【原文】
今子宋子案〔1〕不然,独诎容为己,虑一朝而改之,说必不行矣。譬之,是犹以塼涂〔2〕塞江海也,以焦侥而戴太山也〔3〕,雴跌〔4〕碎折不待顷矣。二三子之善于子宋子者,殆不若止之,将恐得伤其体也。
【注解】
〔1〕案:相当于"则"。
〔2〕涂:泥。
〔3〕焦侥:传说中的矮人。戴:顶。太山:同"泰山"。
〔4〕雴(diān)跌:跌倒。
【译文】
现在宋荣子则不是这样,不但自己甘心受辱,还希望很快改变人们的观点,这种学说必然是行不通的。打个比方,这就好像用砖和泥来堵塞江海,让焦侥背负泰山,立刻就会跌倒、被压碎。那些赞成宋子观点的人,如果不赶快纠正这种看法,那就恐怕要自食其果,伤害自己了。
今子宋子案〔1〕不然,独诎容为己,虑一朝而改之,说必不行矣。譬之,是犹以塼涂〔2〕塞江海也,以焦侥而戴太山也〔3〕,雴跌〔4〕碎折不待顷矣。二三子之善于子宋子者,殆不若止之,将恐得伤其体也。
【注解】
〔1〕案:相当于"则"。
〔2〕涂:泥。
〔3〕焦侥:传说中的矮人。戴:顶。太山:同"泰山"。
〔4〕雴(diān)跌:跌倒。
【译文】
现在宋荣子则不是这样,不但自己甘心受辱,还希望很快改变人们的观点,这种学说必然是行不通的。打个比方,这就好像用砖和泥来堵塞江海,让焦侥背负泰山,立刻就会跌倒、被压碎。那些赞成宋子观点的人,如果不赶快纠正这种看法,那就恐怕要自食其果,伤害自己了。
更多推荐
荀子原文及译文——荀子正论(十)
发布评论