Nos是什么意思在线翻译读音例句-1kan
2023年4月19日发(作者:草船借箭课件)Unit 1 The Splendor of the Lke District 湖区的壮丽景观
(1)坐落于英格兰西北部一角的湖区是无可比拟的。在这个仅有30里宽的角落里,绿
色荫荫。英格兰最高耸险峻的山与最广阔幽深的湖紧紧依偎在一起,构成了最壮观美丽的风
景。
(2)令人敬畏的山峰和连绵起伏的丘陵耸立于绿意盎然的山谷中。羊儿在布满苔藓的
干石墙边闲适地啃食青草。现在,这个风景秀丽的乡村一角已经成为国家湖区公园,具有典
型的英式风格。这里的风景布局完美紧凑,所以当人们大步流星地走在长满青草的山坡上时,
可以观赏到脚下群山倒映于水中的壮丽景象。
(3)湖区有着很长的一段历史,火山、地震和冰河世纪形成了这里险峻的火山岩山峰、
美丽的褶皱景象以及其妙的冰川时代之谷。
(4)高耸于凯斯维克之上的克斯尔里格怪石圈能够唤起人们对早期定居者以及它们被
巍峨群山包围着的聚居地的回忆。
(5)湖区有着独特的魅力,难怪这个国家最一流的作家都热爱并居住在这里。诗人威
廉•华兹华斯与她的妹妹多萝西、妻子玛丽和最大的三个孩子曾经生活在格拉斯米尔的鸽舍。
当布谷鸟的钟声敲出和谐的乐音时,来访者轻叩了前门,然后坐在窗边一个深陷的座椅上,
或者坐在壁炉旁,细细读起了多萝西那周的日记。
(6)1802年一个宜人的春天,多萝茜散步回来写下一篇日记,描写了厄尔斯沃特湖边
随风摇曳的水仙花。这篇日记激发了华兹华斯最著名诗歌的创作灵感。小小的鸽舍里,那布
满黑斑的墙壁见证了华兹华斯一家在狭小的厨房里自制蜡烛的熏烟。“羊油做的蜡烛在燃烧时
冒着一股烟”导游伊斯特鲁特若有所思地解释道:“因此光线微弱,也让他们的视力变差。华
兹华斯漫步于山间田园时创作了大量的诗歌。”相较于由华兹华斯勾勒出的山间上那极美的四
英亩海德山花园,鸽舍后面那个小而陡的花园也是简单中不失雅致。鸽舍里陈列着家具、财
物、和肖像画,只肖一点想象力你就能看见华兹华斯透过厚厚的镜片在写作。这些镜片依然
陈列在鸽舍里。
(7)湖区的天然美景也吸引了其他的文学巨匠们,像毕翠克丝波特,她像个孩子一样
热爱着这片土地,并于1905年买下了如田园诗般的农屋,起名为Hill Top。她把这个房子留
给了国民托管组织,并且要求这里的家具,图书室和美丽的花园保持原样,所以,今天参观
者们可以在这个唤起回忆的房子里,轻手轻脚地拿着她的插画书(如《母鸭杰米玛的故事》)
进行实物对比,正是这些实物赋予作者绘画的灵感。
(8)湖区的魔力之一在于每一个山谷都是不同的。英国最深的湖瓦斯特沃特湖被高耸
的山峰环绕,它的壮观和博罗代尔山谷的柔美是完全不一样的。爬到山峰高处,向下看去,
又见另一个恬静的山谷自有它的魅力。
(9)游客可以从格拉斯米尔的鸽舍很快地上山,并在通往目的地——圣奥斯沃德教堂
路上的碑林处小憩,那些碑林是一代又一代的立碑人为那些逝去的安息者所立的石碑。在通
往山中小湖的路上,沿途可以欣赏格拉斯米尔的宏伟风光。然后愉快地下山,并在富有16
世纪风格的长途驿站——旅行者休息室——喝上一品脱啤酒,然后散步到小村庄中。
(11)华兹华斯与他的四个兄弟姐妹小时候的家坐落在科克茅斯,现在已经被国民托管
组织重建还原到那个时代的样貌了,并有工作人员在那打理日常琐事。正如新鲜的空气一样,
美味健康的食物也是湖区的一部分,让旅行者很有食欲,在山中或湖畔呆了一整天之后,浓
汤,脆皮面包,美味的自制蛋糕,还有冰淇淋,对他们来说实在难以抗拒。
(12)“从这里步行到黑悬崖大约要一个小时,在崖顶游客们会看到极好的兰代尔湖和
温德米尔湖全景,而那时游客们早已迫不及待饱餐一顿、开怀畅饮了”史蒂芬多德如是说。
他在安布尔赛德的附近开了一家广受赞誉的“醉鸭”酒吧。他拥有自己的啤酒厂,和以他们家
已故的宠物命名的啤酒。“醉鸭”酒吧得名于前身维多利亚酒吧老板娘的故事。一天她发现她
的鸭子直直地躺在路上,于是开始拔毛作为食材,却没有意识到一桶啤酒全部流到了鸭食槽。
当鸭子醒后,她十分后悔。所以,她为那些被拔了毛的鸭子做了一些针织衫直到它们的羽毛
重新长出。
(13)那些田园诗般的湖畔风景和那千变万化的全景,使湖区那引人入胜的田园风光成
为让人们流连忘返的旅游胜地。
Unit 3 Time to Stop Excuses for Lateness别再为迟到找借口
by
哈
里贝地
(1)每个办公室总有那么几个人习惯上班迟到。管理者该如何处理多元文化环境里的
这一问题呢?文化背景不同,时间观念也大不相同,作为老板,应持何种态度,是忍气吞声
还是采取惩罚措施呢?
(2)专家告诉我们,西方人和东方人对时间的看法是不同的。从文化角度来说,西方
人更多地生活在当前和不远的将来,而亚洲人却更多地生活在古老的过去和遥远的未来。
(3)亚洲人尽力避免成为时间的神经质的奴隶。生活在他们看来只是永恒中的匆匆一
瞬。他们喜欢旅游所带来的那种“失重”感,没有近期目标,也没有紧急任务。
(4)对许多亚洲人来说,生活是一次漫长的旅行。幸福绝对不是一个时间问题。他们
喜欢按部就班,不愿来去匆匆。静观季节的变化、儿女的成长也不认为是在虚度光阴。
(5)西方人相信幸福就在不远的前方。多花点时间,多费点金钱,多下点工夫就能达
到。尤其是美国人,他们就靠时间紧迫的日程安排和最后期限而生存。
(6)但是学究们深思熟虑悟出的这一见解又是如何与上班守时这一问题联系起来的
呢?是否我们应该从这种文化方面的差异得出结论,一些雇员上班拖拖拉拉就是合情合理
的?还是说这意味着一个管理者应该忽略守时这一工作守则呢?
(7)表面上看来,管理者会不得不对一些文化群体比对另一些文化群体在守时方面更
宽容一些,但是这在城市文明中是站不住虞美人听雨赏析 脚的,它将使人相信此种文化的时间观念比西方的
时间观念逊色这一学术论调。
(8)这便混淆了两种截然不同的事情:遵守时间和对时间的哲学观。
(9)一个人认为时间是以百年来度量的,并非以秒来计算,这与他每天能够按时到办
公室上班并无关系。没有哪一个亚洲雇员会为自己的迟到找一个文化背景方面的借口。他可
能会寻找一些更现代化的借口,如交通堵塞、表慢了以及停车麻烦等。这些措辞与西方办公
室人员所用的藉口并无区别。为什么在亚洲经常以这些借口迟到可以被接受,而在西方这样
一个人却被认为是不可依靠、不可信赖的呢?
(10)问题可能是,在我们亚洲人的社会生活中,对于那些让我们在市区约会的地点等
候半小时的亲友们,我们往往比较宽容。我们不会认为他们不把我们的友谊和亲情当回事儿。
我们也不会认为他们失礼。更糟糕的是,我们还容许他们用含糊其辞的借口来为自己开脱。
(11)可是,如何对待社会生活中的那些迟到者却是个人问题。而在现代商业领域,我
们不容许有这种灵活性。
(12)如果一个人偶尔一次上班迟到,谁也不会在意。遵守时间不应成为一时的风尚。
而在一个办公环境中,应该有这样一种纪律约束的氛围来使人们遵守时间。
(13)即使那些实行弹性工作时间的公司,也会规定哪些时间雇员必须在办公室,否则
就无法召集各个部门一起开会。
(14)一些公司可能会主动改变他们的上下班时间,以使雇员能够避开交通高峰期。但
那并不是说就不再需要守时。
(15)一般来说,迟到这一问题只和少数雇员有关。管理者应该试图通过劝告——必要
的话可反复教育——来改变他们的坏习惯。这并非易事,而且有时还颇需要些耐心。
(16)但是,我们也应摆脱那种认为期望别人守时就是不能容忍某种文化的迂腐观点。
这种陈词滥调应当立即摒弃天下熙熙攘攘皆为利往下句 。
Unit 5 The Power of a Good Name
(1)夏日的一天,父亲让我去为我们在南卡罗来州的的马里恩县的农场买点金属丝和
建栅栏用的材料。16岁时,我最喜欢的事莫过于驾驶我们的雪佛兰皮卡车。但是这次我却打
不起精神,父亲告诉我,我必须向商店赊购。
(2)16岁是一个傲慢的年龄,这个年龄段的人想要得到他人的尊敬而不是施舍。那是
1976年,可恶的种族歧视的阴影依然存在。我曾经亲眼目睹我的朋友们赊购东西时,当俨
然以恩人自居的店主怀疑他们是否有能力偿还能力时,他们低头站着。我明白,象我这样
的黑人青年,每次走进商店,都会被店员象贼一样打量着。
(3)我的家族是很有诚信的。我们会偿还我们的债务。但是在丰收之前,现金很紧缺。
店主是否愿意信任我们呢?
(4)在戴维斯兄弟的百货商店里,巴克戴维斯在收银机后面站着,正和一个中年农
场主谈话。巴克个子高高的,饱经风霜。他身植树节是几月几日 着红色猎人装和土黄色的卡其布裤子。在往
五金制品销售区时从巴克身边经过,我朝他点头示意。当我把要买的东西来到收银台时,
小心翼翼地说;“这些东西我需要赊购。”
(5)那位农夫用调侃的、讥讽的眼光看着我,而巴克神情依旧,轻快地说:“当然可以,
你父亲总能及时偿清的。”他转身对那个人说:“这个,就是詹姆斯威廉姆斯的一个儿子!”
(6)农场主朝我友好地点了点头,我内心感到无比自豪。“詹姆斯威廉姆斯的儿子”
这几个字为年轻人的自尊和自信打开了一扇门。
(7)就在那天,我发现了好的名声能给人带来无比巨大的精神财富,我父母赢得的好
名声使我们全家倍受邻里尊敬。每个人都知道威廉斯家的人具有怎样的品质:信守诺言、
自尊自爱,不做坏事。
(8)作为孩子,我们八个弟兄和两个姊妹,也能够享有父母赢来的好声誉,除非直到
有一天,我们做错什么而失去它。破坏这个好声誉不仅会伤害破坏者自己,而且会伤害
到那些我们爱着的和爱着我们的人。我们彼此息息相关。
(9)好的声誉和随之而带来的责任感,迫使我们这些孩子只能向好的方向发展。我们
从思想上和行为上以好公民的标准严格要求自己,最终成为好公民。
(10)这种想要保持因美好声誉而受人尊重的欲望促使我成为家里第一个大学生。最
终,它促使我在首都华盛顿成功地开创我自己的公关公司。
(11)当我听到科林鲍威尔上将说“美国需要邻国间恢复羞愧感时”,我想到了好声
誉的力量。他说得对。如果好声誉的自豪感能使家庭和邻里和睦相处,那么羞愧感从反面产
生了同样的效果。
(12)吸毒、酗酒,偷窃,未婚先孕——今天,所用的这些行为都没有象原来那样使人
深深感到羞愧。在美国,几乎三分之一的婴儿都是未婚妈妈所生,这些孩子大都是在没有安
全感、没有父母的正确引导的环境下成长的。
(13)一旦社会束缚和家庭中相互的义务崩溃了,社会也就瓦解了。政治家们吹嘘犯罪
正在减少,然而人口数量自从1960年仅仅增长了40%,在美国暴力犯罪增长了550%左
右,而且我们对此已经习惯了。青少年吸毒的数量在增长,没有那个街区能够幸免,在北卡
罗莱纳州的一个县里,警方捕获了12所中学中犯有小额毒品交易罪的73名学生,他们有
些就在教室里进行。
(14)文化的影响,例如电视和电影经常把世界描述成靠暴力才能赢得尊敬。生命不
值一文。
(15)同时,象征文明和尊敬的小标语正渐渐从学校商场和大街上消失。象“是的,夫
人,” ,“不,先生”,“谢谢”和“请”这些显示自我尊重和尊重他人的词语也消失了。然
而,受弥漫着亵渎语言的电视和音乐的鼓动,小孩子对那些挑衅的、粗俗的语言都不假思索
便脱口而出。
(16)当今很多小孩子失败了,仅仅是由于他们已经丧失羞耻之心,他们出生在声誉不
好的家庭,所以对维护好的声誉毫不在乎。
(17)今天,我回到家中,我赢得了尊重因为由父亲相传、我和兄弟姐妹共同维护到了
今天的好名声。像巴克戴维斯那样的人开始逐渐明白我在这个世界上的成功,但那是家庭
的好声誉为我铺就的路。
(18)好的名声不仅可以得到外人的尊敬,而且那些很了解你的人都很低信任你。
在父亲生命最后几个月里,父亲关心母亲远远胜于他自身的病情。看着父亲将远离她去,母
亲很悲伤。他想减轻母亲在家里看着他死去时的悲伤,于是他来到了我这儿。
(19)那时,我在华盛顿生活和工作,当父亲从南卡罗莱纳州赶来时,我把他送进附近
的医院,两个月来我整天陪在他的身边。我们杜牧是哪个朝代的 都清楚他能活的日子已经不多了。
(20)当他不是很痛可以说话的时候,他总是询问家里的情况。他非常地想知道他是否
已尽到了他应尽的责任。最终,还是我陪他走了最后的路程。
(21)父亲从来不是很富有或很有权威,但是在他将要离开的日子里,他给我留下了最
后一份礼物:他坚信我可以如他所愿的那般成功。是的,在他即将离开这个世界的日子里,
他信任地让我去照看他。这样,他不仅仅表示了他对我的爱,还有他以我为骄傲。对我满怀
信心。
(22)毕竟,我是詹姆斯.威廉姆斯的儿子---来自南卡罗莱纳州马里恩县的威廉姆---一个
正直诚信的威廉姆斯。
Unit 6 Chinese Food中国饮食
(1)生活中很少有什么东西像食物这样真切实在,或者说那么彻底地为个人接纳吸收。
一个人可能在听音乐,但是音乐可以从一只耳朵进去再从另一只耳朵出来;一个人可以在听
讲座或别人的谈话时胡思乱想些其它的事情;一个人可以专心料理生意而他的心思和兴趣另
有所属„„。而在吃饭就餐时,一个人几乎不可能长时间地对自己正在做的事情完全无动于
衷。一个人怎么能对即将进入身体并成为身体一部分的东西保持绝对的无动于衷呢?一个人
怎么能对即将决定自己体力以及最终决定自己的精神和道德品质及幸福安康的东西一直无
动于衷呢? ——肯尼斯卢
(2)这是一个中国人要问的简单问题,但是西方人可能感到难以回答。在西方,许多
人是美食家,而一些则是贪吃者。但是在他们中间还有为数不少的人似乎对进入他们胃里的
东西并不在意,也不认为食物会最终对他们的品性产生影响。他们可能会问,吃个汉堡堡或
喝点可口可乐,对你成为一个圣人还是一个罪人会有什么影响呢?对他们来说,食物纯粹就
是一种燃料。
(3)然而,肯尼斯卢却表达了一种截然不同的、典型的中国化的观点。这一观点源
自中华几千年的传统文化。例如说到食物的重要性,伦敦餐馆经理付东引用了一位如同孔子
(中国人称这位古代圣人为孔夫子)一样权威人士的话。这位圣人说:“食物是第一需要(人
以食为天)。”付东又补充说:“食物对国人来说是生活中的一大乐事,需要事先考虑,需要
精心焖煮,还要肯花时间享受最后的美味佳肴。”
(4)卢发现西方人走进餐馆,通常要点一张好桌子,也就是一个可以看到别人,别人
也可看到你的好位子。他们去那里的目的通常只是为了社交娱乐——顺便吃点东西。而中国
人则不同。走进餐馆后,他们要一个有普通墙壁相隔的小房间,在这里,除了自己人,别人
是看不到的。他们可以脱掉上衣,开始这一严肃认真的事情——吃饭,这才是他们来这儿的
目的。中国人的意图即是高尚的,又是全心全意的,即“吃要认真、正式”。
(5)尽管在对待饮食的态度上存在如此明显的差别,但是毫无疑问,西方人已经开始
承认中国烹饪的与众不同。事实上,缘木求鱼是什么意思 可以公正地断言,中国饮食是当今唯一真正国际化的饮
食。它无处不在。装饰着龙及精美风景画的餐馆——经营各种异国风味的美食如糖醋鸡、绍
兴汤、烧酒和锅贴(北方风味),还有清蒸茄子——已经在各地如雨后春周亚夫军细柳翻译一句一译 笋般涌现出来,从
香港到火奴鲁鲁,从霍博肯又到哈德斯菲尔德。
(6)这是怎么回事呢?确实,在十九世纪,当成千上万的中国人到北美做些为美国修
建铁路之类的事时,一种中国食物便进入到了北美。他们定居于西部海岸或靠近西部海岸的
地方。在那里各种知名的或者不知名的——“炒杂烩馆”发展起来,经营的都是些档次比较
低的中国菜肴。在美国,这些餐馆的标准在稳步提高,可卢却认为促使这种食物在西方世界
推广开来的关键的因素是(前)英殖民地香港的人口压力,特别是1950年以后,许多家庭
因此移民到世界各地,靠开餐馆赚钱致富。他还说,假如社会对香港的华人出于无奈而烹饪
和销售的那些东西不感兴趣的话,也不会发生这样的事情。他发现在西方人们越来越重视感
官享受:色泽、质地、运动、食物、饮料,还有摇滚乐——所有这些已经成为人们生活中的
重要组成部分,这是前所未有的。正是西方这种与日俱增的感官享乐主义以及摆脱根深蒂固
的生活习惯束缚的愿望,再加上中国饮食所固有的感知理念,即可满足人的味觉,才可使得
中国饮食能够以快速遍布西方世界各个角落。
(7)勿庸置疑,传统的高品质中餐是一件严肃认真的事,制作考究,品味上乘。事实
上,原材料的初加工、拼摆及搭配约占实际准备过程的90%,烹调本身只占10%。然而这10%
却并非易事。有各种方式可供选择,肯尼斯卢列出了食物烹饪的40种方法,从煮或者说
煮沸的艺术到其他方法如酱,一种炒加炖的烹调方法;塌,将食物沾上面糊后在油里炸;还
有煨,就是把食物埋在滚烫的木炭、或烧热的石块、沙子、盐和石灰里面煨熟。
(8)既然准备过程是复杂的,那么美餐的享用自然也应当与之相配。因此一顿传统的
中餐会持续几个小时,其进行过程就像一次宗教仪式。它需要参与者共同分享,而非个人能
为,因为有一系列经认真策划、精心设计的菜肴,其中一些成分是用于调味,另一些则用于
衬托。肉类、鱼类、炒菜、汤菜、酸汤甜汁、脆生生滑溜溜之物、鲜菜和干菜——所有这些
以及其他,他们各具特色,都在吊我们的胃口。
(9)在一次未受西方饮食思潮影响的中餐中,所有食品摆在餐桌上,犹如一种自助餐。
宾客可吃点这个,吃点那个。单人份饭是不会提供的。搭配合理的一餐应至少包括一道鸡、
一道鱼和一道肉,而他们与适当的蔬菜搭配摆出也并非仅是味道问题,也是色泽搭配问题,
味觉要满足,视觉也如此(色香味具佳),否则,一种本质上中国特色的东西,也就是使中
华美食与那典型而令人难以捉摸的道家观念相联系的因素就消失了。艾米莉哈恩,一个曾
在中国工作生活过的美国人,对中国烹饪以及体现道德与和谐的“方式”颇为欣赏。她坚持
认为好的烹饪融汇了道德的精髓。她还说,对于中国人来说,传统上,行为、生活以及所有
的知识都是一个整体。他们可以被切割开来,分成部分,贴上标签,如“烹饪”、“健康”、“性
格”等诸如此类的东西,但是实际上,没有一种能与其相分离。中国饮食中的这种水乳交融
和令人垂涎的相互映衬并不只是烹调食谱和个人生意的产物。他们是对生活基本学说的一种
诠释。
Unit 9 In a Manner of Speaking
(1)对于第一次到英国的许多美国人而言,最让他们惊讶的事情之一就是多年来他们
运用自如的母语在应对大不列颠岛屿上使用的纷繁复杂的英语时,突然显得力不从心。
(2)到了英国之后,你会发现自己所发出的有声噪音(或许用言语这一词过重了些)
在任何地方,往好处讲被看作是优雅而又精确的,往坏处讲成了喧闹的骗人的鬼话。即使最
平淡无奇的遭遇也会顿时使人迷惑不解。
(3)当我初到这个国家时,记得有一次,午饭时间我到了一家乡村酒吧,我问他们有
什么样的三明治,“我们这儿有烧牛肉。”吧台后的人一边回答,一边弯着腰去看一个盛满各
式各样三明治的玻璃盒子,“还有火腿和奶酪。”
(4)“我就要火腿和奶酪”我说。
(5)那个人看着我,好像是我误解了他的意思:“我们有烧牛肉、火腿和奶酪”他用更
慢的速度重复了一遍。
(6)“是的”。我回答,他的话我都能理解。
(7)“那么你要点什么?”
(8)“我就要火腿和奶酪。”我预感到我们之间有些误解。
(9)他盯着我,好像在思量我是不是在故意找麻烦,“你一样要一个?”
(10)“不,只要一个。”
(11)“好的,但是哪一个呢?”我发现他的脸颊有些泛红。
(12)“我说的那个。”我很不自在地回答。
(13)最后,他给我端上了一盘午餐,包括两个三明治,一只火腿和一片奶酪,直到后
来我才发现在那个时候,他们不知道把火腿和奶酪放在一个简单的英式三明治里(或许尝起
来味道会很好)。
(14)奥斯卡王尔德说过:“除了语言,英国人实际上与美国人没有什么不同。”他的
话太对了。在我看来,错误完全在于他们。
(15)你知道,英国人总是在迷惑外国人的过程中暗自取乐——有时是无意的,就像一
个人试图要听懂板球比赛的讲解一样。这就是为什么人们从荒诞的诗文和疯癫的幽默中找
乐,为什么他们有立宪制政府却没有成文的宪法。为什么他们在六月庆祝女王生日,
而实际上她是在四月出生。总之,这就是为什么他们创造了英语这样一种毫无逻辑的怪癖的
语言的原因。我要提醒你的是,在这种语言中,ough可以有下列六种发音(如在bough,thought,
through,trough,though,and hiccough)。God-be-with-you发成了good-bye,colonel这个词
会被自然而然添入了“r”的发音。
(16)现在你可能会认为作为讲同一种语言的人在解释英式英语方面我们会有优势,那
你就错了。当英国人惊恐地发现他们在大洋彼岸开辟的土地上,当地人也说英语,他们便立
即尽可能从语言上远离他们殖民地的后代,他们开始将“lieutenant”发成“lefftenant”,“tomato”
发成“tomahto”,“waistcoat”发成“weskit”,等等。(大多数英国人认为他们一直都是那样
说话的,但实际上许多甚至大多数英式英语中的显著特征只是出现在18世纪晚期到19世纪
早期。假使你让乔治国王复活,他说话的语调一定会更美式化了。)
(17) 楼上那层为一楼而不是二楼,如此保证了北美来的游客迷迷糊糊花很多时间才
会找到饭店房间。当我们用“fall”指秋天或用其他的单词如:gotten、skillet和restroom时,
他们假装不明白我们的意思。当我们在服装店要看裤子或背心时,他们一定会拿给你一些莫
名其妙的东西(即内衣),就像你点了一块面包干或柠檬汁后,他们会分别给你上一份饼干
和一种发出嘶嘶声的热糖浆,与人毫不相干(全世界只有英国人表达好客的方式让人感到新
鲜)。
(18)将我们搞得迷惑不解之后,他们便开始用奇怪的方式来发元音和辅音,比如:把
“library”和“necessary”的整个音节砍去(发成“libree”和“nessasree”),或者莫名其妙
地发出“r”的音,或者根本不动嘴唇而只用鼻腔发音。于是,即使最专注、最有经验的外国
人在听对方谈话中时都会觉得慢了半拍。就在最近我和生活了20年的英国妻子进行了一次
长时间混乱的,最终变得很离奇的讨论,在讨论中她认定我是在讲“黄卡其布”,而在我听
来她是在指汽车钥匙。我告诉她,如果当年我娶了个皮奥里亚女孩,就不会发生这些事。
(19)一本曾经流行的名为《一位英裔美国翻译》的指导书上讲道“如果一个美国人在
去往伦敦的途中,突然病倒,他或许会因语言不通而死在大街上,”我经常怀疑这点,英国
人毕竟不愿我们死去,只是迷惑罢了,但由于词汇的不同不断给我们的理解带来的挑战是客
观存在的。根据一语言机构努力得出的计算结果,英式英语中大约有4000个常用单词有着
不同于美式英语的含义。表面上看这或许算不了什么,但这足以不断引起困惑。我一位熟人
的美国太太在伦敦海德公园问一过路人附近有没有厕所。
(20)那位行人关切地回答:“对不起,我想没有,但那边儿有一长椅,你可以在那儿
多休息一会儿。”她热心地向老妇人解释。
(21)所有这些可以说明,只要两个国家存在意义上的不同,美式的表达往往至少在一
定程度上会有一定的自我解释,即使你从未到过美国,你也会像玩游戏一样地知道sidewalk,
doghouse,ground beef,bedspread,eggplant,baby carriage,garbage truck是什么意思。而英
式英语中对应的词就是pavement,kennel,mince,counterpane,aubergine,pram和dust cart,
从字面上你无法看出其中的涵义。
(22)另外一点就是英国人习惯上不指明他们所说的意思,本杰明曾经令人难忘地展示
了英国人的这一典型天赋,当收到一位胸怀大志的作者主动寄来的手稿时,他在回信中写到:
“谢谢你的手稿,我会抓紧时间来阅读。这种刻意的模棱两可,或者可称为文字上的逃避飞
跃,至今仍是无题二首李商隐 英式话语的一大特点。
(23)假如你的一位英国熟人告诉你:“一定来度周末哦,顺便带上孩子们,他们太可
爱了!”但如果你真的出现,他们会很惊讶。英式语言充满了“没什么”或“当然不介意”
或“不,说实话,我正要起来呢”之类的词组,而实际含义却恰恰相反。
(24)遭遇如此的陷阱,难怪美国人会时常感到困惑或把握不了细微的差异。就拿简单
的“茶”这个词来说吧,在英国,它被描绘成一种热饮,下午小吃或者是晚餐,所以如果有
人告诉你“来喝茶吧”,你根本不知道该什么时候去,去了能得到什么样的款待。但是不要
紧,他们根本就不想让你去。知道有多复杂了吗?
(25)当我嫁进这奇特的岛屿后,多年来我一直在试图了解他们的语言。我了解到英国
人table a motion的意思是把这件事搁置一边而不是提出来讨论。courgette是一种绿皮胡瓜,
aubergine是茄子,布丁是一种甜点,momentarily意为“短暂的”而不是“一会儿”(这就是
为什么美国航空飞行员宣布飞机过会儿要在希思罗机场降落时所有的英国乘客都精神紧张
忙着收拾随身物品)。我了解到当有人告诉我“比尔,你是块砖头”时他们并不指我像一块
无生命的建筑材料,反而是在夸我表现坚定可靠,“Bob是你叔叔”说起来像一段急板乐曲,
我花了很多年来了解这一切,但我还是迷惑不解。
(26)也许你正打算到英国旅游,我希望这些能对你有所帮助,如果你还有什么问题的
话,尽管到这儿来好了,我们很想认识你,记得一定带上孩子们。
Unit 10 The Dream of an Hour
(1)大家都知道马兰德夫人的心脏有毛病,所以在把她丈夫的死讯告诉她时都是小心
翼翼的,尽可能地温和委婉。
(2)坏消息是由她姐姐约瑟芬告诉她的,连话都没说成句,只敢遮遮掩掩地向她暗示。
她丈夫的朋友理查兹也在场,就在她的身旁。当火车事故的消息传来的时候,理查兹正好在
报社里,遇难者名单上布兰特雷•马兰德的名字排在首位。他只等到紧接其后的第二份电报
证明了消息的真实性后,就急忙赶在了那些不太心细也不太温柔的朋友之前先把这个不幸的
消息带了回来。
(3)她不像许多别的女人那样,只是带着麻木接受的神情听着这个故事,而是立刻疯
狂而绝望地扑倒在姐姐的怀里泪如泉涌。当这暴风雨般的悲伤过去后,她独自回到了自己的
房间里,不让任何人跟着她。
(4)窗户是开着的,对面放着一把舒服的大扶手椅,她筋疲力尽地沉了进去。这种疲
惫不仅折磨着她的身体,似乎也浸入了她的灵魂。
(5)透过窗口,她可以看到屋前广场上的树梢在新春的气息中兴奋地颤抖着。空气中
弥漫着芬芳的雨的气息。窗下的街道上,一个小贩正在叫卖他的器皿。远处依稀传来缥缈的
歌声,数不清的麻雀也在屋檐下叽叽喳喳地唱个不停。
(6)对着她窗口西边的天空上,云朵层层迭迭地堆积着,间或露出一绺绺蔚蓝的天空。
(7)她把头靠在椅背上,非常地平静。除了偶尔会呜咽一两声,使她有点颤抖,就像
小孩子哭着睡着了,但在梦中还会继续呜咽一样。
(8)她还很年青,白皙而安详的脸上的线条,显示着一种压抑甚或说是一种力量。但
是现在,她的目光有些阴郁,呆呆地凝望着远处白云间的绺绺蓝天。这并不是匆匆的一瞥,
而是一种长久的深思熟虑。
(9)有一种感觉正在向她靠近,那正是她带着恐惧等待的。是什么?她不知道。这种
感觉太微妙,太难以捉摸,她说不清楚。但她感觉得到,它正在空中蔓延,穿过弥漫于空气
中的声音、气味和颜色慢慢地向她靠近。
(10)现在,她内心骚动不安。她开始认识到那种向她步步进逼并渐渐地控制她的感觉
是什么了。她努力地想用自己的意志力把这种感觉打回去——可是她意志就像她那白皙纤弱
的双手一样软弱无力。
(11)当她稍稍放松了抵抗的时候,从她微微张开的双唇间喃喃地溢出一个词。她屏住
呼吸一遍又一遍地重复着:“自由,自由,自由!”随着那种感觉而来的茫然的目光和恐惧的
神色从她的眼里消失了。现在,她的目光透着机敏,炯炯有神。她的心跳加快,沸腾的热血
温暖了身体的每一个部位,使她感到身心完全地放松了。
(12)她没有停下来问问自己,是不是有一种邪恶的快感在控制着她。一种清清楚楚的、
兴奋的感觉让她根本无暇去顾及那些个琐事。
(13)她知道,当她见到丈夫那双温柔亲切的双手变得僵硬,那张从不会对她吝啬爱意
的脸变得毫无表情、灰白如纸的时候,她肯定还会哭的。但在这痛苦之外,她看到了长远的
未来,那些只属于她自己的未来岁月。而她张开双臂去迎接那些岁月。
(14)在未来的岁月里,她不再为了别人而活着,而只为她自己。那时,她不必再盲目
地屈从于任何专横的意志。人们总是相信他们有权把个人的意志强加于他人。无论其动机是
善良的还是残酷的,她突然感到这种做法绝不亚于犯罪。
(15)在未来的岁月里,她不再为了别人而活着,而只为她自己。那时,她不必再盲目
地屈从于任何专横的意志。人们总是相信他们有权把个人的意志强加于他人。无论其动机是
善良的还是残酷的,她突然感到这种做法绝不亚于犯罪。
(16)当然,她是爱过他的——有时候是爱他的。但经常是不爱他的。那又有什么关系
呢!有了独立的意志——她突然意识到这是她身上最强烈的一种冲动,爱情这未有答案的神
秘事物又算得了什么呢!
(17)“自由了!身心都自由了!”她不住地悄悄低语着。
(18)约瑟芬跪在紧闭的门外,嘴唇对着锁孔,苦苦地哀求着让她进去。“露易丝,开
开门!求求你啦,开开门——你这样会得病的。你干什么哪,露易丝?看在上帝的份儿上,
开开门吧!”
(19)“走开。我不会让自己生病的。”不会的,她正陶醉在窗外那不息的生命里。
(20)她的想象像脱僵的野马一样狂奔着。她想象着未来的日子,春天的日子,夏天的
日子,所有将属于她自己的日子。她快速地祈祷着生命能够更加长久,而就在昨天,一想到
生命那么漫长她就瑟瑟发抖。
(21)她终于站了起来,在她姐姐的强求下,打开了门。她眼睛里充满了胜利的激丨情,
她的举止不知不觉竟像胜利女神一样。她紧搂着姐姐伤感的诗句七言绝句 的腰,一起走下楼去。理查兹正站在下
面等着她们。
(22)有人正在用钥匙打开大门。进来的是布兰特雷•马兰德,虽略显旅途劳顿,但泰
然自若地提着他的大旅行包和伞。事发当时他离现场很远,甚至根本就不知道发生了车祸。
他愣在那儿,对约瑟芬的尖叫感到吃惊,对理查兹快速地把他挡在他妻子的视线外更感到吃
惊。
(23)但是理查兹还是太迟了。
(24)医生来后,他们说她是死于心脏病——说她是死于极度高兴。
谢礼的英文译语怎么说-生人勿进美版
更多推荐
凯斯的英文译语怎么说
发布评论