临月的英文译语怎么说-初二数学辅导


2023年3月29日发(作者:2014 高考)

汉译英:增加、减少以及成倍的英文翻译

在汉英翻译中,我们经常会遇到数量增加、减少的问题。然而英汉两种语言在倍

数增减的表达上存在着很大差异,别说翻译了,就算是拿一篇现成的段落或文章

来考考大家的阅读理解能力,也未必所有人都能准确理解文章内容。请读者试着

翻译这个句子:

与去年同期相比,今年的出口总量增长了两倍。

译文:Thetotalamountoftheexporthasincreasedbyt中国古诗文网 hreetimes,comparedto

thesametimelastyear.

分析:该句涉及数量的变化。今年出口总量增加了两倍,是说在去年总量的

基础上再增加了两倍。那么,也就是说今年的总量应该已经增长到去年同期的三

倍。所以bythreetimes为正解。这题前面讲过的了,加深一下印象。

1)表示陈述某个数量的句型。除最常用的系动词加数词之外,还可以用...go

<,...as+adj.+as...,...,...等。

例1快过年了,大白菜的价格已接近3元一斤。

译文:TheNewYeariscoming,andthepriceofthecabbagegoesu恭喜金榜题名的祝福语八个字 ptonearly3

Yuanperkilogram.

2)表示数量比较和增减的句型。表示数量比较和增减的句型很多,大致包

括...as...as...,...as...,...数量词+as...as...,...as...as+数量词,...数量词+

比较级+,比较级+by...,...数量词+thesize(length,,...

数量词+th苏秦简介 ,...表增减的动词+by/to/数量词。

例2这种商店的价格是前一种商品的两倍。

译文:Thepriceofthisproductistwiceasmuchasthatof2021爆红抖音歌曲 thepreviousone.

例3小轿车车速比大货车快一倍。

译文:Thecarrunsasfastagainasthetruck.

Again:inaddition增加

I’dlikeasmany/muchagain,ietw恨不相逢未嫁时上一句 iceasmany/much.我愿再增加一倍。

Halfasmuchagain,ieone-and-a-halftimesasmuch增加一半

例4:这只桶能装那只桶三倍的水。

译文:Thisbarrelcanholdthreetimesasmuchwaterasthatone.

例5这家医院的缴费是一般医院的三至五倍。

译文:Thishospitalchargesthreetofivetimesthatofordinaryones.

例6去年该工厂的产量下降到2003年的65%。

译文:Theoutputofthatfactorylastyearfellto65%oftheoutputin2003.

3)特殊词语表示数量比较和增减。除了上面介绍登金陵凤凰台书法作品 的表示数量变化的句型之外,

还有一些特殊的单词可以直接表示数量增减。这些单词通常用作形容词或动词,

在句中充当表语或谓语。这些单词比使用某些句型来得更简洁,也比较容易掌握。

首先是以-ble和-ple结尾的表示倍数的词。这里介绍从\"两倍\"到\"十倍\"的英

文表达,大家可以从中找出表述规律。

两倍double三倍treble/triple四倍quadruple五倍quintuple

六倍sextuple七倍septuple八倍octuple九倍nonuple

十倍decuple

有读者或许会问:\"一倍\"怎么说?如果说A的数量是B的一倍,那不就是A=B

吗?即:AequalsB。如果说A比B多一倍,也就等于A的数量是B的两倍,就要

用double一词了。所以英文里一般不说...。但是有halfasmuch

again的说法,意为\"一倍半\"。

另外,英文里有一个很管用的后缀。当你想不起来倍数的表达的时候,不妨

在数字后面加上它,准没错!它就是---fold。当然这个后缀是表示数量的增加。请

大家用这些特殊数字表达法来翻译下列句子:

例7预计下月我的工资会翻两翻。

译文:It\'sexpectedthatmysalarywilltriplenextmonth.

例8自1974年以来,计算机进口量增加了7倍。

译文:Thenumberofcomputerimportshasbeenseptupledsince

例9这个月水费开支是原来的四倍。

译文:Thewaterratequadrupledthismonth.

例10过去五年中,我公司的销售额已增长至四倍。

译文:Salesinourcompanyhaveincreaseduptofour-foldinthelastfiveyears.

例11我买进这些邮票后他们的价格已经提高了三倍。

译文:Thevalueofthesestampshasmultipliedthree-foldafterIboughtthem.

英语中,尤其是科技英语中,会涉及到大量的数字表达。翻译数字不仅需要

一定的翻译技巧,还要具备相关的专业知识,并根据原文的上下文所表达的意思

判断,从中探求正确的译法。英语与汉语里数字增减的表述都是有一定规律可循

的。但是这样的句型和表达很多,因此考生要对这些句型逐个加以记忆以免错译。

学会准确地表达数字,不仅适用于六级翻译新题型,也同样适用于六级作文题。

尤其是图表作文对数字的描述要求非常高。

更多推荐

弱小的英文译语怎么说