在《诗经》中,歌功颂德的作品占有一定比例。它们都属庙堂乐歌或官方乐歌,出自公卿列土或乐官之手。商周鲁三“颂”中的大部分篇章是歌颂周王朝祖先丰功伟绩的祭祀乐歌,属于颂歌。二“雅”中,也有一大部分是颂赞诗。这些颂赞诗歌从表达手法可分为两类:一类是歌颂周天子、王室祖先、王室将领的叙事性颂赞诗;一类是颂德祝福谀美贵族或赞美人物技艺、品性、仪貌的非叙事性颂赞诗。
怨刺诗,即所谓“变风”、“变雅”,是王道衰落、礼崩乐坏、政教不行、人伦废丧的产物。它产生于西周末东周初。“大雅”中的是王室重臣或上层贵族直刺时政的讽谏之作,重在“刺”,如《大雅·荡》、《大雅·板》。“小雅”中的大多是王室各级悒郁不得志的中下级官僚慨叹命运多舛的悲伤之作,重在“怨”,如《小雅·巷伯》。《国风》中的怨刺诗则多出自民间,因而更直接地反映了下层民众的思想、感情和愿望。其内容更深广,怨愤更强烈,讽刺也更尖刻,具有更激烈的批判精神。如《魏风·硕鼠》、《魏风·伐檀》、《邶风·新台》、《鄘风·墙有茨》《鄘风·相鼠》等。
[注《大雅·荡》未章
文王曰:咨(犹“嗟”,叹声)!咨女(汝)殷商!人亦有言:颠沛(犹“颠跋”,“僵仆”)之揭(高举),枝叶未有害,本实先拨(败坏、断绝)。殷鉴不远,在夏后世。
译文:文王说:“唉!可叹你们殷商!人们也有箴言:‘僵仆之树,其根必翘,枝叶并未伤害,树根实已绝亡。’殷商借鉴不用远求,近在夏桀这代昏王。”
《大雅·板》首章
上帝(指周后王)板板(违反常道),下民(下方之民)卒(cui,通悴,忧病)瘅(dan,忧病)!出话不然,为犹(又作“猷”,训“道”,此指政令)不然。靡圣管管(忧病),不实于亶(dan,诚信)。犹之未远,是用大谏。
译文:上帝违反常道,下方之民忧苦难!口出善言,他却不以为在,妄行政令,不久就又改变。不尊圣贤,让人忧心。从不实行他的诺言,妄行政令,不久就又改变,因此我要大力劝谏。
《小雅·巷伯》第六章
彼谮(zen,进谗言)人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀(bi付与)豺虎;豺虎不食,投畀有北(北方大漠不毛之地);有北不爱,投畀有昊(苍天)。
译文:那些谗佞小人,谁独和他为伍?抓住那些谗人,扔给豺狼、老虎!豺狼、老虎不吃,扔给北漠荒地!北漠荒地不受,扔给苍穹天帝!
《邶风·新台》
新台有泚(ci,水中台影鲜明),河水瀰瀰(mi水势茫茫),燕(安闲文雅)婉(和顺有礼)之求,籧篨(quchu,喻卫宣公鸠胸龟背的丑相)不鲜。新台有洒(水中台影高峻),河水浼浼(mei,河水涨满)。燕婉之求,籧篨不殄(好)。鱼网之设!鸿(吓蟆)则离(附丽、附着)之。燕婉之求,得此戚施(鸠胸龟背的老人)!
译文:新台倒影真明丽,黄河之水瀰漫流,文雅和顺的小伙我所求,嫁了矮胖老头真是丑。新台倒影真高峻,黄河之水平荡荡。文雅和顺的小伙我所求,嫁个矮胖老头真是丑。想捕鱼,张大网,癞蛤蟆,附网上。文雅和顺的小伙我所求,嫁了个驼背真是丑。
怨刺诗,即所谓“变风”、“变雅”,是王道衰落、礼崩乐坏、政教不行、人伦废丧的产物。它产生于西周末东周初。“大雅”中的是王室重臣或上层贵族直刺时政的讽谏之作,重在“刺”,如《大雅·荡》、《大雅·板》。“小雅”中的大多是王室各级悒郁不得志的中下级官僚慨叹命运多舛的悲伤之作,重在“怨”,如《小雅·巷伯》。《国风》中的怨刺诗则多出自民间,因而更直接地反映了下层民众的思想、感情和愿望。其内容更深广,怨愤更强烈,讽刺也更尖刻,具有更激烈的批判精神。如《魏风·硕鼠》、《魏风·伐檀》、《邶风·新台》、《鄘风·墙有茨》《鄘风·相鼠》等。
[注《大雅·荡》未章
文王曰:咨(犹“嗟”,叹声)!咨女(汝)殷商!人亦有言:颠沛(犹“颠跋”,“僵仆”)之揭(高举),枝叶未有害,本实先拨(败坏、断绝)。殷鉴不远,在夏后世。
译文:文王说:“唉!可叹你们殷商!人们也有箴言:‘僵仆之树,其根必翘,枝叶并未伤害,树根实已绝亡。’殷商借鉴不用远求,近在夏桀这代昏王。”
《大雅·板》首章
上帝(指周后王)板板(违反常道),下民(下方之民)卒(cui,通悴,忧病)瘅(dan,忧病)!出话不然,为犹(又作“猷”,训“道”,此指政令)不然。靡圣管管(忧病),不实于亶(dan,诚信)。犹之未远,是用大谏。
译文:上帝违反常道,下方之民忧苦难!口出善言,他却不以为在,妄行政令,不久就又改变。不尊圣贤,让人忧心。从不实行他的诺言,妄行政令,不久就又改变,因此我要大力劝谏。
《小雅·巷伯》第六章
彼谮(zen,进谗言)人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀(bi付与)豺虎;豺虎不食,投畀有北(北方大漠不毛之地);有北不爱,投畀有昊(苍天)。
译文:那些谗佞小人,谁独和他为伍?抓住那些谗人,扔给豺狼、老虎!豺狼、老虎不吃,扔给北漠荒地!北漠荒地不受,扔给苍穹天帝!
《邶风·新台》
新台有泚(ci,水中台影鲜明),河水瀰瀰(mi水势茫茫),燕(安闲文雅)婉(和顺有礼)之求,籧篨(quchu,喻卫宣公鸠胸龟背的丑相)不鲜。新台有洒(水中台影高峻),河水浼浼(mei,河水涨满)。燕婉之求,籧篨不殄(好)。鱼网之设!鸿(吓蟆)则离(附丽、附着)之。燕婉之求,得此戚施(鸠胸龟背的老人)!
译文:新台倒影真明丽,黄河之水瀰漫流,文雅和顺的小伙我所求,嫁了矮胖老头真是丑。新台倒影真高峻,黄河之水平荡荡。文雅和顺的小伙我所求,嫁个矮胖老头真是丑。想捕鱼,张大网,癞蛤蟆,附网上。文雅和顺的小伙我所求,嫁了个驼背真是丑。
更多推荐
古代文学——颂歌与怨刺诗
发布评论