查看更多优质解析解答一举报自:从,
此处有“在”之意.
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.
三峡全长实际只有四百多里.
略无:毫无.
阙:通“缺”,
空缺.
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰.
停午:一作“亭午”,
中午.
夜分:半夜.
曦(xī):日光.
这里指太阳 夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上.
襄,
上.
陵,
大的土山,
这里是丘陵的意思.
沿:顺流而下.
溯,
逆流而上.
或:有时.
王命:朝廷的文告.
宣:宣布,
传达.
朝发白帝:早上从白帝城出发.
白帝:城名,
在重庆市奉节县.
江陵:今湖北省江陵县.
奔:奔驰的快马.
御风:驾风.
以:这里当作“似”.
素湍:白色的急流.
绿潭:绿色的潭水.
回清:回旋的清波.
绝巘(yǎn):极高的山峰.
巘,
凹陷的山顶.
飞漱:飞流冲荡.
悬泉:从山顶飞流而下的泉水.
飞漱:急流冲荡.
漱,
喷射.
清荣峻茂:水清,
树荣(茂盛),
山高,
草盛 晴初:天刚晴.
霜旦:下霜的早晨.
属(zhǔ):动词.
引:延长.
凄异:凄凉怪异.
哀转久绝:悲哀婉转,
很久才能消失.
巴东:汉郡名,
在现在重庆云阳、奉节一带.
沾:打湿.
自:从.
阙:通缺,
缺口.
自:向来、从来.
非:不是、不到.
亭午:中午 曦:太阳襄:包围(史记.
五帝本纪:尧时洪水“汤汤洪水滔天,
浩浩怀山襄陵”)沿:顺着(和现在“沿”的意思相同}溯:逆流绝:隔断或:有时候朝:早上奔:快马御:骑(马)、乘(车),
这里是“乘风”以:认为疾:快素:白湍:湍流.
漩涡回:回旋清:清波绝:高而陡峭巘:山崖漱:流淌荣:繁盛(树长的茂盛)茂:茂盛良:“良多”意思是,
很多.
霜旦:结霜的早晨肃:寂静高:高处属引:悲哀绝:消失.
三峡 郦道元 自三峡七百里中,
两岸连山,
略无阙处;重岩叠嶂,
隐天蔽日,
自非亭午夜分,
不见曦月.
至于夏水襄陵,
沿溯阻绝.
或王命急宣,
有时朝发白帝,
暮到江陵,
其间千二百里,
虽乘奔御风,
不以疾也.
春冬之时,
则素湍绿潭,
回清倒影.
绝巘多生怪柏,
悬泉瀑布,
飞漱其间.
清荣峻茂,
良多趣味.
每至晴初霜旦,
林寒涧肃,
常有高猿长啸,
属引凄异,
空谷传响,
哀转久绝.
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,
猿鸣三声泪沾裳!” 译文:在三峡七百里江流中,
两岸高山连绵不绝,
没有一点中断的地方;重重的悬崖,
层层的峭壁,
遮蔽了天空,
如果不是正午和半夜,
就看不见太阳和月亮.
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,
下行和上行的航路都被阻绝了,
不能通行.
有时遇到皇帝有命令必须急速传达,
早晨从白帝城出发,
傍晚就到了江陵,
这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,
驾着风,
也不像这样快.
到了春天和冬天的时候,
白色的急流,
碧绿的深潭,
回旋的清波,
倒映着各种景物的影子.
高山上多生长着姿态怪异的柏树,
悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.
水清,
树荣,
山高,
草盛,
真是妙趣横生.
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,
树林和山涧清凉和寂静,
常有在高处的猿猴放声长叫,
声音接连不断,
凄凉怪异,
空旷的山谷里传来猿叫的回声,
悲哀婉转,
很久才消失.
所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,
猿鸣三声泪沾裳!”
更多推荐
发布评论