WTT是什么意思在线翻译读音例句-职称外语免试条件


2023年4月19日发(作者:宝贝翻译成英文)现代⼤学英语精读第⼆版(第四册)学习笔记(原⽂及全⽂翻
译)——9A-AStringofBe。。。
A String of Beads
et Maugham
\"What a bit of luck that I\'m placed next to you,\" said Laura, as we sat down to dinner.
\"For me,\" I replied politely.
\"That remains to be seen. I particularly wanted to have the chance of talking to you. I\'ve got a story to tell you.\"
At this my heart sank a little.
\"I\'d sooner you talked about yourself,\" I answered. \"Or even about me.\"
\"Oh, but I must tell you the story. I think you\'ll be able to use it.\"
\"If you must, you must. But let\'s look at the menu first.\"
\"Don\'t you want me to?\" she said, somewhat aggrieved. \"I thought you\'d be pleased.\"
\"I am. You might have written a play and wanted to read me that.\"
\"It happened to some friends of mine. It\'s perfectly true.\"
\"That\'s no recommendation. A true story is never quite so true as an invented one.\"
\"What does that mean?\"
\"Nothing very much,\" I admitted. \"But I thought it sounded well.\"
\"I wish you\'d let me get on with it.\"
\"I\'m all attention. I\'m not going to eat the soup. It\'s fattening.\"
She gave me a pinched look and then glanced at the menu. She uttered a light sigh.
\"Oh, well, if you\'re going to deny yourself I suppose I must too. Heaven knows, I can\'t afford to take liberties with my figure.\"
\"And yet is there any soup more heavenly than the sort of soup in which you put a great dollop of cream?\"
\"Borscht,\" she said. \"It\'s the only soup I really like.\"
\"Never mind. Tell me your story and we\'ll forget about food till the fish comes.\"
\"Well, I was actually there when it happened. I was dining with the Livingstones. Do you know the Livingstones?\"
\"No, I don\'t think I do.\"
\"Well, you can ask them and they\'ll confirm every word I say. They\'d asked their governess to come in to dinner because
some woman had thrown them over at the last moment—you know how inconsiderate people are—and they would have
been thirteen at table. Their governess was a Miss Robinson, quite a nice girl, young, you know, twenty or twenty-one, and
rather pretty. Personally I would never engage a governess who was young and pretty. One never knows.\"
\"But one hopes for the best.\"
Laura paid no attention to my remark.
\"The chances are that she\'ll be thinking of young men instead of attending to her duties and then, just when she\'s got used
to your ways, she\'ll want to go and get married. But Miss Robinson had excellent references, and I must allow that she was a
very nice, respectable person. I believe in point of fact she was a clergyman\'s daughter.

\"There was a man at dinner whom I don\'t suppose you\'ve ever heard of, but who\'s quite a celebrity in his way. He\'s a Count
Borselli and he knows more about precious stones than anyone in the world. He was sitting next to Mary Lyngate, who
rather fancies herself on her pearls, and in the course of conversation she asked him what he thought of the string she was
wear弃我去者昨日之日不可留什么意思 ing. He said it was very pretty. She was rather piqued at this a经不起的近义词 nd told him it was valued at eight thousand pounds.
\"Yes, it\'s worth that,\' he said.
\"Miss Robinson was sitting opposite to him. She was looking rather nice that evening. Of course I recognized her dress, it
was one of Sophie\'s old ones; but if you hadn\'t known Miss Robinson was the governess you would never ha赞美春天的古诗 ve suspected it.
\"\'That\'s a very beautiful necklace that young lady has on,\' said Borselli.
\"Oh, but that\'s Mrs Livingstone\'s governess,\' said Mary Lyngate.
\"\'I can\'t help that,\' he said. \'She\'s wearing one of the finest strings of pearls for its size that I\'ve seen in my life. It must be
worth fifty thousand pounds.\'
\"\'Nonsense.\'
\"\'I give you my word it is.\'
\"Mary Lyngate leant over. She has rather a shrill voice.
\"\'Miss Robinson, do you know what Count Borselli says?\' she exclaimed. \'He says that string of pearls you\'re wearing is
worth fifty thousand pounds.\'\"
Just at that moment there was a sort of pause in the conversation so that everybody heard. We all turned and looked at
Miss Robinson. She flushed a little and laughed.
\"\'Well, I made a very good bargain,\' she said, \'because I paid fifteen shillings for it.\'
\"\'You certainly did.\'
\"We all laughed. It was of course absurd. We\'ve all heard of wives palming off on their husbands as false a string of pearls
that was real and expensive. That story is as old as the hills.\"
\"Thank you,\" I said, thinking of a little narrative of my own.
\"But it was too ridiculous to suppose that a governess would remain a governess if she owned a string of pearls worth fifty
thousand pounds. It was obvious that the Count had made a bloomer. Then an extraordinary thing happened. The long arm
of coincidence came in.\"
\"It shouldn\'t,\" I retorted. \"It\'s had too much exercise. Haven\'t you seen that charming book called A Dictionary of English
Usage?\"
\"I wish you wouldn\'t interrupt just when I\'m really getting to the exciting point.\"
But I had to do so again, for just then a young grilled salmon was insinuated round my left elbow.
\"Mrs Livingstone is giving us a heavenly dinner,\" I said.
\"Is salmon fattening?\" asked Laura.
\"Very,\" I answered as I took a large helping.
\"Bunk,\" she said.
\"Go on,\" I begged her. \"The long arm of coincidence was about to make a gesture.\"
\"Well, at that very moment the butler bent over Miss Robinson and whispered something in her ear. I thought she turned a
trifle pale. It\'s such a mistake not to wear rouge; you never know what tricks nature will play on you. She certainly looked
startled. She leant forwards.
\"\'Mrs Livingstone, Dawson says there are two men in the hall who want to speak to me at once.\'

\"\'Well, you\'d better go,\' said Sophie Livingstone.
\"Miss Robinson got up and left the room. Of course the same thought flashed through all our minds, but I said it first.
\"\'I hope they haven\'t come to arrest her,\' I said to Sophie. \'It would be too dreadful for you, my dear.\'
\"\'Are you sure it was a real necklace, Borselli?\' she asked.
\"\'Oh, quite.\'
\"\'She could hardly have had the nerve to wear it to沁园春雪教案 night if it were stolen,\' I said.
\"Sophie Livingstone turned as pale as death under her makeup and I saw she was wondering if everything was all right in her
jewel case. I only had on a little chain of diamonds, but instinctively I put my hand up to my neck to feel it was still there.
\"\'Don\'t talk nonsense,\' said Sophie Livingstone. \'How on earth would Miss Robinson have had the chance of sneaking a
valuable string of pearls?\'
\"\'She may be a receiver,\' I said.
\"\'Oh, but she had such wonderful references,\" said Sophie.
\"\'They always do,\' I said.
I was positively forced to interrupt Laura once more.
\"You don\'t seem to have been determined to take a very bright view of the case,\" I remarked.
\"Of course I knew nothing against Miss Robinson and I had every reason to think her a very nice girl, but it would have been
rather thrilling to find out that she was a notorious thief and a well-known member of a gang of international crooks.\"
\"Just like a film. I\'m dreadfully afraid that it\'s only in films that exciting things like that happen.\"
\"Well, we waited in breathless suspense. There was not a sound. I expected to hear a scuffle in the hall or at least a
smothered shriek. I thought the silence very ominous. Then the door opened and Miss Robinson walked in. I noticed at once
that the necklace was gone. I could see that she was pale and excited. She came back to the table, sat down and with a smile
threw on it—\'\'
\"On what?\"
\"On the table, you fool. A string of pearls.\"
\"\'There\'s my necklace,\' she said.
\"Count Borselli leant forwards.
\"\'Oh, but those are false,\' he said.
\"\'I told you they were,\' she laughed.
\"\'That\'s not the same string you had on a few moments ago,\' he said.

\"She shook her head and smiled mysteriously. We were all intrigued. I don\'t know that Sophie Livingstone was so very much
pleased at her governess making herself the centre of interest like that and I thought there was a suspicion of tartness in
her manner when she suggested that Miss Robinson had better explain. Well, Miss Robinson said that when she went into
the hall she found two men who said they\'d come from Jarrot\'s Stones. She\'d bought her string there, as she said, for
fifteen shillings, and she\'d taken it back because the clasp was loose and had only fetched it that afternoon. The men said
they had given her the wrong string. Someone had left a string of real pearls to be restrung and the assistant had made a
mistake. Of course I can\'t understand how anyone could be so stupid as to take a really valuable string to Jarrot\'s, they
aren\'t used to dealing with that sort of thing, and they wouldn\'t know real pearls from false; but you know what fools some
women are. Anyhow it was the string Miss Robinson was wearing and it was valued at fifty thousand pounds. She naturally
gave i题都城南庄古诗朗诵 t back to them—she couldn\'t do anything else, I suppose, though it must have been a wrench— and they returned her
own string to her; then they said that although of course they were under no obligation—you know the silly, pompous way
men talk when they\'re trying to be businesslike—they were instructed, as a solatium or whatever you call it, to offer her a
check for three hundred pounds. Miss Robinson actually showed it to us. She was as pleased as Punch.\"
\"Well, it was a piece of luck, wasn\'t it?\"
\"You\'d have thought so. As it turned out it was the ruin of her.\"
\"Oh, how was that?\"
\"Well, when the time came for her to go on her holiday she told Sophie Livingstone that she\'d made up her mind to go to
Deauville for a month and blow the whole three hundred pounds. Of course Sophie tried to dissuade her, and begged her to
put the money in the savings bank, but she wouldn\'t hear of it. She said she\'d never had such a chance bef小池古诗解释意思视频 ore and would
never have it again and she meant for at least four weeks to live like a duchess. Sophie couldn\'t really do anything and so
she gave way. She sold Miss Robinson a lot of clothes that she didn\'t want; she\'d been wearing them all through the season
and was sick to death of them; she says she gave them to her, but I don\'t suppose she quite did that—I dare say she sold
them very cheap—and Miss Robinson started off, entirely alone, for Deauville. What do you think happened then?\"
\"I haven\'t a notion,\" I replied. \"I hope she had the time of her life.\"
\"Well, a week before she was due to come back she wrote to Sophie and said that she\'d changed her plans and had entered
another profession and hoped Mrs Livingstone would forgive her if she didn\'t return. Of course poor Sophie was furious.
What had actually happened was that Miss Robinson had picked up a rich Argentine in Deauville and had gone off to Paris
with him. She\'s been in Paris ever since. I\'ve seen her myself at Florence\'s, with bracelets right up to her elbow and ropes of
pearls round her neck. Of course I cut her dead. They say she has a house in the Bois de Boulogne and I know she has a
Rolls. She threw over the Argentine in a few months and then got hold of a Greek; I don\'t know who she\'s with now, but the
long and short of it is that she\'s far and away the smartest cocotte in Paris.\"
\"When you say she was ruined you use the word in a purely technical sense, I conclude,\" said I.
\"I don\'t know what you mean by that,\" said Laura. \"But don\'t you think you could make a story out of it?\"
\"Unfortunately I\'ve already written a story about a pearl necklace. One can\'t go on writing stories about pearl necklaces.\"
\"I\'ve got half a mind to write it myself. Only of course I should change the end.\"
\"Oh, how would you end it?\"
\"Well, I should have had her engaged to a bank clerk who had been badly knocked about in the war, with only one leg, say, or
half his face shot away: and they\'d be dreadfully poor and there would be no prospect of their marriage for years, and he
would be putting all his savings into buying a little house in the suburbs and they\'d have arranged to marry when he had
saved the last installment. And then she takes him the three hundred pounds and they can hardly believe it, they\'re so happy
and he cries on her shoulder. He just cries like a child. And they get the little house in the suburbs and they marry, and they
have his old mother to live with them, and he goes to the bank every day, and if she\'s careful not to have babies she can still
go out as a daily governess and he\'s often ill—with his wound, you know—and she nurses him, and it\'s all very pathetic an师说原文及翻译注释 d
sweet and lovely.\"
\"It sounds rather dull to me,\" I ventured.
\"Yes, but moral,\" said Laura.

⼀串珍珠项链
W.萨摩赛特⽑姆
“我能和你挨着真是荣幸,”劳拉在我们坐下吃饭的时候说。
“我也感到很荣幸,”我礼貌地回答。
“这得看情况再说。我特别想有机会和你谈谈。我有个故事想讲给你听。\"
听到这句话,我的⼼微微⼀沉。
“我宁愿你谈谈你⾃⼰,”我答道“或者甚⾄谈谈我”
“哦,但我必须要讲这个故事给你听我觉得你能⽤得上。”
“如果你⼀定要讲的话,那就请讲吧。不过咱们先来看看菜单。”
“难道你不想让我讲吗? ”她有点委屈地说“我本以为你会很⾼兴呢”
“我很⾼兴。你可能写了剧本要念给我听。”
“这件事发⽣在我的⼀些朋友⾝上。它完全属实。”
“这并⾮好的推荐。⼀个真实的故事从来都没有虚构的故事来得真实。”
“这是什么意思?”
“没什么意思,”我承认“但我觉得这听起来不错。”
“我希望你能让我继续讲这个故事。”
“我洗⽿恭听。我不打算喝这汤了,这汤令⼈发胖。”
她⾯容疲倦地看了我⼀眼,粗略地看了看菜单,发出⼀声轻叹。
“哦,那么如果你要克制⾃⼰的话,我想我必须也这么做。天知道,我不能随意对待我的⾝材。”
“那么有⽐那种放了⼀⼤团奶油的汤更美味的汤吗?”
“罗宋汤,”她说。“那是我唯⼀真正喜欢的汤。”
“没关系。给我讲你的故事吧,让我们在鱼上来之前先忘记⾷物。”
“嗯,事情发⽣的时候我实际上在场。当时我正和利⽂斯通家的⼈⼀起⽤餐。你认识利⽂斯通⼀家吗?”
“不,我不认识。”
“哦,你可以问问他们,他们会证实我所说的每句话。他们请他们的⼥家庭教师过来⽤餐,因为某位⼥⼠在最后⼀刻爽约了——你知道的,
⼈们是多么不为别⼈着想——他们本应该有13个⼈⼀起⽤餐的。他们的⼥家庭教师是罗宾逊⼩姐,很好的⼀位⼥孩,很年轻,你知道
的,20岁或21岁的样⼦,⽽且⾮常漂亮。我个⼈是绝不会聘⽤年轻漂亮的家庭⼥教师的。都不知道会发⽣什么事。”
“但是⼈都希望⼀切顺利。”
劳拉没有在意我的话。
“很有可能她会想着年轻男⼈⽽不是专注于⾃⼰的职责,然后,当她刚习惯了你的⾏事⽅式后,她会想要离开去结婚。但是罗宾逊⼩姐有极
好的推荐⼈,⽽且我必须承认她是⼀位很好的、值得尊敬的⼈。事实上,我认为她是⼀位牧师的⼥⼉。
“⼀起⽤餐的有⼀位先⽣,我想你应该从来没听说过他,但他在⾃⼰的领域⾮常有名。他是博尔塞利爵⼠,⽐世界上任何⼈都懂宝⽯。他挨
着玛丽林格特,她因⾃⼰的珍珠很是⾃命不凡,在谈话期间,她问他觉得她戴的那串珍珠怎么样。他说很漂亮。为此她感到⾮常恼怒,并
告诉他这串项链值8,000英镑。
“‘是的,它值这么多,’他说。

“罗宾逊⼩姐坐在他的对⾯。她那晚看起来很漂亮。当然,我认得她的⾐服,那是索菲的⼀件旧裙⼦,但是你若之前不知道罗宾逊⼩姐是家
庭⼥教师的话,你根本不会怀疑。
“‘这位年轻⼥⼠戴的项链⼗分漂亮,’博尔塞利说。
“‘哦,但她是利⽂斯通夫⼈的家庭⼥教师,’玛丽林格特说。
“‘我忍不住要说,’他说,‘由于尺⼨的原因,她戴的珍珠项链是我⼀⽣中见过的最好的项链之⼀。它⼀定值50,000英镑。’
“‘胡说。’
“‘我可以向你保证这⼀点。’
“玛丽林格特俯下⾝⼦。她的声⾳⼗分尖锐。
“‘罗宾逊⼩姐,你知道博尔塞利爵⼠在说什么吗?’她惊叫道。‘他说你戴的那串珍珠项链值50,000英镑。’
“在那⼀刻,谈话出现了短暂的停顿,所以在座的每个⼈都听到了。我们都转头看向罗宾逊⼩姐。她有点脸红并笑起来。
“‘那么我这笔交易很划算,’她说,‘因为我买这串项链只花了15先令。’
“‘的确是这样。’
“我们都笑了起来。这当然很荒唐。我们都听说过妻⼦拿昂贵的真的珍珠项链哄骗丈夫说是假货的故事。这种故事已经很古⽼了。”
“谢谢,”我说,想起了我⾃⼰写的⼀篇⼩故事。
“但是如果⼀名家庭⼥教师拥有⼀条价值50,000英镑的珍珠项链,却仍然是名家庭⼥教师的话,这简直太荒谬了。很显然,爵⼠判断错
了。然后⼀件不寻常的事情发⽣了。出现了⼀个奇异的巧合。”
“不应该是这样,”我反驳道。“有太多这种实例了。难道你没看过⼀本叫做《英语⽤法⼤辞典》的迷⼈的书吗?”
“我希望在我正要讲到令⼈兴奋的情节时,你不要打断我。”
然⽽我不得不再次打断她,因为⼀条烤制的⼩三⽂鱼从我的左边端上了餐桌。
“利⽂斯通夫⼈为我们提供了⼀顿美好的晚餐,”我说。
“吃三⽂鱼容易让⼈发胖吗?”劳拉问。
“⾮常容易,”我边拿起⼀⼤份鱼边回答她。
“胡说,”她说。
“请继续讲,”我乞求她。“那个奇异的巧合应该显形了。”
“嗯,就在那时,男管家弯下⾝对罗宾逊⼩姐⽿语了些什么。我觉得她脸⾊变得有点苍⽩。不涂抹胭脂真是个错误,你永远都不知道上天会
跟你开什么玩笑。她看起来当然很震惊,⾝⼦往前倾了倾。
“‘利⽂斯通夫⼈,道森说⼤厅⾥有两个⼈想⽴刻见我。’
“‘哦,你最好过去看看,’索菲利⽂斯通说。
“罗宾逊⼩姐起⾝离开了房间。当然我们的脑海中都闪过了同样的想法,但我是第⼀个说出来的。
“‘我希望他们不是来逮捕她的,’我对索菲说。‘亲爱的,这对你来说将会太糟糕了。’
“‘你确定那条项链是真的吗,博尔塞利? ’她问道。
“‘是的,⾮常确定。’
“‘如果那条项链是偷来的,今晚她应该没勇⽓戴着它,’我说。
“索菲利⽂斯通妆容下的那张脸变得⾯⽆⾎⾊,我觉得她是在想⾃⼰的珠宝盒是否⼀切安好。虽然我只戴了⼀⼩串钻⽯,但是我还是本能
地把⼿放在脖⼦上摸了⼀下看它是否还在。

“‘别胡说,’索菲利⽂斯通说。‘罗宾逊⼩姐怎么会有机会偷这么贵重的珍珠项链呢?’
“‘可能是别⼈送给她的,’我说。
“‘推荐⼈们都很优秀,’索菲说。
“‘他们⼀向这样,’我说。”
我不得不再次主动打断劳拉。
“对于这件事你似乎并没有决定持特别明朗的观点,”我说。
“当然,我对罗宾逊⼩姐⼀⽆所知,我完全有理由去相信她是位很好的⼥孩,但若发现她是个声名狼藉的⼩偷或者是国际骗⼦团伙中有名的
⼀员,这多么令⼈兴奋。”
“就像电影⼀样。我⾮常遗憾只有在电影中才会发⽣那样刺激的事情。”
“哦,我们屏着呼吸,带着悬念等待着。然⽽没有任何声⾳。我期待能听见⼤厅⾥的冲突声或者⾄少是被压制住的尖叫声。我觉得这种沉默
是不祥的预兆。然后门开了,罗宾逊⼩姐⾛了进来。我⽴刻注意到她的项链不见了。我可以看出来她脸⾊苍⽩,情绪激动。她回到餐桌坐了
下来,将笑容投向它——”
“投向哪⼉?”
“桌⼦,你个笨蛋。⼀串珍珠项链。”
“‘这是我的项链,’她说。
“博尔塞利爵⼠⾝⼦向前⼀倾。
“‘哦,但这珍珠是假的,’他说。
“‘我说过了它们是假的,’她笑了起来。
“‘这和你刚才戴的那串项链不是同⼀串,’他说。
“她摇了摇头,神秘地笑了。我们都感到好奇。我不知道索菲利⽂斯通对于⾃⼰的家庭⼥教师这样把⾃⼰置于众⼈之中是否感到⾮常⾼
兴,我觉得她在暗⽰罗宾逊⼩姐最好解释清楚这件事时,态度有点刻薄。然后,罗宾逊⼩姐说她到⼤厅时看见两个⾃称来⾃雅罗珠宝店的
⼈。她说她就是在那⼉花了15先令买的她那串项链,因为项链的扣环松了,她把项链送回店⾥修理,然后那天下午刚去店⾥取的。那两个
⼈说他们给错了项链。有⼈把⼀串真的珍珠项链留在店⾥重新串线,店员给搞错了。当然,我不理解怎么会有⼈如此愚蠢把⼀串贵重的项链
送去雅罗珠宝店,他们不习惯处理那样的事情,并且不能分辨珍珠的真假;但是你也知道有些⼥⼈就是这么愚蠢。不管怎么说,那串真的珍
珠项链就是罗宾逊⼩姐戴的那串,价值50,000英镑。她⾃然将那串项链还给了他们——我觉得她别⽆选择,尽管这⼀定是件痛苦的事情
——他们也将她的项链还给了她;然后他们说尽管他们当然没有责任——你知道当那些⼈试图表现得⼯作认真⽽⼜有条理时那种愚蠢、浮夸
的说话⽅式——但他们得到指⽰,给她300英镑的⽀票作为抚慰⾦或者随便什么名⽬。罗宾逊⼩姐确实给我们看了⽀票。她⼗分⾼兴。”
“哦,这真⾛运,不是吗?”
“你是应该这么想。不过结果证明这毁了她。”
“哦,怎么会那样?”
“嗯,当她的假期到了的时候,她告诉索菲利⽂斯通她已经决定去多维尔⼀个⽉,挥霍掉这整整300英镑。当然,索菲试着劝阻她并请求
她把钱黄河颂朗诵视频 存⼊银⾏,但是她不听她的。她说⾃⼰以前从没有这样的机会⽽且以后也不会再有了,她想⾄少有四周的时间她可以⽣活得像位公爵
夫⼈,索菲并不能真正做些什么,于是便妥协了。她卖给罗宾逊⼩姐很多她不想要的⾐服;她整季都在穿这些⾐服,已经⾮常厌恶这些⾐
服;她说她把这些⾐服送给了罗宾逊⼩姐,但我觉得她不会那么做——我敢说她是以⾮常低的价格卖给她的——然后罗宾逊⼩姐出发去多维
尔了,完全⾃⼰⼀个⼈。你觉得接下来发⽣了什么?”
“我不知道,”我回答道。“我希望她过得很愉快。”
“嗯,在她应该返回的⼀周前,她写了封信给索菲说她改变了计划,并已经找到了其他的⼯作,如果她不回去的话希望利⽂斯通夫⼈能原谅
她。可怜的索菲当然很⽣⽓。事实上,罗宾逊⼩姐在多维尔遇到了⼀位富有的阿根廷⼈并跟着他去了巴黎。从那以后,她⼀直待在巴黎。
我曾在佛罗伦萨酒店亲眼见过她,⼿腕上戴着⼏只⼿镯,脖⼦上戴着⼀串串珍珠项链。我当然假装不认识她。他们说她在布洛涅森林有座房
⼦,我知道她有⼀辆劳斯莱斯汽车。⼏个⽉后, 她抛弃了那个阿根廷⼈,转⽽傍上⼀位希腊⼈;我不知道她现在和谁在⼀起,但总⽽⾔
之,她当之⽆愧是巴黎最精明的妓⼥。”

“我觉得,当司马伦 你说她被毁了的时候,你的⽤词很有技巧性,”我说。
“我不知道你这样说是什么意思,”劳拉说。“但是你不觉得可以根据这件事写个故事吗?”
“很遗憾我已经写过⼀个关于珍珠项链的故事了。⼀个⼈不能⼀直写关于珍珠项链的故事。”
“我很想⾃⼰写,当然,只是我会改掉结局。”
“哦,你会怎样写结局?”
“嗯,我会让她与⼀位银⾏职员订婚,这位银⾏职员在战争中受过重伤,⽐⽅说,只有⼀条腿或者半边脸受到枪击:他们⼗分贫困,数年
内,他们的婚期⽆望,他将⽤他所有的存款在郊区买⼀所⼩房⼦,他们准备在他存⼊最后⼀期付款时结婚。然后当她拿出300英镑时,他们
⼏乎不能相信,他们如此⾼兴以⾄于他伏在她的肩上哭了。他哭得像个孩⼦。然后,他们得到了在郊区的⼩房⼦并结了婚,他的⽼母亲与他
们⽣活在⼀起,他每天去银⾏上班。如果她很⼩⼼没怀上孩⼦,她依然可以作为⽇常家庭⼥教师去⼯作,⽽他经常⽣病——他有伤,你知道
的——她照顾着他,这⼀切⼗分悲惨,却吕氏春秋作者简介 也很甜蜜并充满快乐。\'”
“对我⽽⾔,这听起来⼗分枯燥,”我试探地说。
“是的,但是这样⽐较符合道德,”劳拉说。
Key Words:
aggrieved [\'gri:vd]
adj. (因受伤害⽽)愤愤不平的,痛⼼的,受到侵犯的
respectable [ri\'spektbl]
n. 品格⾼尚的⼈
shrill [ril]
n. 尖锐的声⾳ adj. 尖锐的,刺⽿的 v. ⽤尖锐
haven [\'heivn]
n. 港⼝,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
salmon [\'smn]
n. 鲑,⼤马哈鱼,橙红⾊的
ridiculous [ri\'dikjuls]
adj. 荒谬的,可笑的
ominous [\'mins]
adj. 预兆的,不祥的
pompous [\'pmps]
adj. 傲慢的,⾃⼤的,浮华的
intrigued
adj. 好奇的;被迷住了的 v. 引起…的兴趣;使迷惑
pompous [\'pmps]
adj. 傲慢的,⾃⼤的,浮华的
参考资料:
1.
2.

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

设施设备的英文备翻译备英语怎么说-2015年高考试题


更多推荐

string是什么意思ing在线翻译读音例句