原文
有富民王行思,尝(10)养一马,甚(7)爱之,饲秣(9)甚于(11)他马。一日乘往本郡(1),值(12)夏潦暴涨。舟子(3)先济(4)马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆。其马自岸跃入骇(5)浪,接其主,苍茫(2)之中,遽(6)免沉溺(13)。
译文
一个叫王行思的有钱人,曾经养一匹马,他对它十分喜爱,喂养的草料比其它的马好。一天王行思骑这匹马去本地,正遇夏天水流突然涨高。他让船夫先渡马过去,回来后去接王行思,到河中间,风突然刮起把船掀翻了,他的马从岸上跳入大浪里,救他的主人,(马让他停留)在开阔的水面上,于是没有被淹死。
词语注释
1本郡:本地;郡,古代行政区域。
2苍茫:旷远无边,此处指开阔的水面。
3舟子:船夫。
4济:渡。
5骇:使人惊骇。
6遽:立刻。
7甚:比......多,此指比......好
8骤:突然
9秣:草料
10.常:曾经
11.于:介词。表示比较,相当于“过”
12.值“碰上......的时候
13.溺:淹没
句子注释
饲秣甚于他马:喂养的草料比其他马都好。
值夏潦暴涨:正遇夏天水流突然涨高。
至中流,风聚起船覆:到河中间,风突然刮起把船掀翻了。
有富民王行思,尝(10)养一马,甚(7)爱之,饲秣(9)甚于(11)他马。一日乘往本郡(1),值(12)夏潦暴涨。舟子(3)先济(4)马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆。其马自岸跃入骇(5)浪,接其主,苍茫(2)之中,遽(6)免沉溺(13)。
译文
一个叫王行思的有钱人,曾经养一匹马,他对它十分喜爱,喂养的草料比其它的马好。一天王行思骑这匹马去本地,正遇夏天水流突然涨高。他让船夫先渡马过去,回来后去接王行思,到河中间,风突然刮起把船掀翻了,他的马从岸上跳入大浪里,救他的主人,(马让他停留)在开阔的水面上,于是没有被淹死。
词语注释
1本郡:本地;郡,古代行政区域。
2苍茫:旷远无边,此处指开阔的水面。
3舟子:船夫。
4济:渡。
5骇:使人惊骇。
6遽:立刻。
7甚:比......多,此指比......好
8骤:突然
9秣:草料
10.常:曾经
11.于:介词。表示比较,相当于“过”
12.值“碰上......的时候
13.溺:淹没
句子注释
饲秣甚于他马:喂养的草料比其他马都好。
值夏潦暴涨:正遇夏天水流突然涨高。
至中流,风聚起船覆:到河中间,风突然刮起把船掀翻了。
更多推荐
文言文《王行思爱马》翻译
发布评论