岳阳楼记的翻译一句一翻-伯牙子期的故事简介


2023年4月19日发(作者:姜太公钓鱼 一一歇后语)原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽
有名马,祗(zh)辱于奴隶人之手,骈(pin)死于槽(co)枥(l
)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(s)一石(dn)。食(s)马
者不知其能千里而食(s)也。是马也,虽有千里之能,食(sh
不饱,力不足,才美不外见(xin),且欲与常马等不可得,安求其
能千里也?
策之不以其道,食(s)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策
而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(y)?其真不知马
也。


译文: 世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐
不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,
普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。
日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根
据千里马日行千里的特点来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,
不燕雀安知鸿鹄之志下一句 饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一
样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣
叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:天下春望赏析 没有千里马!
!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!


这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年间。这时,韩愈初登
仕途,很不得志。他曾三次上书宰相求擢用。很可惜有“忧天下之心”
的他,终未被采纳。后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志,
再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视,所以他有“伯
乐不常有”之叹。 同舟共济同心抗疫
食马者:食——饲,喂
才美不外见:见——现,表现
食之不能尽其材:材使至塞上王维原文 ——才,才能
其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于“吗”

借千里马难遇伯乐,比喻贤才难遇明主最终被埋没,揭露封
建统治者不识人才、埋没人才的现象,也表达作者怀才不遇的愤意。

通假字: 食马者:食——饲,喂
才美不外见:见——现,表现
食之不能尽其材:材——才,才能
其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于使劲的近义词是什么 “吗”

大意:
本文借伯乐和千里马为喻,表达了作者怀才不遇之情和对统治者埋没
摧残人才的愤懑和控诉。

伤春悲仍怜故乡水的下一句 秋完整诗句-南歌子欧阳修


更多推荐

马说翻译最简短的