Ravenna是什么意思enna在线翻译读音例句-扼
2023年3月29日发(作者:纳罕)
126
竭诚为您提供优质文档/双击可除
商务信函的组成部分
篇一:商务信函写作
一般来说,现在使用的商务英语书信的格式主要有两种:
传统的缩头式(theconventionalindentedform)和现代的齐
头式(themodernblockedform)。
根据英国传统做法,缩头式要在信文每一段缩进五或六
个字母的空间,有时可能会缩进更多。现在,齐头式在商务
英语书信中使用得非常普遍。它的突出特点就是所有信的内
容都从信纸的左边开始,段落与段落之间要比缩头式多空出
两到三行,以便于区分。这种格式被称作齐头式
(thefullblockedform)。但是,有时把日期放在信纸的左边
会给查找带来不便,所以,人们使用了一种改良的齐头式
(themodifiedblockedform),即把日期放在右边,而把其他
内容放在左边。
一般来说,我们通常使用单行距来布局一封信,这会使
226
我们所写的信有一种紧凑感,但有些人在写短信的时候,更
喜欢用双行距。
根据个人或公司的喜好,可以选择使用齐头式或缩头式。
但不论选择哪一种格式,一般商务英语书信的结构都包括以
下几部分内容:
(1)信头(theletter-head)
(2)案号和日期(thereferenceanddate)
(3)封内名称和地址(theinsidenameandaddress)
(4)开头称呼语(thesalutation)
(5)信文(themessageorthebodyoftheletter)
(6)结尾敬语(thecomplimentaryclose)
(7)写信人签名或签署(thewriter’
ssignatureanddesignation)
(8)注意事项(theattentionline)
(9)事由、标题(thesubjectline)
(10)经办人代号(thereferencenotation)
(11)附件(theenclosure)
(12)抄送(thecarboncopynotation)
(13)附言(thepostscript)
在商务英语书信中,上述每一部山中杂诗其一吴均 分内容都有自己固定的
位置,包含自己独特的内容,它们是不能随意互换的。
信头所包含的是写信人的基本情况,包括他的姓名、地
326
址、电话号码、电传号码以及传真号码甚至e-mail地址。
信头在信纸的最上方,有的公司把信头直接印在所使用的信
纸上。质量优良的信纸以及一个整洁、匀称的信头,可以展
示一个公司的风采,增强公司的信誉。
案号是写信时所给的、以便查询的字母或数字。经常以
“ourref”和“Yourref”来区分。它的位置一般是在信头
的右边。而日期在信头以下三行或四行,不管是齐头式还是
缩头式,一般把日期放在右端,这可起到行尾的作用,使信
看上去更整齐。在商务英语书信中,日期一定要写全,不能
用数字的形式,因为美国和英国的日期标示法是不同的。英
国的日期标示法是“24thmarch.20XX”,而美国的日期标示
法则是“march24,20XX”。月、日的后面用逗号,年份后面
不用标点。
封内名称和地址即收信人的名称和地址,要放在信纸的
左上方,在日期以下三行或更多行,这可根据信的长短来定。
封内名称和地址要用齐头式,
紧靠信纸的左边,这样会使信看上去整齐。
开头称呼语是写信人开始信文的礼貌用语,一般商务英
语书信中多用Dearsir,Dearsirs或gentlemen,并且独立
成行,在封内名称和地址以下三行。在Dearsir或Dearsirs
后面用逗号,而在gentlemen后面用冒号。
信文是实质性的内容,信文的书写要求是简洁、清晰、
426
礼貌;语法正确,切中要点;段落划分明确,每段集中于一个
话题;打印准确,布局要有艺术性,使你的信件看上去赏心
悦目。尤其注意页边空栏,它是信文的框架。信文多用单行
距,有些短信可用双行距。
结尾敬语是信件结束时的一种礼貌用语。它只是一种礼
貌用语,在信中没有实际意义,传统使之成为必须,并已成
为习惯,所以一直沿用至今。传统的结尾敬语有:
Yoursfaithfully,Yourstruly(多用于美国)等,也有人用
倒装的Faithfullyyours,Trulyyours等。结尾敬语必须和
信文紧连一起,不能分开,更不能把它单独放到另一页。如
遇此种情况,则信件必须重新安排、打印。
签署是写信人或其所代表公司的名称或标记。公司名称
可以打印,而主管人签名则必须是手写,两者都不可用印章
代替。这部分在结尾敬语以下三行,大约留出五行或更多的
空间。
注意事项的习惯用语是:Fortheattentionof或简单的
Attention,下面一般要加上横线。当信件是写给特定的人
或主办部门时,则用此用语。它在开头称呼语以上两行。除
齐头式外,可放在信文以上中间。
事由或标题在开头称呼语以下两行,下加横线,除齐头
式外,一般放在信文以上中间。经常是用一词或简单的几个
词来表示信文的主题,让收信人先对所谈内容有所了解。
526
经办人代号在签署以下两行。是打字员名字的首字母缩
写,可用小写,也可用大写。
附件在经办人代号以下两行。写信人可标示出一个或多
个信中所提到的附件。经常使用的形式有:enclosure,
enclosures,encl.,enc.等。
抄送在附件以下两行。抄送有明、暗两种方式。明示的
标记为cc,后面加上收件人或公司的名字,可打印在原件和
复印件上。暗示的标记为bcc,后加收件人或公司的名字,
只打印在复印件上,并且只关于秋天的散文 有写信人和收信人知道。
附言在抄送以下两行。如写信人想增加些信中忘记提到
的内容,可用此方式,但应尽量避免使用。因为它可能会给
人一种错觉,即在写信前,你未能很好地安排你的信件。这
可能会影响到你的信誉。
在上述十三部分内容中,前七部分是每一封商务英语信
件所必需包含的内容,而后几部分则是可有可无的。
总之,当你书写商务英语书信的时候,必须谨记:选定
一种格式,坚持使用,不能变来变去;结构中的内容要安排
合理得当,所必需的七部分内容一个都不能少。布局好的信
件是双方交易的好的开始。一封布局优雅、端庄匀称的信件,
会留给人一种良好的印象,促进双方的进一步往来,直至交
易的达成。
篇二:商务信函的书写规则汇总
626
写信的原则(writingprinciples)已从原来的3
(conciseness,clearness,courtesy)发展到目前的7个\"
C\":
completeness,clearness,concreteness,conciseness,cor
rectness,courtesy,consideration)
实例
Dearsirs,
copperwire
withreferencetoyourletterofApril9,wearepleasedtoacc
eptyourofferof100tonsofcopperwireasperyouroffershee
tno.8/070/goaheadandapplyforyourexportLic
asweareinformedofthenumberoftheexportLic
ensewewillopentheL/cbycable.
(信的本文汉译):
关于你们四月九日涵,我们高兴地接受你们第8/07
0/02B号报盘单所报100吨紫色铜丝。请着手办理申
请出口许可证。一经接到出口许可证号码的通知,当即电开
信用证。
要求书信的\"完整\",理由有三:
1.一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的可
能性带来预期的效果;
726
2.一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系;
3.一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情
报)所导致的诉讼(Lawsuit);
4.有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情
况完整而又生动有力(completeandeffective)而成为极为
重要的文件。一封信写得是否完整,建议用五个\"W\"来检验,
既:\"who,what,where,when及why(包括how)\"
例如:在定货的信中,必须明确说明\"需要什么商品
\"(whatyouwant)\"
何时需要\"(whenyouneedthegoods)\"
货物发到何地何人收
\"(towhomandwherethegoodstobesent)\"
如何付款\"(howpaymentwillbemade)如对对方的要求作
出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由\"
为什么\"(why)
clearness(清楚)
(一).避免使用可能产生不同理解或意义不明确的词
汇〈例一〉
AstothesteamerssailingfromhongkongtosanFrancisco,we
havebimonthlydirectservices.(从香港到旧金山有直达
船,)但是bimonthly究竟是一个月两次即半月一次呢,还
是两个月一次?不明确。因此,最好清楚明白地说明\"一个
826
月两次\"还是\"两个月一次\":(a)
wehavetwodirectsailingseverymonthfromhongkongtosanF
rancisco.(每月两次直达船)(b)
wehavesemimonthlydirectsailingfromhongkongtosanFran
cisco.(每半月一次直达船)(c)
wehaveadirectsailingfromhongkongtosanFranciscoevery
twomonth.(每两个月一次直达船)
(二)注意修饰词的位置,有时修饰词的位置不同,会
导致不同的含意如:
a)pleaseletusknowwhatyouwishustodoaboutthismatteras
soonaspossible;b)pleaseletusknowassoonaspossiblewha
tyouwishustodoaboutthismatter.以上两句中的\"\"修饰的
内容不同:a)你们要求我们尽快做些什么。b)请尽快告诉我
们。所以a)可译成\"请告你们要我们为此尽快做些什么\";b)
可译为\"请尽快告活板翻译 知,你们要我们为此事做些什么\"。
(三)注意代名词,关系代词和先行词的关系按照英语
习惯,句子中的代名词和关系代词一般是指离得最近的名词,
因此要特别注意,以免引起误解或不清楚。例句:不好:
youareacertifiedpublicacco
untant,Iamsureyoucanhelpus.
五)仔细和恰当地分段落(paragraphing)商业书信要
写得使人一读就明白,因此必须按照内容仔细和恰当的分段
926
落,一般的分段落原则是一个段落一个意思
(Aparagraphforeachpointisagoodgeneralrule.).现举例
说明:
Dearsirs,
ItisreportedinadomesticnewspaperthattheIraniancentr
albankhasinstructedthecommercialbankstosuspendtheir
businessofopeninganewletterofcreditasfromthe3rdmayf
ghitissaid
thatthisarrangementwouldbeatemporaryoneandwithestab
lishmentofnewimportpolicythisemergencyarrangementwo
uldbelifted,wearemuchconcernedabouttheoutcomeofthis
movementtowardrestrictionofimporttoIranandshallbeob
ligedifyouwillkindlykeepuswelladvisedofdevelopmento
fthisnewarrangementespeciallyinconnectionwithimport
fromFrance.
Yoursfaithfully,
以上这封信只有一段,供两句。第一句39字,第二句
66句。读后虽然能基本了解其内容,但读起来很舒服。信的
内容大体有三点:1.伊朗中央银行因外汇原因,通知个商
业银行从五月三日起停止开立信用证;2.这临时措施,新
的进口政策一订,这个措施可能取消;3.希望对方随时告
1026
之有关情况。按照这三点,适当地分分段落,把信重新改写
一下,可能读起来比原来的清楚易懂:
Dearsirs,
ItisreportedinavernacularnewspaperthattheIraniancen
tralbankhasinstructedthecommercialbankstosuspendthe
irissuingnewLettersofcreditasfromthe3rdmaybecauseof
rmoreitissa
idthatthesuspensionseemsatemporaryoneandwillberelea
uchcon
cerned,however,abouttheoutcomeofthismovementtowardr
,therefore,shallbeoblige
difyouwillkeepuswellinformedofdevelopmentofthisnews
tateofaffairs,especiallyinconnectionwithimportsfrom
France.
Yoursfaithfully,
completeness
实例解说:
\"celluloseTape1/2\"x3yds,withplasticdispenser700doz.
/-ditto-but1/2\"x5yds,1,000doz.\"这是出口商接到的一份
定单中有关商品品名,规格和数量的内容。中文意思是:\"
1126
纤维素带(幅)宽半英寸,长3码,带塑料包装容器,70
0打;同上,但(幅)宽宽半英寸,长5码,1000打。
主要问题是后半句不清楚。\"ditto\"在这里表示前面提
到的商品名称纤维素带,但不能包括\"带塑料包装容器\",因
此,幅宽半英寸长5码的纤维素带是否有塑料包装容器没有
说清楚,不完整。所以最好改成:
\"celluloseTape1/2\"x3yds,withplasticdispenser700doz.
celluloseTape1/2\"x5yds,
withplasticdispenser1000doz.\"这样即完正,又清楚明确,
不会引起误解。
商务信函的书写规则(三)correctness(正确)
商业书信必须写得正确,因为它涉及到买卖双方的权利,
义务,厉害关系,是各种商业单据(如合同)的根据。广义
的说,商业书信的正确性表现在:(一)运用正确的语言(:
商务信函的组成部分)水平(二)叙述得正确(三)数字要
正确(四)正确理解和运用商业术语(五)合适的写作技巧
或方法,以及正确运用其他的六个\"C\"。
一.正确的语言水平
(1)正式的和非正式的语言水平所用词汇比较
formalinformalterminatedomiciledeemtranspireconflag
rationedificeendeavorobtain;procureperuse
1226
remunerateutilizesubsequentascertaincontingentupona
nticipateinterrogateendhomethink(or:believe)happenf
irebuildingtrygetreadorstudypayusenextorfollowingfi
ndoutdependingonexpectask
(2)正式的和非正式的语言比较
18yea
rsoldRenderusmoredetailwewillinstituteamailsearchse
ndusmoreinformationwewillaskthepostofficetosendouta
kyouinanticipationofthiscourtesyandass
ureyouthatitwillbeapleasuretoserveyouinasimilarmann
erweshallappreciateyour
me
ofyourintentionsastotheliquidationofthis
n
eraplanThisplan
willeffectasavingof$10,anwillsave$10,000.
Toeffectcertainmodificationsinaprocedure
1326
contingentupontheconcurrenceofmanagementTomakecerta
clusionsascertain
dfromaperusalofthepertinentdataisthatalucrativemark
astudieds
howthattheproductisingooddemandinthisarea.
(3)避免使用不标准的语言水平不要说应该说
ain'thadn'toughtirregardlessnohowinregardtocan'
thardlybetweenyouandIwhereatisn't,aren'tshoudn'
tregardlessanywayregardingcanhardlybetweenyouandmew
here下列是用一内容三种不同语言水平的比较参考:
Formal:AlthoughItem12isenumeratedinthereport,thewri
terhasascertainedthatitis
currentlynotintheorganization'
sinventoryorinthewriter'
al:AlthoughItem12islistedintherep
ort,it'snotinourstocknowandIdon'
rd:Irregardlessofthereportthati
temain'tonourshelvesnow,andIhaven'tgotiteither.
二.叙述得正确商业书信的内容要叙述得正确,既不要
说得不够(understatement),更不要说得过头
(overstatement)。
1426
[例
一]Thisstoveisabsolutelythebest(or:theverybest)onth
emarket.(这种炉子是市场上绝对最好的炉子。)这句话是用
来介绍商品的,但没有具体介绍商品的性能,而是抽象地断
定这种炉子是\"市场上最好的\"。这样介绍商品,不但不能达
到推销的目的,反而使人对写信人有\"卖狗皮膏药\"的感觉。
[改写]
ourmodelA195isdesignedonmodernlinesandgives,without
anyincreaseinfuelconsumption,25%moreheatthantheolde
illagreethatitistheoutstandingstovefo
reconomyoffuel.(我们的A195型炉子是按近代样式设
计的,在不增加燃料消耗的情况下,比其他各种旧式炉子温
度高25%。所以,你会同意,这是优良的节约燃料的炉子。)
三.字要正确.做对外贸易离不开数字。对商业书信中
的数字的正确性要特别加以注意,有时\"失之毫厘,差之千
里\"。甚至引起不同的理解。(a)\"以上\",\"以下\",\"以前\",
\"以后\",\"从。。。到。。。\"等的表达法$2or(and)above(over)
二美元和二美元以上
60dozenor(and)up(upward,upwards)不少于50罗的定单
5%upto10%inclusive
商务信函的书写规则(四)
四.理解和运用商业术语
1526
一般常用的商业用语用字简洁,意义明确,使用得好,
工作进行得顺利,使用得不好,就会引起混乱,误解,甚至
产生不必要的纠纷,如:
Youaskveryshortdeliveryforyourorder.写信的人原
意是说\"你们要求赶快交你们的定货。\"可是shortdelivery
不是快点交货的意思,而是\"短交\"的意思,这就用错了
商业术语。因此,应该说:
Yourrequirequick(prompt)deliveryofyourorder.
五.合适的写作技巧或方法,以及正确运用其他的六个
\"C\"
()非英语国家的人学英语中普遍的弱点之一是不能正
确地拼写(箜篌价格 spelling)每一个英文字。拼写正确与否是一个
很重要的问题。有时,一不小心,拼写错了,会误大事或出
笑话。你想买靴子,英文应该是booTs,要是拼写成boATs
就变成你想买船了。怎样才能正确地拼写?最好的办法是读
得仔细,注意每个字的正确拼法及字母排列。要注意音节
(syllables)字根(roots)前缀(prefixes)后缀(suffixes)
有人就此写了首打油诗做了个\"总结
\"IbeforeeexceptaftercorwhensoundedasAAsinneighboror
weigh.其基本意思是说除了在字母c之后或是发音是[ei]之
外,通常是I在e之前。
现举例说明:(a)ie[发音i:]achieve,grieve,
1626
retrievebelieve,niece,shieldbrief,piece,shriekchief,
pier,siegefield,pierce,thieffiend,relieve,
wieldfierce,reprieve,yield(b)ei[发音
i:]ceiling,conceive,deceive,perceive,receive(c)ei[
发音
ei]feint,obeisance,sleighfreight,reign,veilinveigh,
rein,weighneighbor,skein,weight例外:
either,fiery,foreign,friend,heifer,height,inveigle,
leisure,seize,sovereign,weird.又如以ceed,cede,和
sede结尾的动词中,只有三个普通的动词以ceed结尾,即:
exceed,proceed和succeed结尾的,如:
acced,concede,intercede,precede,recede.名词的复数形
式也得注意,否则也要出错。
不过如何把名词的单数变成复数还是有规律的。(a)绝
大部分的名词从单数变为复数时,只要在词尾加个\"\"就行了。
如:hat,hats;acrobat,acrobats;banana,bananas.(b)单
数名词的字尾是s,ch,x或z的复数,通常是加es,如:
mass,masses;patch,patches;tax,taxes;buzz,buzzes.(c)
以y结尾的y前是辅音字母的单数名词变复数时,把y去掉
改为I再加es,如:city,cities;community,communities.
(d)以y结尾的y前是元音字母的单数名词变复数时,只
要在字尾加s,如:money,moneys.(e)以o结尾的而o前是
1726
元音字母的单数名词,在字尾加s就变为复数,如:
radio,radios.(f)以o结尾的而o前是辅音字母的单数名
词变成复数时,应加es,如:
buffaloes,calicoes,cargoes,dominoes,echoes,embargoe
s,heroes,jingoes,mosquitoes,mottoes(mottos),mulatto
es,potatoes,tomatoes,tornadoes,torpedoes,volcanoes.
但有例外如:
banjos,bolos,cantos,contraltos,dynamos,gigolos,octa
ves,pianos,quartos,silos,solos,sopranos,zeros.(g)
绝大多数以f结尾的名词,从单数变为复数时,把f换成v
再加上es,如:
half,ha邯郸冬至夜思家唐白居易 lves,scarf,scarves(or:scarfs);self,selves;sh
eaf,sheaves;thief,thieves;wolf,wolves.但有例外如:
beliefs,chiefs,dwarfs,griefs,handkerchiefs,hoofs,mi
schiefs,roofs,staffs(h)专有名词一般在字尾加s,构成
复数,但以ch,s,x或z结尾的专有名词,则要加es如:
theKellys,thesixmarys,theFinleys,theharrises,theFox
es,theheinzes.(i)字母,数字,记号或其他作这种用途的
字的复数形式是在字尾加\"s\",如:threem's;two2's;if'
sandand's.(j)某些外来字还保留其原来的复数形式:
agendum------agendafocus----------focialumna-------
alumnae
1826
analysis-----analyses
bacterium----bacterialocus----------locialumnus----
--alumnilarva----------larvaeaxis---------axeshypot
hesis-----hypothesesparenthesis----parentesesradius
---------radiiphenomenon-----phenomenabasis--------
bases
chassis------chassisstratum--------stratacrisis----
---crisestableau--------tableauxdatum--------datath
esis---------theses复合名词的复数通常是其中的主要字
用复数形式,如:
fathers-in-law;hangers-on;passers-by;by-standers;so
licitorsgeneral;attorneysgeneral(or:attorneygeneral
s);majorgenerals;KnightsTemplar.但也有都用复数形式
的,如:
nanservant,menservants;woman-servant,women-servants
以上例子说明,英语的拼写是有一定规律的,只是多加注意,
便可以逐渐掌握其规律。但是,任何规律都有其相对的例外,
这就需要特别下工夫。
商务信函的书写规则(五)(2)正确使用大写
(capitalLetter)
1926
一般在每一句,每一个直接引语,每一行诗的第一个字
要大写,人的称呼或头衔,书名等要大写,专有名
词要大写,月名,星期几要大写,代词I要大写。这是
使用英语必须具备的起码的知识。因此,大写使用的正确与
否,也是英语水平问题。除了上述一般大写规律以外,在商
业书信英语中的大写,还有其本身的特点,现说明于下:(A)
north,south,east,west这四个字作为一般方向用时小写,
但是当它们作为一个地理概念表示北方地区,南方地区,东
方地区,西方地区,或专有的地名联用时,就必须大写。[例]
cottonistheprincipalcropinthesouth;itisalsogrownext
ensivelyinthesouthwestandinthesouthern
california(棉花是南部各州的重要作物,西南各州和
加利福尼亚南部也广泛种植。)(B)商品名称从语法上讲,
一般的商品名称(非专有名词)没有必要大写。在商业书信
中为了强调()或要促使对方注意,商品名称常常大写。[例]
wehaveseenyouradvertisementinthe\"Textileworld\"andsh
ouldbegladifyouwouldsenduspatternsofLadies'
woolenswithyourbestterms.(我们看到你们在\"织物界\"杂
志上的广告,请寄妇女用毛织物样本并告最优惠的价格条
件。)(C)文件名称[例]
wehavequotedourbesttermsontheenclosedpriceList.(我
们已随函寄送价目表报最优惠价格条件。)(D)公司,团体,
2026
城市名称省略时大写[例]
Thecompanywillpayyou$100annuity.该公司将付给你年金
100美圆。(E)职务名称[例]
on,president
,nationalcitybankofnewYork.(同函俯上花旗银行行长安
得逊先生所写书信一封。)(F)船名[例]
wehaveshippedthegoodsbythem.v.\"Londonmaru\"ofosK.(货
已由大阪轮船公司的\"伦敦丸\"轮装运。)
conciseness(简洁)
\"简洁\"是有客观标准的。虽然西方国家的作者之间在怎
样用词才算\"简洁\"方面还是有争论的,不过他们的一些看法
还是有一定参考价值的。
怎样才能使商业书信\"简洁\"?西方国家作者有很多建
议,先介绍如下:
(一)避免使用陈旧的商业术语
陈旧的与传统的商业术语(commercialjargon)对信的
内容没有什么作用,应该避免使用。
例一:
wordy:wewishtoacknowledgereceiptofyourletterofnovem
ber14withthecheckforstg.10enclosedandwishtothankyou
e:weappreciateyourletterofnovember14a
ndthecheckforstg.10yousentwithit.例二:
2126
wordy:wetakelibertytoapproachyouwiththerequestthaty
ouwouldbekindenoughtointroducetoussomeexportersofco
oupleaseintroducetou
ssomeexportersofcottontextilesinyourcity?concise:(a
)pleaseintroducetoussomeexportersofcottontextilesin
yourcity.
(b)wouldyoupleaseintroducetoussomeexportersofcotton
textilesinyourcity.(注:此类简洁的表达方式很多。)
(二)要长话短说,避免罗嗦
通常商业人士每天需要阅读大量的书信,对开门见山,
长话短说,直接切题的信特别欢迎。因此,写信要力求长话
短说,
例如:不要写应写作
pleaseseethatanenquiryisconductedtodeterminethereas
essourregretatbeing
orrywe
cannotmeetyourpresentorder.要使用简洁的语言,有可能
的话,尽量使用单词来代替某些娇柔做作的短语。
删去不必要的形容词,如下列句子中的形容词或副词删
去后并不影响句子的原意:
Theproposalisunder(active)weris
2226
(definitely)(rather)thinkthefareistoo
(true)factsareasstated
(三)要注意每句句子的长短
例如:
\"wewouldliketoknowwhetheryouwouldallowustoextendthe
timeofshipmentfortwentydays,andifyouwouldbesokindas
toallowustodoso,kindlygiveusyourreplybycablewithout
delay.\"这句话过分\"客气\",使句子过长而不清楚。内容要
求对方同意延期交货20天,一般情况下,应尽可能提出延
期到那一天的具体日期。这句话可压缩为:
\"pleasereplybytelegramimmedia惊鸿一瞥 telyifyouwillallowusto
delaytheshipmentuntilApril21.\"(如同意我们把交货延期
到四月二十一日,请电复。)有的作者为了使人们记住避免
使用陈旧
篇三:商务信函
LeTTeRone
From:courtesyshoes(Retail)Ltd,england
To:goldenRoadshoesFactory,chaozhou,china
subject:establishingbusinessrelations
Date:December1,20XX
Dearsirormadam,
wehavelearnedyourinformationfromourheadquarters
2326
—
nterestedinyourInjectionsho
esandcraftshoesandshallbedelightedtoestablishrelati
onswithyou.
Ifyouareinterestedindoingbusinesswithus,wouldyouple
aseencloseyoursamples?welookforwardtoaproductivetra
de.
hopetohearfromyousoon.
Yoursfaithfully,
***
merchandisingmanagerofcourtesyshoes(Retail)Ltd
LeTTeRTwo
From:goldenRoadshoesFactorychaozhou,china
Tengland
subject:Reestablishingbusinessrelations
Date:December2,20XX
Dearmadam,
wehavereceivedyourletterof1stDecemberandwearemuchpl
equest,thesamples
forbothinjectionshoesandcraftshoeswillbesentunderse
2426
paratecover.
wearelookingforwardtoyourearlyreply.
sincerely,
###marketingmanagerofgoldenRoadshoesFactory
LeTTeRTheRe
From:courtesyshoes(Retail)Ltdengland
To:goldenRoadshoesFactorychaozhou,china
subject:Inquiry
Date:December3,20XX
Dearmanager,
wehavecarefullystudiedyourletterofthesamples,butreg
rettotellyouthatthematerialsoftheinjectionshoesaren
otallowedbytherulesofqualityandsafetyinengland,sowe
sosorryfor
that.
however,wearehappytoinformyouthatwearegettingalotin
ouldsendusyourpricelis
tandallfurthersuitableillustrations,wewouldapprecia
teit.
2526
weawaityourearlyreply.
bestregards,
***
merchandis花开花落的正能量句子 ingmanagerofcourtesyshoes(Retail)Ltd
LeTTeRFouR
From:goldenRoadshoesFactorychaozhou,china
To:courtesyshoes(Retail)Ltdengland
subject:Reinquiryandoffer
Date:December3,20XX
Dearms*,
havingreceivedyourinquiry,we’
dliketoquoteafirmofferforyou,whichisvalidforoneweek
.Andthepricelistandallinformationaboutcraftshoesare
enclosedforyourreference.
pleasefeelfreetoaskmeifyouhaveanyquestions.
bestwishes,
###marketingmanagerofgoldenRoadshoesFactory
LeTTeRFIVe
From:courtesyshoes(Retail)Ltdengland
To:goldenRoadshoesFactorychaozhou,china
subject:counter-offer
2626
Date:December4,20XX
Dear#,
withreferencetoyourletterof4thDecember,weareinteres
ond
erifthere’sanypossibilityofcuttingdownthepricefrom
¥6.8to¥6.5and¥5.5to¥,wewill
更多推荐
correctness是什么意思rectness在线翻译读音
发布评论