楚人有鬻②盾③与矛④者,誉⑤之曰:“吾盾之坚,物莫能陷⑥也。”俄而又誉其矛曰:“吾矛之利⑦,物无不陷也。”人应之曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其⑧人弗能应也。
【字词注释】
①选自《韩非子》。②鬻(y)):出卖。③盾:盾牌,古代兵器,是一种防护身体,挡住敌人刀箭的牌。④矛:长柄尖刀,古代一种用来进攻刺杀的武器。⑤誉:夸耀,称赞。⑥陷:这里作穿透攻破讲。⑦利:锋利,锐利。⑧其:那个。这里指卖盾和矛的那个人。
【诗文翻译】
楚国有个卖盾和矛的人,先夸耀说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”一会儿,又夸耀他的矛说:“我的矛锐不可挡,没有任何东西它穿不透的。”有人问他说:“用你的矛去刺你的盾,怎么样呢?”那个人被问得无话对答。
【字词注释】
①选自《韩非子》。②鬻(y)):出卖。③盾:盾牌,古代兵器,是一种防护身体,挡住敌人刀箭的牌。④矛:长柄尖刀,古代一种用来进攻刺杀的武器。⑤誉:夸耀,称赞。⑥陷:这里作穿透攻破讲。⑦利:锋利,锐利。⑧其:那个。这里指卖盾和矛的那个人。
【诗文翻译】
楚国有个卖盾和矛的人,先夸耀说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”一会儿,又夸耀他的矛说:“我的矛锐不可挡,没有任何东西它穿不透的。”有人问他说:“用你的矛去刺你的盾,怎么样呢?”那个人被问得无话对答。
更多推荐
小学文言文选读——自相矛盾
发布评论