原文
近闻吾乡朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟视,④辄去十余字。旬日以后,至万无可去,而后脱稿示人。此皆后学者所⑤法也。
译文
最近我听说(这么一件事):家乡的朱梅崖先生,每次写好一篇文章,一定先把草稿贴在墙上,每天仔细看,去掉十多个字。十天后,觉得文章没有再可以去掉的字了,之后完稿给人看,这个(就是)后来学习(的人)都应当采取的方法。
注:
1)朱梅崖:清朝人,字斐瞻。
2)就:完成。
3)熟视:反复地看。
4)辄:就。
5)法:同"仿",效仿。
6)旬日:十天。
句子翻译
1.逐日熟视:每天仔细的反复看。
2.而后脱稿示人:之后完稿给别人看。
寓意
我们修改文章时要这样做,也要以这样认真的态度对待每一份作品,以这种方法和态度对待学习。
近闻吾乡朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟视,④辄去十余字。旬日以后,至万无可去,而后脱稿示人。此皆后学者所⑤法也。
译文
最近我听说(这么一件事):家乡的朱梅崖先生,每次写好一篇文章,一定先把草稿贴在墙上,每天仔细看,去掉十多个字。十天后,觉得文章没有再可以去掉的字了,之后完稿给人看,这个(就是)后来学习(的人)都应当采取的方法。
注:
1)朱梅崖:清朝人,字斐瞻。
2)就:完成。
3)熟视:反复地看。
4)辄:就。
5)法:同"仿",效仿。
6)旬日:十天。
句子翻译
1.逐日熟视:每天仔细的反复看。
2.而后脱稿示人:之后完稿给别人看。
寓意
我们修改文章时要这样做,也要以这样认真的态度对待每一份作品,以这种方法和态度对待学习。
更多推荐
文言文《修改一法》翻译
发布评论