand

verifywithbinocularsifnecessary.

扫视视野搜寻船只或助航设施,必要时用望远镜核实。

eazimuthcircletotakebearings.

利用方位圈测定方位。

inwatchonweatherchanges,watertightdoors,

securinggearsandpersonnelondeck.

监视天气变化,水密门、紧固设备、甲板人员。

radarandcollisionavoidancesystem.

调整雷达和避碰系统。

rradarforcontacts.

监视雷达搜索目标。

dmaintainbearingandrangeofcontactsonradar.

在雷达上标绘并保持目标的方位和距离。

rgetsonmaneuveringboardforverification.

在雷达标绘图上标绘目标进行核实。

icatewiththeengineeringwatchasappropriate.

根据情况与机舱值班员联系。

evisualbearingsofvisualcontacts.

观测可视目标的目测方位。

ineclosestpointofapproach(CPA)andcollision

avoidanceman王维山居秋暝书法作品 euver.

确定最近会遇点和避碰操纵。

masterofsituationandintentions.

通知船长当时的形势和打算。

inegyroerrorandmagneticdeviation.

确定陀螺罗经误差和磁罗经自差。

inecurrentsetanddrift;calculatevessel’sspeed.

确定流向和流速,计算船舶速度。

ineETAtopilotstation.

确定预计抵达引航站的时间。

ineday’srunandspeed.

确定每日航程和航速。

rchannel16and13onVHF.

在VHF16、13频道上监听。

radiotelephonetoinitiatedistressmessage.

用VHF发送遇险电文。

hip’swhistleasappropriateformaneuverand

emergency.

鸣放相应的操纵、紧急汽笛声号。

steeringmodefromautotomanual.

把操舵模式从自动舵改为手工操舵。

ervesseltoclearothervessel.

操纵船舶以让清他船。

ervesselformanoverboard.

实施人员落水船舶操纵。

ervesseltomakeleeforpilotboat.

操纵船舶置引航船于下风。花的古诗20首

thatallmovableobjectsondeckanddeadlight

havebeensecuredwherenecessary.

确保甲板上所有移动物件及舷窗盖均已按需要紧固。

ewtocheckandsecureobjectsbelowdecks.

告诫船员检查并紧固甲板下物件。

speedandcourseasnecessary;takeonballast.

如有必要调整船速和航向,加压载。

ewtoavoidupperdeckareasthataredangerous

duetoweather.

告诫船员避开由于天气原因而变得危险的上甲板区域。

thatsafetylines,handropeshavebeenrigged

wherenecessary.

必要时确保安装安全绳和扶手绳。

speed;skirttowindward,ifpossible;maintain

headway.

调整船速,如有可能避风保持首向。

tertightdoorsasappropriate;drainfiremainson

deck.

根西出阳关无故人赏析 据情况关闭水密门,排空甲板主消防栓。

ewtokeepicefromaccumulatingontopside.

告诫船员清除顶部积冰。

rappropriatebroadcastsfromiceadvisoryservice.

监听冰情报告部门的广播。

elarge-scalechartsforpilotagewaters.

准备好引航区域所需的大比例尺海图。

orrectallhydrographicpublicationsup-to-date.

将所有航海图书资料充分改正更新。

ttidalinformationforportandadjacentareas.

摘录港口和相邻水域的潮汐资料。

pilotladderontherightside.

将引航梯安放到合适的舷侧。

ginesforsatisfactoryoperationsaheadandastern.

测试主机以获得满意的正车和倒车操作。

manualsteeringinsufficienttimeforhelmsman

tobecomeaccustomedbefore

maneuveringcommences.

在充足的时间内进行手工操舵以便在船舶操纵前使舵工适应操舵。

stationsforenteringharbor.

船员就位准备进港。

ternalcommunicationequipments,signal

equipmentsanddecklights.

试验船内通讯设备,信号设备和甲板照明。

ongyrocompassandsynchronizerepeaterswith

it.

启动陀螺罗经并调整复示器与其同步。

eadingsofmagneticcompassandrepeaters.

核对磁罗经和复示器首向。

electronicnavigationalaids,includingRDF(radio

directionfinder).

开启无线电助航设备,包括无线电测向仪。

propellerandrudderclearofobstruction.

确保推进器和舵没有障碍物。

idgecommunicationequipments,including

internal,externalandportableequipments.

试验驾驶台通讯设备,包括船内部、外部和便携式设备。

rangementsforpilotembarkationor

disembarkation,includingconditionsofoverside

lighting,heavinglines,lifebuoysandladders.

安排好引航员登船或离船,包括船边的照明、撇缆、救生浮和梯

子的情况。

chartsandnavigationalpublicationscorrected

up-to-dateandcourseslaidoff.

确保海图和航海图书改正到航行之日,航向画到海图上。

chorsclearedawayandreadyforuse.

使锚清爽备好待用。

ershiptoprovidealeeforlifeboatsandrafts.

操纵船舶使救生艇和救生筏处于下风。

ishemergencycommunicationswithen取则行远 gineroom.

与机舱建立紧急通讯联系。

ershiptominimizedamagescausedbycollision.

操纵船舶使碰撞损失减为最小。

atertightdoorsandautomaticfiredoors.

关闭水密门和自动放火门。

crewandpassengersatemergencystations.

在紧急集合地点集合全体船员和旅客。

wnandmaneuvershiptoputfireonleesideof

vesselwithrelativewindabeam.

减速并操纵船舶使火处于船的下风而视风正横。

edfirefightingsystemifinstalled;cooladjacent

bulkheadsandoverheadswithwater.

如果装备的话,使用固定灭火系统。用水冷却相邻舱壁和顶板。

lladjacentspacesforfire;postwatchesandcool

down.

检查所有相邻区域是否有火,密切注意,并用水冷却。

eline-throwingapparatusesandpyrotechnics.

准备好抛绳设备和烟火信号。

ailablevessel’spositioninradioroom;update

asnecessary.

通知报务室船位,并进行必要的更新。

lltanksandspaces;takedrafts.

测量所有的舱室和空间的水深,查看吃水。

tertightintegrityandpumpoperations.

试验水密性能和水泵操作。

derandbowthrustertogetthebestnavigational

advantage.

利用舵和首侧推器以取得最佳航行效果。

t“notundercommand”shapesorlightsand

soundsignals.

显示“失控”号灯号型,发出信号。

eliferingwithwatertightorsmokesignal.

抛出带有防水信号或烟雾信号的救生圈。

utWilliamsonturnatnightorinrestrictedvisibility,

otherwiseturntothesidetheman

wentoverboard.

在夜间或能见度不良时实施Williamson回旋,在其它情况下转向

人员落水一舷。

okouttokeeppersonorliferinginsight.

安排了望使落水人员或救生圈保持在视野之内。

hreeprolongedblastsandrepeatasnecessary.

发出三长声汽笛信号,必要时加以重复。

t

ontheleeside.

集合救生艇人员,做好放艇准备,而且要使用处于下风侧的救生

艇。

hip

betweenwindandmanoverboard.

操纵船舶来进行放艇或收艇。置船舶于风和落水人员之间。

thatalldeckcargo,holdcargo,cargogearand

loosegearondeckaredoublysecured.

确保所有甲板货、舱内货、装卸货物设备和甲板上松动设备都双

重加固。

ndlebestwithseacomingasternoronthe

quarterforminimumheadway.

当浪从船尾或后部来时船舶操纵最佳并减少前进速度。

incontinuouslisteningwatchonalldistress

frequencies.

在所有遇险频道上连续守听。

sition,coursesandspeedsofotherassistingunits.

标绘其它救助船的位置、航向和速度。

diodirectionfinderbearingofdistressmessage.

测定遇险信号的无线电方位。

engineroom;switchtohighsuction;gotpumps

ready.

通知机舱;接通舷侧上部海水阀;准备好水泵。

efordeballasting,shiftingofballastorjettisoning

ofcargo.

准备好卸压载,移压载或抛弃货物。

toVHFchannel16.

转换到VHF16频道。

etorunoutanchorstokedge;prepareforsalvage

operations.

准备好拉锚移船,准备好救助工作。

eforanchoringifinshallowwater.

如处于浅水区准备抛锚。

3feetatstern.

调整尾吃水3英尺。

traprovisionsandarcticfoul-weather

equipments.

准备足够的食品和抵御极地恶劣天气的设备。

nshipaftermusterofcrewiscompleted.

全体船员集合完毕后弃船。

ergencypositionindicatingradiobeacon(EPIRBS)

tolifeboat.

把应急无线电示位标绑牢到救生艇上。

topilotandchangeoverarrangements.

测试自动舵和转换装置。

onandtuneradarforoperation.

开启并调谐雷达以供使用。

tecourserecorderandenginemovementrecorder.

启动航向记录仪和机舱运行记录仪。

dymasterandpilotinformationexchangeform.

准备好船长和引航员信息交换表格。

Atopilotstationatappropriatetimewithall

relevantinformationrequired.

适时向引航站发送预计抵达时间和所要求的相关信息。

eberthinginstructions,includinganchoringand

berthing,whichsideto,shiporshoregangway,boomsrequired,

mooringlinesandaccommodationladder.

接受靠泊指示,包括抛锚和靠泊,哪一舷靠泊,所需吊杆,系缆

及舷梯。

更多推荐

overtook是什么意思rtook在线翻译读音例