衰兰送客咸阳道 天若有情天亦老-前出塞九首翻译


2023年4月25日发(作者:提的组词)

晏殊诗词鉴赏学习资源

1.浣溪沙

一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台,[1] 夕阳西下几时回。 无可奈惊骇的意思 何花落去, 似曾

相识燕归来。 小园香径独徘徊。[2]

【注释】 [1]「去年」句:语本唐人邓谷《和知己秋日伤怀》诗「流水歌声共不回,

去年天气旧池台」 [2]香径:花园里的小路。

【分析】:此首谐不邻俗,婉不嫌弱。明为怀人,而通体不看一怀人之语,但以景衬情。

上片三句,因今思昔。现时景象,记得与昔时无殊。天气也,亭台也,夕阳也,皆依稀去年

光景。但去年人在,今年人杳,故骤触此景,即引起离索之感。「无可」两句,虚对工整,

最为昔人所称。盖既伤花落,又喜燕归,燕归而望尽天涯路的追求 人不归,终令人抑郁不欢。小园香径,惟有

独自乞巧节的风俗简介 徘徊而已。余味殊隽永。

2.蝶恋花

槛菊愁烟兰泣露,②罗幕轻寒,③燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。④

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,⑤山长水阔知何处。

【注释】

①屈原诗词名句精选赏析 此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。又名《鹊踏枝》《凤

栖梧》等。双调,六十字,仄韵。 ②槛:栏杆。 ③罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所

用。 ④朱户:犹言朱门,指大户人家。 ⑤尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通

常长约一尺,故称尺素,语出《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有

尺素书”

译文:清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的泪珠,罗幕之

间透露着缕缕轻寒,燕子双飞而去。 皎洁的月亮不明白离别之苦﹐斜斜的银辉直到破晓都

穿入红红的门户。 昨夜西风惨烈,凋零了绿树,我独自登上高楼,望尽了天涯路。想给我

的心上人寄封信,可是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

3.浣溪沙

一向年光有限身,等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。 满目山河空念远,落花风雨

更伤春。不如怜取眼前人。

【注释】

①一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。

②等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。

③莫辞频:不要因为频繁而推辞。

④怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:还将旧来意,怜取眼前人。怜:珍惜,

怜爱。取:语助词。

译文:片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的

聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落

了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

4.晏殊——《清平乐》

金风细细,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。 紫薇朱槿花残,斜阳却照

阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

【注释】:

金风:秋风。 绿酒:美酒。 紫薇朱槿:两种花卉。花色艳丽。

【赏析】 初秋的风,细细地吹过,梧桐树,叶叶飘落,恋组词 多情善感的词人,已有一缕

惊秋的感觉。绿酒新酿熟了,浅尝辄醉,便在小轩窗下酣然入睡。一枕浓睡醒来,已是夕阳

西下。一抹斜阳里,紫薇、朱槿,都已凋残。花残的意象,连接上片梧桐叶坠的。描写边塞大漠的诗句 愁的色彩

若隐若显。已进了秋季。梁上的双燕,就要南归了。念及此,词人顿觉昨夜醉眠时,床头的

银屏已透出微寒,一比单寒落寞的心情,油然而生。

5.《寓意》

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中。

鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。

雪莱西风颂原文 [注释]1)油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名。

2)峡云:巫山峡谷上的云彩。(3)溶溶:月光似水一般地流动。(4)淡淡:

轻微的意思。(5)伤酒:饮酒过量导致身体不舒服。(6)萧索:缺乏生机。禁

烟:指寒食节禁烟火。(7)鱼书:指书信。

[译文]坐在油壁香车里的美丽女子再也见不到了,她就像峡上之云,行踪不

定。院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘边,阵阵微风吹来,柳絮在

空中飞舞。这几天寂寞得很,喝多了酒伤了身体,又是寒食禁烟日,更感到眼前

一片萧索景象。我写好一封信,想寄给她,但不知如何才能够送到?你看水这般

远,山这般长,到处都是高山远水阻隔,怎能送到此信!

6.

鸿

西

绿

线

鸿

:用。唐案《》载,诗

。将,都鸿

西

西

十首描写春天的古诗简单-咏柳诗十首


更多推荐

晏殊最有名十首词