【导语】以下是小编帮大家整理的特洛伊的故事:俄瑞斯忒斯和复仇女神(共10篇),欢迎大家收藏分享。

篇1:特洛伊的故事:俄瑞斯忒斯和复仇女神

俄瑞斯忒斯杀死了他的母亲及其情人,为父报了仇,这是符合神意的,因为是阿波罗的神谕吩咐他这样做的。可是,对父亲的孝顺却使他成为杀母的凶手。事后,天良使他心中涌起一股对母亲的爱。他的行为实在是有悖天伦的罪孽,也使他成为复仇女神的牺牲品。希腊人由于敬畏复仇女神,把她们称为欧墨尼得斯,即仁慈女神。她们是黑夜的女儿,像她们的母亲一样凶狠。他们身材高大,眼睛血红,头发间蠕动着一条条毒蛇。她们一手执着火把,一手执着蝮蛇扭成的鞭子。无论杀害母亲的凶手在哪里,她们总是跟着他,使他的良心忍受着痛悔的煎熬。

俄瑞斯忒斯杀死母亲后,复仇女神立即使他发了疯,俄瑞斯忒斯离开了姐姐,离开了父亲的宫殿和迈肯尼,到处流荡。他的忠诚的朋友皮拉德斯一直跟着他,是他痛苦中的唯一伴侣。但也有一个神衹在帮助他,这便是阿波罗。阿波罗曾吩咐他去复仇,杀死他的母亲,现在仍然时隐时现地和他在一起,为他抵挡咄咄逼人的复仇女神,不让她们加害他。每当神衹阿波罗靠近时,他就感到平静、清醒,否则,就癫狂起来。

这一对不幸的人经过长久的流浪后来到特尔斐。俄瑞斯忒斯避居在阿波罗神庙里,这里是复仇女神不能进入的地方,他得到了一刻安宁。他因长途跋涉,疲惫不堪,阿波罗满怀同情地站在他的身旁,鼓起他的勇气和希望。“不幸的人啊,请放心吧!我不会离开你。不管我是否在你身边,我都会照顾你,决不向迫害你的复仇女神让步!你虽然还得继续流浪,不过你不会毫无目的地流浪了。你得到雅典去。在那里我给你找一个公正的法庭,你可以理直气壮地为自己辩护。不用害怕!我现在不得不暂时离开你,可是我的兄弟赫耳墨斯会保护你的。”

复仇女神们在庙前昏睡,这是阿波罗送给她们的礼物。突然,克吕泰涅斯特拉的阴魂出现在她们的梦里,她恼怒地谴责复仇女神:“你们怎么睡熟了?听着,我就是克吕泰涅斯特拉,你们答应为我报仇的。俄瑞斯忒斯,这个杀母凶手,已经逃走了!”说着,她把复仇女神从梦中摇醒。复仇女神跳起身来肆无忌惮地向神庙奔去。“宙斯的儿子,”她们对阿波罗喊道,“你不要欺人太甚!你竟敢袒护杀母的凶手,不让我们惩罚他!你把他从我们手里偷走了!一个神衹这样做难道是正当的吗?”

阿波罗从他的神庙里将可怕的复仇女神逐走。“离开这儿!”他大声说。复仇女神大声地申述她们的权利,可是这一切都没有用。阿波罗宣称是他命令俄瑞斯忒斯为父报仇的,他有义务保护他。最后复仇女神只得退了出去,飞快地逃走了。

于是,阿波罗把俄瑞斯忒斯和朋友皮拉德斯托付给赫耳墨斯,让他保护他们,自己则回到奥林匹斯圣山去。复仇女神因为害怕赫耳墨斯的金杖,只是远远地跟着。但后来她们的胆子越来越大。当两个人平安地到达雅典城时,复仇女神已经到了他的身后。俄瑞斯忒斯和他的朋友皮拉德斯刚走进雅典娜的庙门,可怕的复仇女神,就从门里冲了进去。

俄瑞斯忒斯伏在雅典娜的神像前,朝女神伸出双手,哀求说:“雅典女神,我奉阿波罗之命前来寻求你的保护。请仁慈地收留我吧。我的双手并没有沾上无辜者的鲜血。我被复仇女神追得精疲力尽。我遵从你兄弟的旨意,经过无数的城市和荒野来到你的身边,我在你的像前请求你的裁判!”

复仇女神们突然在他身后大声说:“你这罪犯,我们沿着你的足迹追踪你,如同猎犬追逐牝鹿,我们跟着你滴血的脚印走进了庙门!残杀母亲的凶手,你永远也找不到避难所!阿波罗和雅典娜都无法让你解脱永久的痛苦!来呀,姐妹们,让我们围着他跳舞,用我们的歌声使他陷于癫狂!”

正当她们准备歌唱时,一道神光照亮了庙宇,雅典娜的神像突然消失了,在原地站着雅典娜本人。雅典娜用蔚蓝的眼睛,神情严肃地注视着面前的一群人。

“是谁竟敢闯进来,扰乱圣庙的安宁?”女神问道,“我在庙内看到了怎样的一群客人呵!一个外乡人抱住我的祭坛,三个不像凡人的女人威胁似地站在他的背后。告诉我,你们到底是谁?你们想要干什么?”

俄瑞斯忒斯吓得直哆嗦,他伏在地上,一句话也不敢说。复仇女神们却立即答道:“宙斯的女儿,我们是黑夜的女儿,是复仇女神。这个玷污你的神坛的人杀害了自己的亲生母亲。请审判他吧,我们将尊重你的判决。我们知道,你是一位严厉而公正的女神!”

“如果你们要我裁判,”帕拉斯·雅典娜回答说,“那么,外乡人,你对这三位女神的指控将怎样辩驳呢?请首先告诉我,你的祖先是谁?你的故乡在哪里?你遇到了什么事?然后,你才能洗刷你被指控的罪孽!”

俄瑞斯忒斯这时大胆地抬起头来,但仍跪在地上说:“女神雅典娜啊!我并没有犯下不可饶恕的谋杀罪;我不是用一双不洁的双手抱着你的神坛!我是亚各斯人;你也许认识我的父亲,他叫阿伽门农,是远征特洛伊的军事大统帅,在你的援助下摧毁了普利阿摩斯的卫城。可是,他在凯旋后却惨遭杀害。我的母亲和她的情人勾搭成奸,在我父亲沐浴时,阴险地用一张网把他罩住,并用刀杀死了他。我长久流亡在外,后来我回到祖国为父亲报仇。我不否认,我杀了母亲来报杀父之仇。你的兄弟阿波罗吩咐我这么做的。他的神谕告诉我,如果我不去惩罚杀害父亲的凶手,我就会永远受到折磨。啊,女神,现在请你裁判,我做得是有理还是无理。”

女神默默地沉思了一会儿,然后说:“要我判决的这件案子奇特而复杂,是人间的法庭几乎无法判决的。虽然我仍将召集人间的法官来判决,但你们先来找我也是合理的。我要召集法官到庙里来主持审判,如果法官们难以判决,就由我主持审判。在这段时间内,外乡人将受到我的保护,他可以住在我们的城里。而你们这批暴虐的女神,请你们回去,不要玷污了我的神庙。在开庭前你们不要再到这里来。双方都得寻找证据和证人,我也将挑选城里最正直最睿智的人,来审理此案,因为这座城市是以我的名字命名的!”

开庭的日期到了,一名使者将雅典娜挑选出来的人都请到城前的一座山坡上。这是供奉战神阿瑞斯神庙的小山,因此被称为阿瑞斯山。女神雅典娜正在山上等候。原告和被告都已经到齐。这时有个外乡人也来了,站在被告的旁边,其实这是神衹阿波罗。复仇女神们一看到阿波罗,就吓得大叫:“阿波罗,你应该去处理自己的事情!你到这里来干什么?”“这个人,”神衹回答说,“是我应该保护的。他曾经逃到特尔斐,到我的神庙去避难。我为他洗去了血污,因此,我跟他站在一起也是应当的。因为正是我劝他杀掉了他的母亲,并对他说,这是神衹所欢迎的虔诚行为!”

现在,雅典娜站起来,要求复仇女神们提交讼词。“我们可以直截了当地提问,”复仇女神中年龄最大的一个开口说,“被告,请你回答我的问题:你是否杀害了自己的母亲?”“我不否认。”俄瑞斯忒斯说,可是他已吓得面如土色。“你是怎样杀害她的?”

“我,”被告回答说,“用利剑割断了她的脖子。”

“谁指使你这样做的?”

“站在我身旁的这位神衹以一则神谕指示我,叫我这样做的。他就在这里,可以为我作证。”俄瑞斯忒斯回答说。接着,他为自己辩护,他杀死克吕泰涅斯特拉时并不把她看作自己的母亲,而是把她看作杀害父亲的凶手。阿波罗也作了精彩的发言为他辩护。但复仇女神也不甘示弱,她们加以反驳。阿波罗描述了谋杀阿伽门农的惨景,认为这是滔天罪行。而复仇女神则指出残杀母亲是十恶不赦的罪行。当他们辩论完毕,主持审判的女神发言,她说:“让我们现在静候法官们的判决!”

雅典娜把黑白两种小石子分发给每个法官,黑石子表示有罪,白石子表示无罪。投放石子的小钵子放在空地中间,四周围着栅栏。在法官们投票前,女神从首席审判官的座位上,站起来说:“雅典的公民们,请你们静听你们城市的创建者的发言吧:今天,你们开始了第一场法庭审判。今后,你们将永远保留这种法庭,法庭就设在这座神圣的阿瑞斯山上。从前,在亚马孙人反对忒修斯时,敌方的女英雄曾在这里驻扎,给战神献祭,这座山因此得名。将来,这里就是审判谋杀亲人罪的庄严的法庭。法庭将由城里最公正廉洁的人组成,他们不应受贿赂,他们廉正、严明,全力保护所有的人民。你们都应该维护它的尊严,把它当作全城的支柱。希腊的其他地方和外国都还没有这种神圣的法地。这便是我对未来的希望。现在,法官们请站起身来,记住你们的誓言,为裁判此案投票吧!”

法官们默默地从座位上站起来,排着队走到小钵子那里,把表决用的石子投进去。当所有的人投了票后,由另一批推选出来的居民站出来,细数投入钵内的黑白石子。结果发现两种石子数目相等,这时,决定的一票在她的手里。雅典娜从座位上站起来说:“我不是母亲所生的人,我是从父亲宙斯的头里跳出来的,因此我维护男人的权利。我不能站在一个无耻杀害自己丈夫的女人一边。我认为俄瑞斯忒斯的行为是合理的,他杀掉的不是自己的母亲,而是残杀自己父亲的凶手。他应该活着!”说着,她离开审判桌,带了一粒白石子,投在钵子里。然后她回到自己的座位上,庄严地宣布说:“经过投票表决,多数票决定:俄瑞斯忒斯无罪,他获得了自由!”

俄瑞斯忒斯在她宣判后请求发言,他十分动情地说;“女神帕拉斯·雅典娜哟,我是一个被剥夺了祖国的人,你挽救了我,挽救了我的家族,全希腊人都会赞颂你的恩德。他们会说:亚各斯人俄瑞斯忒斯重又回到了祖先的宫殿,是神衹雅典娜、阿波罗和万神之父的公正拯救了他,否则,这事将不可能发生。我即将回国,乘此机会我愿向这里的国家和人民立誓,亚各斯人永远不会对雅典人发动战争。如果在我死后,我的国人胆敢破坏这一誓言,我的灵魂也将从坟墓里出来惩罚他!再见了,杰出的捍卫正义的女神!再见了,虔诚的雅典人民!祝你们在战时取得胜利,在平时能遵从神意,获得幸福和繁荣!”

说完,俄瑞斯忒斯带着朋友离开了神圣的阿瑞斯山。复仇女神不敢冒犯被宣判无罪的人,此外也害怕阿波罗的神力,更加不敢轻举妄动。可是,她们中那个年长的女发言人还是站起来,对女神的判决表示不服,用恐怖而又嘶哑的声音大胆地反对已经作出的判决。“天哪!你们这些年轻的神衹践踏了古老的法律。可是,你们这些雅典人,将会后悔今天的判决!在我们愤怒的心脏里流淌着怨恨的毒液,我们将把毒液洒遍这块土地,我们受到屈辱和嘲笑的黑夜女神,要让城市和乡村寸草不生,让瘟疫蔓延。”

阿波罗听到她们的可怕的诅咒,十分担忧,他设法劝阻她们,使她们息怒。“你们不该对判决表示愤怒!这并不是你们的失败和屈辱。钵子的黑白石子的数量是相等的。法官们并没有委屈你们。被告必须在两种神圣的义务中选择一种。在选择时他当然要放弃其中的一种。同情在这里取得了胜利。我们神衹承担判决的责任,因此不能埋怨法庭的法官。这是宙斯的旨意!你们不应该把愤怒向无辜的人民发泄。我以人民的名义向你们保证,你们将在这里获得显赫的地位,享有神圣的荣誉,这座城市里的人民将年年献祭,将你们作为公正的无情的复仇女神来敬奉!”

雅典娜也重申了这一许诺,她说:“尊敬的女神们,请相信我,这座城市的公民愿意敬奉你们;男女老少将会歌颂你们;他们将在国王厄瑞克透斯的神庙旁建立你们的神庙!凡不敬奉你们的人,将得不到福祉!”

复仇女神听了这番允诺渐渐平息了怒火,她们仁慈地答应居住在雅典。她们想到能像雅典娜和阿波罗一样在最有名望的城里有一座神庙,这是一种至高无尚的荣誉。因此,她们变得如此温和,以致当着神衹的面庄严地发誓,要保佑这座城市,使之免于干旱、瘟疫和恶劣的风暴,使牲畜繁衍,婚姻幸福,并要与异母姐妹命运女神合作,以各种方式为当地人民造福。她们祝愿人民和睦、安宁。最后,黑夜女神离开雅典。雅典娜和阿波罗再三感谢她们。所有的雅典公民唱着赞歌,欢送她们出城。

篇2:希腊神话 俄瑞斯忒斯为父报仇

厄勒克特拉在父亲被害后仍住在宫殿里,过着悲惨的日子。她盼望兄弟快快长大成人,以便为父亲报仇。母亲极其忌恨她。厄勒克特拉不得不忍受耻辱,与杀父仇人同住在宫殿里,并事事服从他们。她眼睁睁地看着埃癸斯托斯坐在父亲的王位上,被迫看着无耻的母亲对他表示的种种柔情。母亲每年在阿伽门农的忌日都要举行盛宴,每个月都要给神衹宰杀许多牲口献祭,感谢他们保护她。

多年过去了,厄勒克特拉仍在期盼她的兄弟归来。虽然,他在当时还年幼,可是他在逃走时对姐姐发誓,等他长大能够使用武器时一定回来为父报仇。直到现在,兄弟还未出现,希望之火在她绝望的心里渐渐熄灭。

她年轻的妹妹克律索忒弥斯不能给她任何的支持和帮助,也不能给她任何安慰。这不是妹妹不讲姐妹之情,而是她过于软弱。克律索忒弥斯一味听从母亲的话,她不敢像厄勒克特拉那样违抗母亲的命令。一天,她带着祭祀的器具和为父亲献祭的礼品从宫殿里走出来,正好遇到姐姐厄勒克特拉。厄勒克特拉责备她只听母亲的话而忘了死去的父亲:“你难道希望永远无用地悲伤吗?”克律索忒弥斯回答说:“请相信我,我看到周围的一切也感到伤心。我有什么办法呢?如果你继续怨恨下去,那么他们会把你关进暗无天日的监狱。请你记住这一点,如果你真的受到这种惩罚,可别怪我没有提醒你!”

“他们想怎么干就怎么干,”厄勒克特拉骄傲而冷静地回答说,“我希望尽可能远离你们,到哪儿都无所谓!但是,妹妹,你给谁去祭供?”

“母亲吩咐我去给死去的父亲祭供。”

“什么,给她所谋杀的丈夫献祭?”厄勒克特拉惊讶地叫起来,“她怎么会想起做这件事的?”

“夜里她做了一个恶梦!”妹妹说,“听说她在梦中见到了我们的父亲,父亲手里拿着过去由他自己而现在却被埃癸斯托斯执掌的王杖。他将王杖插在地上。王杖即刻长成一棵大树,枝叶茂密,荫庇迈肯尼全国。母亲觉得此梦奇异,吃了一惊,便吩咐我今天去给父亲的亡灵祭供,埃癸斯托斯正好不在家。”

“亲爱的妹妹,”厄勒克特拉突然央求她说,“别让这个女人的祭物玷污父亲的坟墓!把祭物扔了吧,或把它埋进土里,祭供风神。你以为死者会乐意接受凶手的祭礼吗?把这些都扔掉,剪下你和我的一束头发,带上我的一根腰带,用这些父亲喜欢的东西献祭给他。你在他坟上跪下,祈求他从阴间出来庇护我们,祈求他让我们听到他的儿子俄瑞斯忒斯骄傲地回来的脚步声,让他的儿子同我们一起为他报仇。到那时,我们再用丰厚的祭品在他的坟上献祭!”克律索忒弥斯被她姐姐的话深深打动了,并答应听从她的话,于是她带着母亲给她的祭品匆匆走开了。

不一会,母亲克吕泰涅斯特拉从内廷出来,她又像平常一样责骂她的二女儿。“你独自走出来,在进进出出的女佣面前抱怨我,难道不感到羞耻吗?你还把父亲的死作为攻击我的话柄吗?喏,我不否认我做了这件事,当然我并不是一个人敢于做的,正义女神站在我的一边。你如果明智一点,也应该站在她的一边。你所哀悼的父亲不是把你的姐姐作了祭品吗?这样的父亲难道不残酷吗?如果我死去的女儿能开口说话,她一定会支持我的!至于你,蠢女人,无论你怎样反对我,我是不在乎的!”

“你听着!”厄勒克特拉回答说,“你承认杀死了我的父亲,无论这么做是有理还是无理,你都难逃罪责。你不是为了正义而杀死他的!你是为了讨好那个占有你的人才这样做的。而我的父亲牺牲她的女儿是为了全军,不是为了自己。他是为了全体人民才被迫这样做的。即使他为了自己和他的兄弟做了这件事,难道你就应该杀死他吗?你难道一定要和同谋者结婚?”

“你记住,傲慢的女人!”克吕泰涅斯特拉恼怒地叫道,“等埃癸斯托斯回来,你会对自己傲慢的言行感到懊悔的!”

克吕泰涅斯特拉转身离开女儿,来到建在宫门外的阿波罗的祭坛前。她的献祭是为了取悦梦中的预言之神。

果然,神衹好像听到了她的祈求。她刚祭祀完,便有一个外乡人朝侍女走来,打听去埃癸斯托斯宫殿的道路。女侍告诉他王后在这里。外乡人连忙跪在地上说:“王后,祝你长命百岁。法诺忒的国王斯特洛菲俄斯派我前来告诉你:俄瑞斯忒斯已经死了。我的任务完成了。”

“这些话等于宣判了我的死刑。”站在一旁的厄勒克特拉听到这消息惊叫一声,跌倒在宫殿的台阶上。

“你说什么,朋友?”克吕泰涅斯特拉激动地问道。“你的儿子俄瑞斯忒斯,”外乡人说,“由于追逐荣誉,因此前往特尔斐参加神圣的赛会。裁判员宣布赛跑时,他跨步走上前来。俄瑞斯忒斯的高大身材引起观众的惊讶和注意。大家还没来得及细看,他就如急风一样到达终点,取得了桂冠。第一天的比赛的情况就是这样,但强者也不能逃脱命运女神的摆布。第二天,太阳刚刚升起,赛车开始了。他也跟许多参加赛车的人一样来到赛场。裁判员分别让大家抽签,赛车排好次序,喇叭发出了信号,他们执缰挥鞭,大声吆喝着马匹往前冲了出去。金属的战车铿锵震响,车轮下尘土飞扬,赛车人不断挥动马鞭。开始时竞赛比较顺利,可是后来一个埃尼阿纳人的马突然失去控制,胡乱奔跑起来。埃尼阿纳人的赛车撞在利比亚人的车上。这一来闯了大祸;一切都乱了套,赛车一辆撞倒一辆,堆在一起。俄瑞斯忒斯走在最后。当他看到现在除了他还有另一个希腊人正在比赛时,便扬鞭朝马耳抽打起来。两人各不相让,比赛渐渐激烈起来。俄瑞斯忒斯由于过分相信自己会取胜,渐渐地放松了左边的缰绳。这使得马儿转弯太快,车子撞在路旁的柱子上。车轴折断了,俄瑞斯忒斯从座位上被抛出来,吊在车后,马匹在跑道上狂奔;观看比赛的人大声疾呼,另一个驾车的人好容易才使马停下来。俄瑞斯忒斯被拖得血肉模糊,连他的朋友也认不出他了。他的尸体很快在柴堆上火化了。从福喀斯派来的使者带来了盛有他的骨殖的小甕,以便把他安葬在他的故乡!”

使者说完,克吕泰涅斯特拉的心里充满了复杂的矛盾的感情。本来,他害怕儿子回来,应该为儿子的死感到高兴。可是,母亲的本性又使她为儿子的死感到悲痛。而厄勒克特拉却完全绝望了。“我该逃到哪里去呢?”她看到克吕泰涅斯特拉带着从福喀斯来的外乡人走进宫去,自己不由得悲哀起来,“我现在才完全孤独了,我现在得永远侍候杀害我父亲的凶手了。不,我不能再和他们在一个屋顶下生活。我宁愿流落异乡,惨死在外。生命只会给我带来新的苦难,死亡倒更使我高兴!”

她沉默下来,一个人坐在大理石的台阶上,苦苦思索了几个时辰。这时她妹妹克律索式弥斯喜滋滋地跑过来,发出一声欢呼,使她从沉思中惊醒过来。“俄瑞斯忒斯回来了!”厄勒克特拉抬起头,睁大眼睛,怀疑地问道:“妹妹,你是在说梦话吧?

你想象我的痛苦开玩笑?”

“听着!”克律索忒弥斯含着眼泪微笑着说,“听我说,我是怎样知道实情的!我向杂草丛生的父亲的坟墓走去时,看到那里有用新鲜牛奶和鲜花献祭的痕迹。我又惊又怕,向四周观望,附近连人影也没有,我大着胆子走近墓地。这时,我又看到墓碑前有一束新的卷发。不知道为什么,我在心中突然想起弟弟俄瑞斯忒斯。我肯定地说,是他,必然是他。瞧,墓前的卷发一定是我们的弟弟从头上剪下来的!”

厄勒克特拉怀疑地摇摇头。“你错了,妹妹。”她说,“你不知道我所听到的消息。”接着,她把福喀斯人带来的噩耗告诉了妹妹。“毫无疑问,”厄勒克特拉说,“那束头发一定是弟弟的朋友剪下的,他把自己的头发放在父亲的墓前,以此寄托对弟弟的哀思!”

厄勒克特拉鼓起勇气,给妹妹提了一个大胆的建议:俄瑞斯忒斯已经不能亲自为父亲报仇了,她们两人应该齐心合力,杀死埃癸斯托斯。“你想,”她说,“你一定热爱生活,克律索忒弥斯,是吗?可是别指望埃癸斯托斯会允许我们结婚。阿伽门农的家族对他是一大隐患,因此他不愿意看到我们生儿育女,来为阿伽门农报仇的。为了证明对父亲和兄弟的忠诚,请你能够听从我的劝告。将来,你一定会自由自在地生活,嫁一个门当户对的丈夫,过幸福的日子。支持我吧!为了父亲,为了兄弟,为了我,也为了你自己!”

克律索忒弥斯觉得姐姐的建议不明智,不谨慎,是无法实现的。“你凭什么可以取得成功呢?”她问。“我们面临强大的敌人,他们的权力和地位日益巩固。不错,我们的命运很惨,但如果失败,命运会更惨。那时候我们只有死路一条!甚至还求死不得呢,他们一定会更残忍地收拾我们。我求求你,姐姐,不要使我们毁灭吧。”

“对你的话,我并不感到意外。”厄勒克特拉叹息着说,“我早就知道,你会拒绝我的建议。现在,我必须独自一人完成这件事。”克律索忒弥斯哭着拥抱着姐姐,但厄勒克特拉却铁了心。“走吧,”她冷冷地说,“把这一切都向你的母亲告密去。”妹妹流着眼泪摇摇头,走开了。看着妹妹的身影,厄勒克特拉大声喊着:“你走吧!我决不会改变主意的!”

厄勒克特拉仍然呆呆地坐在宫殿的台阶上。突然两个年轻人捧着骨灰坛向她走来,后面跟着几个随从。其中那个仪表高贵的人望着厄勒克特拉,问她国王埃癸斯托斯的住宅在哪里。他自称是从福喀斯来的使者。厄勒克特拉立即跳起来,朝骨灰坛伸出双手。“神衹在上,外乡人,我恳求你,”她悲泣地说,“如果坛内装的是俄瑞斯忒斯的尸骨,那请交给我吧!让我带着他的骨灰悲悼我们整个不幸的家族!”

年轻人注视着她说:“无论她是谁,把骨灰坛交给她吧。她不可能是死者的敌人。”厄勒克特拉用双手捧着骨灰坛,紧紧地压在胸前,说:“呵,这是我最亲爱的人的遗骨!我怀着多大的希望将你送走,唉,我情愿自己去死,也不应该把你送往外地!我的一切努力都白费了!一切希望都跟着你破灭了!父亲死了,你死了。我也虽生犹死。我们的敌人胜利了!呵,但愿你带我一起进入骨灰坛多好呀!让我跟你死在一起吧!”

这时,站在使者面前的年轻人再也忍耐不住了。“这个悲伤的人难道不是厄勒克特拉吗?”他大声地说,“你怎么搞成了这个样子?”

厄勒克特拉惊异地睁大眼睛,看着他说:“那是因为我被迫在杀害父亲的凶手家里当奴隶。这个坛里的骨灰埋葬了我的一切希望!”

“把这个骨灰坛丢掉吧!”年轻人呜咽着说。他看到厄勒克特拉没有把它丢掉反而抱得更紧时,又忍不住地说:“骨灰坛里是空的,这是为了摆摆样子的!”厄勒克特拉听了把空坛扔掉,绝望地喊道:“天哪!他的墓在哪里?”

“根本没有。”年轻人回答说,“用不着为活人筑墓!”

“怎么,他还活着,他还活着吗?”

“他就像我一样还活着。我叫俄瑞斯忒斯,是你的弟弟。看看我身上的这块标记,这是父亲当年烙在我的手臂上的。现在你该相信我了吗?”

他们正在说话,那个先前给王后送来噩耗的使者从宫中走出来。他就是俄瑞斯忒斯的仆人,当年厄勒克特拉托付他把弟弟送往福喀斯。“时间紧迫,”他看着俄瑞斯忒斯说,“报仇的时刻到了。现在只有克吕泰涅斯特拉一个人在宫中,埃癸斯托斯还没有回来。”俄瑞斯忒斯点点头,立即与他忠诚的朋友皮拉德斯,福喀斯国王斯特洛菲俄斯的儿子,一起闯进宫去,后面紧跟着他的一群随从。厄勒克特拉伏在阿波罗神坛前虔诚地祈祷,然后也奔进宫去。

一个时辰后,埃癸斯托斯回到宫中,他刚进来就打听带来俄瑞斯托斯死讯的福喀斯人在哪里。这时,他看到厄勒克特拉,于是嘲弄地问她:“那些外乡人在哪里?听说他们毁灭了你的一切希望,是吗?”

厄勒克特拉抑制住自己的感情,平静地回答说:“他们在里面!”

“那是真的吗?”他又继续问道,“他们到这里来,只是为了报告他的死讯吗?”

“是的,”厄勒克特拉回答说,“不仅如此,他们甚至还把他带来了。”

“这是我从你的口中听到的第一句令人愉快的话!”埃癸斯托斯讥讽地笑了笑,“他们当然带着死人啰!”

埃癸斯托斯满怀喜悦地朝俄瑞斯忒斯和他的随从走去,他们正抬着一具裹着的尸体从内室向外廷走来。“呀,快拉开裹尸布吧!”国王大声地命令,“按照礼仪,我也应该悲悼他,他毕竟是我的亲戚。”

俄瑞斯忒斯回答说:“君王,还是你自己来打开吧。只有你才能享受这份光荣!”

“这是对的,”埃癸斯托斯说,“但先请克吕泰涅斯特拉过来,让她也看看她高兴看的东西。”

“克吕泰涅斯特拉就在眼前。”俄瑞斯忒斯大声说。于是国王轻轻地揭开一角裹尸布,他惊叫一声,连忙把手缩了回来。他面前躺着的不是俄瑞斯忒斯的尸体,而是王后克吕泰涅斯特拉的血肉模糊的尸体。“我中了什么样的圈套呀!”

俄瑞斯忒斯吼声如雷地回答说:“你难道不知道跟你说话的活人就是你所认为的死人吗?你看到没有,俄瑞斯忒斯就站在这里?他要为父亲报仇!”

“请听我解释,”埃癸斯托斯慌忙恳求说。但厄勒克特拉劝她弟弟别听他的废话。随从们一起动手,把国王推入内宫。就在埃癸斯托斯杀害阿伽门农的浴室里,他被复仇者的利剑杀死了。

篇3:特洛伊的故事 多隆和瑞索斯

奥德修斯传达了阿喀琉斯的话,阿伽门农和其他王子们听了以后都沉默着。一整夜,阿伽门农和他的兄弟都没有合眼,天还没亮,就心神不定地起床了。墨涅拉俄斯把英雄们一个个地从营帐内唤醒,并鼓励他们振作起来;阿伽门农则来到涅斯托耳的住处,他看到老人还躺在床上。老人从睡梦中惊醒,他对阿特柔斯的儿子喝问道:“你是谁?怎么深更半夜地潜入我的营帐,是寻找朋友呢,还是寻找走失了的牲口?你说,你到底来干什么?”

“是我,涅斯托耳,”国王小声地回答,“我是阿伽门农,宙斯使我遭受痛苦的折磨。我一刻也睡不着,我为丹内阿人的命运而担忧。我们去看看外面的哨兵,他们是否都醒着。因为说不定敌人会趁着黑夜偷袭我们。”涅斯托耳匆忙穿上羊毛紧身衣,披上紫金外衣,抓起长矛,跟着国王在战船各处巡视。他们先叫醒了奥德修斯,他即刻背上盾牌,跟上他们。涅斯托耳又来到狄俄墨得斯的营帐里,把他推醒。“你这位不知疲倦的老人,从来不睡吗?”他睡眼惺忪地说,“不是有许多比你年轻的人可以在深夜放哨,并帮你叫醒大家吗?”

“你说得对,”涅斯托耳回答说,“我有足够的人,还有儿子们,可以代我去干这些事情。但是我们处境困难,所以我不能不亲自出来。现在是生死关头,你还是起来吧,帮我们去叫醒埃阿斯和梅革斯吧!”狄俄墨得斯即刻起来,披上一张狮皮,并找来了两位英雄。他们一齐检查岗哨,看到哨兵没有一个睡觉,他们都拿着武器,随时准备战斗。

几乎所有的王子都从睡梦中被叫醒了,大家又在一起开会。涅斯托耳首先发言:“朋友们,我提个建议:如果有一个勇敢的人潜入特洛伊人的军营,窃听他们的会议,或者抓一个俘虏,探明他们是留在这里准备战斗,还是回城去驻守,那不是对我们很有帮助吗?对于这样勇敢的英雄当然应该重赏!”狄俄墨得斯当即站起来,自告奋勇去执行任务,但是希望有一个人陪他去。许多人都愿意去,他们是两位埃阿斯,迈里俄纳斯,安提罗科斯,墨涅拉俄斯和奥德修斯。狄俄墨得斯说:“如果允许我挑选的话,我要奥德修斯去。倘若他和我同去,我相信我们将一定能平安地回来,因为他是一个绝顶聪明的人!”“不要过分嘲弄我或夸奖我。”奥德修斯说,“我们动身吧,头顶上的星星告诉我们,黑夜只剩下三分之一了。”

两个人紧束铠甲,并化了装。狄俄墨得斯把自己的剑和盾都留在营内,另从英雄特拉斯墨得斯处借来他的双刃剑、牛皮盾和既没有羽饰也没有鬃饰的战盔。迈里俄纳斯把自己的硬弓、箭袋、利剑和镶有野猪牙的皮盔都给了奥德修斯。他们离开了希腊军营,突然听到右上空飞过一只苍鹭。两人为帕拉斯·雅典娜送来了吉兆而高兴,他们祈求女神保护他们今夜侦察成功。

正当希腊英雄计划侦察特洛伊人军情的时候,赫克托耳也召集了会议,作出了同样的决定。他答应给有胆量侦察敌情的人奖励一辆战车和两匹最名贵的骏马,那是从希腊人那儿缴获的战利品。特洛伊人中有一位名叫多隆的,他是著名使者欧墨得斯的儿子,颇受人尊敬。他其貌不扬,但很富有。他听说可以得到阿喀琉斯的战车和骏马,不禁怦然心动,表示愿意去敌人军营侦察和探听丹内阿人的会议情况。他即刻背上弓箭,披上灰狼皮,戴上蛇皮盔,手执长矛出发了。他走的路正好是希腊两个英雄走的路。奥德修斯听到脚步声,悄悄地告诉同伴:“狄俄墨得斯,有人从特洛伊营房过来了。他可能是个探子,也可能是到战场上剥取尸体铠甲的人。我们让他过去,然后跟踪他,把他抓住,或者把他送上大船去。”两个人潜伏在路旁的尸体中间,多隆毫无疑虑地从他们身旁走过。他走过一段路后,听到后面有响声,便停住脚步,以为是赫克托耳派人来召他回去。在后面的人离他只有一箭之距时,他突然认出他们是敌人。他吃了一惊,撒腿就跑,快得犹如一只被猎狗追逐的兔子一样。“站住,否则我就朝你投矛了!”狄俄墨得斯大喝一声并掷出他的长矛。狄俄墨得斯故意掷偏,矛尖从逃跑者的肩头擦过。多隆吓得面如土色,停了下来,站在那里,下巴颤抖,牙齿打战。等两个英雄过来抓住他时,他哀求道:“饶了我吧,我是有钱人,我可以给你们黄金,你们要多少,我给多少!”“别害怕,”奥德修斯说,“但你要告诉我们,你在这里干什么?”多隆心里害怕,颤抖着说出了一切。奥德修斯听后微微一笑,说:“你的胃口倒不坏,竟想得到珀琉斯的儿子的骏马!现在我要你告诉我:你在哪里离开赫克托耳的,他的马匹在哪里?还有他的兵器呢?其他的特洛伊人在哪里?同盟军住在什么地方?”多隆回答说:“赫克托耳和王子们在伊罗斯大坟附近开会;士兵们没有特别的防范;他们都在烤火取暖;一些同盟军的首领因为没有家室的负担,所以和大军分开来睡,没有守卫。你们如果要进特洛伊人的军营,将会首先遇到色雷斯人。他们的首领是瑞索斯,那是阿埃俄纽斯的儿子。瑞索斯的马高大而雄壮,奔跑如飞,我还从未见过这么漂亮的马。他的战车用金银装饰,他自己穿着闪亮的金甲,就像神衹下凡一样。行了,你们已经知道了一切,现在就将我送上你们的战船,或者将我捆着留在这里,同时你们自己去证明我说的全是实话。”

狄俄墨得斯脸色阴沉地看着他说:“我看出来了,你想逃跑。可是我的手要让你永远危害不了亚各斯人!”多隆听到这话,吓得哆哆嗦嗦地伸出右手,抚摸着英雄的下颌哀求,但堤丢斯的儿子却挥剑砍下了他的脑袋。两位英雄剥下他的蛇皮盔和狼皮,解下他的硬弓,从他的手里摘下长矛,然后把他的盔甲放在几堆芦韦上,作为归途的路标。后来,他们又朝前走去,走到正在熟睡的色雷斯人那儿。他们每人身旁都有一辆双马战车,他们的盔甲都整齐地放在地上,闪闪发光。瑞索斯睡在中间,他的马匹被缰绳拴在战车后面。

“这就是我们所要寻找的人,”奥德修斯小声地对堤丢斯的儿子说,“现在让我们马上动手,你去解下马匹,或者你干脆去杀人,把马交给我来处理。”狄俄墨得斯没有回答,却顿时野性发作,左砍右杀,不一会就打死了十二名色雷斯人。但聪明的奥德修斯却立即拖开尸体,给马匹让出通道。这时,狄俄墨得斯挥剑杀死了第十三个人,此人就是国王瑞索斯,他正在神衹送来的恶梦中呻吟。奥德修斯趁着混乱解下车旁的马匹,拉着缰绳,将它们赶出军营,然后给伙伴悄悄地打了一声唿哨。狄俄墨得斯正在犹豫,是拖着车辕把国王的战车拉出来,还是干脆把它背在肩膀上扛走。女神雅典娜跑来警告他,要他快走。狄俄墨得斯急忙跳上一匹骏马,奥德修斯同他并辔而驰,用弓背赶着马,飞快地奔向自己的营地。

特洛伊人的保护神阿波罗看到雅典娜与狄俄墨得斯在一起,心中很恼怒。他降落下来,唤醒瑞索斯的亲密的朋友,色雷斯人希波科翁。他来到国王拴马的地方,发现马已经不见,人都倒在血泊里,他不由得悲痛地呼叫他的朋友瑞索斯。特洛伊人急忙赶来,看到眼前的惨象,顿时惊呆了。

两个希腊英雄已经到了刚才杀死多隆的地方。狄俄墨得斯跳下马,把路旁的盔甲拾起来递给奥德修斯,然后又飞身上马。奥德修斯跃上了另一匹马,不一会,他们就来到战船旁边。涅斯托耳第一个听到马蹄声,他还没有来得及细听,两位英雄已经下了马,和朋友们握手,并讲了他们的冒险经历。奥德修斯赶着马通过壕沟,后面跟着一群兴高彩烈的亚各斯人,他们一齐走进堤丢斯的儿子的营房。他们将缴获的马匹拴在放着燕麦的马槽边。奥德修斯把多隆的血迹斑斑的铠甲放在船后,留待将来给雅典娜举行感恩祭礼时再用。两位英雄在海水中洗去身上的汗水和血迹,然后坐在盛满温水的盆内,用香膏涂抹身体。洗完后,他们端起满杯的酒,愉快地享用早餐。

篇4:俄狄甫斯的故事 俄狄甫斯和忒修斯

俄狄甫斯在流放中仍然显示了巨大的威力,库洛诺斯人都非常敬畏他,并劝他举行灌礼以求得复仇女神的宽恕。直到这时村中的长老们才知道站在面前的就是俄狄甫斯,他曾经犯下不可饶恕的罪行。如果不是他们的国王忒修斯及时赶到,谁知道他们将会如何处置他的亵渎行为呢?

忒修斯怀着尊敬而又友好的心情走近这异国的盲人,对他说:“可怜的俄狄甫斯,我知道你的厄运。你戳瞎的眼睛已告诉我,你是什么人。你的不幸使我感动。说吧,你向这个城市以及我个人有什么要求?”

“从你简短的话中,我看到了你的高尚的心灵,”俄狄甫斯说,“我的请求实际上是一件礼物,我把自己疲倦的身体送给你。这是一件微不足道,却又十分宝贵的礼物。请你把我埋葬掉,你将会得到丰裕的酬报。”

“呵,你所要求的恩宠是很轻微的,”忒修斯惊讶地说,“要求一些更好更高的吧,你会得到满足的。”

“这份礼物不如你想象的那么轻微,”俄狄甫斯继续说,“为了我这老朽的躯体,你必定会卷入一场战争中。”于是,他讲了自己被放逐的原因,以及那些自私自利的亲属要逼他回去,然后,他恳请忒修斯给他帮助。

忒修斯仔细地听他叙述,然后严肃地回答说:“我的王国向任何朋友敞开大门,因此我决不能将你除外,何况你是神衹之手把你送到我这里来的。”他问俄狄甫斯,是跟他一起回雅典,还是留在库洛诺斯。俄狄甫斯选择了后者,因为命运决定他应该在这里战胜敌人,并且结束自己的生命。雅典国王忒修斯答应给他提供保护,说完,就回城去了。

篇5:特洛伊的故事:狄俄墨得斯

狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样奋勇冲杀。他一枪刺中阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒在地上;又用长矛戳穿了庇戎,并打死了欧律达玛斯的两个儿子,打死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,剥下了他们的盔甲,他手下的士兵则把缴获的战车送上了战船。

普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯是一名勇敢的战将,他眼看着特洛伊人在狄俄墨得斯的打击和杀戮下渐渐后退,便冒着飞蝗一般的乱箭跑到潘达洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的荣誉都到哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神衹,你就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神衹,那他必是堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。大概有一个神衹保护了他,而且仍然在援助他!我真是一个不幸的人!我已经射中了两个希腊首领,可是没有能够把他们射死。他们变得更加狂暴。真的,大概我是在最不吉利的时辰带着弓箭来到特洛伊城前的!”

“别灰心丧气!”埃涅阿斯鼓励他说,“快上我的战车。”潘达洛斯跃身上车,站在埃涅阿斯身旁。两个人驾着快马,朝狄俄墨得斯飞驶而去。狄俄墨得斯的朋友斯忒涅罗斯看到他们冲了过来,便朝他的朋友大喊一声:“两位勇敢的人朝你奔来了,他们是潘达洛斯和埃涅阿斯。埃涅阿斯是一个半神的英雄,他是阿佛洛狄忒的儿子!我们还是驾车逃走吧,你的勇敢和力量是对付不了他们的!”

狄俄墨得斯阴沉地看了他一眼,回答说:“别对我说什么害怕不害怕!逃避战争或胆怯地退却,那不是我的性格。我要徒步去迎击他们!如果我杀死了他们,你就随后过来,把埃涅阿斯的骏马当作战利品牵着送回船去。”他正说着,潘达洛斯的枪已朝他掷过来,穿过他的盾牌,却被他的铠甲挡了回去。“没有投中啊!”狄俄墨得斯对正在欢呼的特洛伊人大叫,同时投出了手中的枪,射中对方的颌骨。潘达洛斯从车上翻倒在地,他的马惊逃而去。埃涅阿斯跳下战车,像头勇猛的雄狮站在自己伙伴的身边,准备歼灭任何敢于碰他朋友的人。狄俄墨得斯从地上抓起一块巨石,那是两个普通人都难以搬动的,而他却高高举起,猛击埃涅阿斯的腿骨。埃涅阿斯痛得失去知觉,跌倒在地。如果不是女神阿佛洛狄忒即刻跑来,一把抱住儿子,用自己的袍子把他裹住,离开了战场,那他一定给打死了。斯忒涅罗斯缴下了埃涅阿斯的战车和战马,送回战船,然后又驾驶着自己的战车回到狄俄墨得斯的身旁。狄俄墨得斯认出了女神阿佛洛狄忒,于是穿过混乱的战场,追上了带着儿子的女神。这英雄用枪奋力朝她投去,枪尖刺破了女神的手腕,她的手上滴出了鲜血。受了伤的阿佛洛狄忒痛得尖声叫喊,带在身边的儿子滚落到地上。她急忙去找她的兄弟阿瑞斯。战神阿瑞斯正坐在战场的左边。“噢,兄弟哟,”她恳求道,“把马车借给我,让我回奥林匹斯圣山去。我的手受了伤,疼痛难熬。是狄俄墨得斯那个凡人伤害了我。我相信他也敢于反抗我们的父亲宙斯的。”

阿瑞斯把战车借给他。阿佛洛狄忒驾车来到奥林匹斯圣山,哭着扑进了母亲狄俄涅的怀里。她抚慰女儿,领她来见父亲。宙斯含着微笑接见了她,对她说:“你不是掌管战争的料,我可爱的女儿,你还是去主管婚礼,把厮杀留给战神去管吧!”姐姐雅典娜和赫拉却在一旁嘲笑地看着她,讥讽地说:“怎么回事啊?也许是那个漂亮而不忠的希腊女人把阿佛洛忒狄吸引到特洛伊去了,在那里她一定抚摸了海伦的衣裳,把手在衣扣上划破了!”

同时,在下界的战场上,战斗越趋激烈。狄俄墨得斯朝着埃涅阿斯扑了上去,他三次使劲地给他以致命的打击,但是三次都被愤怒的阿波罗神用盾牌挡住。当他第四次冲过去时,阿波罗可怕地朝他怒喝一声:“你这个凡人,不要放肆地和神衹对抗!”

听到这话,狄俄墨得斯感到羞惭而畏惧,即刻退了下来。阿波罗带着埃涅阿斯离开了混乱的战场,回到他在特洛伊的神庙,交给他的母亲勒托和他的姐妹阿耳忒弥斯精心照料。阿波罗并没有忘记在英雄埃涅阿斯刚才躺下的地方制造一个假像,特洛伊人和希腊人都在为那个假像激烈争夺。然后,阿波罗吩咐战神阿瑞斯,把胆敢与神衹作对的无耻之徒,堤丢斯的儿子,从战场上清除出去。战神变成色雷斯人阿卡玛斯混在乱哄哄的战士中,来到普里阿摩斯的儿子们跟前,斥责他们说:“王子哟,你们让那个希腊人杀戮到何时呢?难道你们想让战场逼近到特洛伊的城下吗?你们不知道埃涅阿斯已经躺下了吗?来吧,让我们从敌人的手中救出我们的高贵的伙伴!”

阿瑞斯重新激起了特洛伊人的战斗热情。吕喀亚国王萨耳佩冬跑去找赫克托耳,对他说:“赫克托耳,你的勇气到哪儿去了?不久前你夸口:即使没有同盟军,没有士兵,光靠你们几个兄弟和姐丈妹夫就能保卫特洛伊城。但我没有看见他们中有一个在战场上,他们像野狗看到雄狮一样缩在后面,逼得我们同盟军不得不单独作战。”

赫克托耳被这番谴责深深地打动了。他挥舞着长矛,跑下战车,大步从军中走过,鼓励士兵们冲击。他的几个兄弟和其他的特洛伊人即刻转向敌人冲去。阿波罗也让埃涅阿斯恢复了健康和力量,把他送上战场。他突然毫无伤痛地出现在大家面前,他们都向他欢呼,可是谁也没有多说话,只是朝敌人扑去。

丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯和奥德修斯率领着,严阵以待,静穆无声。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中埃涅阿斯的朋友,高尚的得伊科翁。他是一个总在前线奋勇作战的英雄。但埃涅阿斯挥起强有力的手杀死了两个丹内阿人,即克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是狄俄克赖斯的儿子,从小一起在伯罗奔尼撒的弗赖城长大,勇猛得像两头雄狮一样。为了报仇雪恨,阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯挥动长矛,像狂风似的投入战斗。战神阿瑞斯怂恿他前进,希望他会被埃涅阿斯砍倒。涅斯托耳的儿子安提罗科斯为国王的生命担心,当两个英雄举矛厮杀时,他急忙奔到墨涅拉俄斯的身边。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅拉俄斯和安提罗科斯抢出了两位朋友的尸体,交给自己人守卫,接着他们又回头厮杀。

赫克托耳率领最勇敢的特洛伊人冲了过来,战神亲自与他一道作战。狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:“朋友们,不要为赫克托耳的勇敢而感到惊讶;他的身旁有神衹护卫!”正说着,特洛伊人已经逼近。赫克托耳杀死了一辆车上的两个勇敢的希腊人。忒拉蒙的儿子埃阿斯赶过来,为他们报仇。他用长矛击中了特洛伊人的一个盟友安菲俄斯,使他栽倒在地。特洛伊人枪如飞蝗,朝他投过来,阻止他剥取尸体上的铠甲。

在战场的另一部分,可怕的恶运驱使着赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:“你这个从亚细亚走来的胆小鬼,敢夸口是宙斯的儿子,可知道赫拉克勒斯乃是我的父亲!你是一个懦弱的人,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!”萨耳佩冬愤怒地说:“如果我直到今天还没有取得战斗的荣誉,那么现在你的死将给我增添光彩!”说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬刺中过分傲慢的对方的喉咙,使他倒在地上死了。同时特勒帕勒摩斯也刺中萨耳佩冬的左腿,但他的父亲宙斯不愿意他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。

奥德修斯在吕喀亚人失去了首领的队伍中混战,他快要追上正在逃跑的萨耳佩冬时,赫克托耳急忙赶来了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他喊着说:“别让我落在亚各斯人的手里;保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也要在这座城里咽下最后一口气。”赫克托耳没有回答,他只是勇猛地驱逐萨耳佩冬周围的希腊人,连奥德修斯也不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他抬到离中心城门不远的一棵高大的山毛榉下。他的青年时代的朋友珀拉工从他腿上拔出枪头。受了重伤的萨耳佩冬痛得昏了过去。不久,他又苏醒过来。一阵凉爽的北风吹过,又使他恢复了精神。

现在,阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,迫使希腊人渐渐后退,一直退到他们的战船上。赫克托耳一人杀死六个希腊英雄。

赫拉从高高的奥林匹斯圣山上,看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀希腊人的血腥场面,感到十分震惊。按照万神之母的吩咐,雅典娜已将战车准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭具是黄金的,闪闪发光。赫拉给战车套上她的飞马。雅典娜也穿上父亲的铠甲,头上戴着金盔,手持画有戈耳工头像的盾牌。她带着长矛,纵身跳上战车,坐在金链系着的银椅上。赫拉在她旁边挥舞鞭子,所以飞马奔跑得更快。由时光女神看守的天宫大门自动打开,于是两位伟大的女神驶过雄伟的奥林匹斯圣山。她们看到宙斯坐在山顶上。赫拉勒住马缰,停下来对他说:“你的儿子阿瑞斯违背天命,屠杀希腊人,难道你不感到愤怒吗?阿佛洛狄忒和阿波罗唆使战神作恶,你没有看到他们多得意吗?现在请你允许我去狠狠打击这个狂妄之徒,让他赶快离开战场!”

“你可以去试试,”宙斯回答道,“让我女儿雅典娜和他对阵,她知道如何与他作战。”现在战车在空中飞奔,上面是繁星密布的青天,下面是高山和地,最后它降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。

两个女神迅速地来到战场,她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四周。赫拉变作斯屯托耳走近他们,用洪钟一样的声音大声喊道:“亚各斯人,你们不感到害臊吗?难道只有阿喀琉斯和你们一起战斗时,你们才能战胜敌人吗?”丹内阿人听到责骂声,顿时受到激励,增添了勇气。雅典娜开出一条路,直接来到狄俄墨得斯的面前。他正靠在战车上,让风吹凉被潘达洛斯用箭射中的灼热的伤口。他的大盾的带子吊在肩头的压力和淌下的汗水使伤口阵阵发痛。他两手软弱无力,好不容易才拉开带子,擦干血迹。雅典娜抓住马轭,手臂倚在上面,对他说:“看来,堤丢斯的儿子一点儿也不像他的父亲。他的父亲虽说是小个子,但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战,虽说违反了我的意志,但他如此勇敢,所以无法拒绝对他的援助。你在今天也可以得到我的保护和援助,但是我搞不清你是怎么一回事,你是因为久战劳累呢,还是因为害怕而四肢麻痹了?在我看来,你不像凶猛的堤丢斯的儿子。”狄俄墨得斯听到她的话,惊讶地抬头看着她,说:“我已经认出你了,你是宙斯的女儿,我不想对你隐瞒真情。我后退,既不是因为害怕,也不是因为无力,而是因为一个强大的神衹逼得我这样的。是你从前给了我一双慧眼,所以我认出了他。他是战神阿瑞斯,我看见他率领特洛伊人作战。我毫无办法,只好退到这里,而且命令其他的希腊人也集合到这里,他们都在我的周围。”雅典娜听了他的话回答说:“狄俄墨得斯呀,从现在起,你不用害怕阿瑞斯,也不用害怕其他的神衹,因为我是你的坚强后盾。勇敢地驾起战车,向战神冲去!”

说完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯打了个手势,他会意地从战车上跳了下来。雅典娜跳上车,坐在他的座位上,抓住缰绳,挥起马鞭,驾着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里法斯,正在剥取他的铠甲,他看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲了过来,女神雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里。阿瑞斯随即丢开珀里法斯,奔向堤丢斯的儿子,用长矛瞄准英雄的胸脯。雅典娜用看不见的一只手悄悄地接住长矛,让它改变了方向。狄俄墨得斯从战车上站起来,雅典娜让他的长矛击中阿瑞斯的小腹,刚好在铁腰带的下方。战神大吼一声,如同千万个人的吼声合在一起,特洛伊人和希腊人听得毛骨悚然,他们以为听到了宙斯的雷声。

只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯驾着云团像旋风似的朝天空飞去。战神来到天上,坐在父亲身旁,将伤口指给他看。宙斯脸色阴沉地对他说:“我的儿子,别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神衹里,我最不喜欢的就是你了。你总是喜欢战争、搏斗。你的倔强和执拗的态度更像你的母亲赫拉。不过,我还是不愿意看见你忍受创伤的痛苦。神衹中的医生弗厄翁会给你治疗的。”

同时,其他的神衹也回到奥林匹斯圣山,以便让特洛伊人和丹内阿人自行作战。忒拉蒙的儿子埃阿斯首先冲入特洛伊人的阵地,用枪刺中了强有力的色雷斯人阿卡玛斯。接着,狄俄墨得斯也杀死了阿克绪罗斯和他的御者。三位英勇的特洛伊人死在墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯的手下,奥德修斯杀死了特洛伊英雄庇底狄斯,透克洛斯杀死了阿瑞塔翁;阿布勒洛斯躺在安提罗科斯的脚下;埃拉托斯被阿伽门农杀死。阿达斯特洛斯在回城途中被马颠在地上,被墨涅拉俄斯活捉。这俘虏抱住墨涅拉俄斯的双膝,苦苦哀求:“放我一条命吧,阿特柔斯的儿子,我的父亲会拿出大量的珠宝和黄金给你,作为我的赎金!”墨涅拉俄斯听了他的话几乎已经心动了,但这时阿伽门农向他走来并斥责他说:“墨涅拉俄斯,你对敌人发慈悲吗?特洛伊人没有一个能逃脱我们的惩罚,哪怕是在母亲怀里吃奶的婴儿也逃脱不了!”墨涅拉俄斯听到这话,只得拒绝了他的求饶,让阿伽门农挺起长矛把他刺死在地。亚各斯人蜂拥而上,涅斯托耳在后面大声呼喊:“朋友们,别只顾停下来抢夺财物,剥取战利品。现在是动手杀敌的时候,以后有时间再慢慢地收取战利品。”

特洛伊人几乎大败,往城里逃走了,幸好普里阿摩斯的儿子,可以从鸟儿飞翔预卜未来的赫勒诺斯对赫克托耳和埃涅阿斯说:“朋友们,一切都指望你们了。你们必须把逃跑的人都拦在城门口,这样我们仍能恢复战斗力,战胜丹内阿人。埃涅阿斯啊,这是神衹给你的任务。而你赫克托耳,你应立即回特洛伊去,告诉我们的母亲,请她动员城里的贵妇人到雅典娜的神庙去,将最贵重的衣服献在女神的膝上,并答应给她祭供十二头肥壮的母牛,请女神怜悯我们特洛伊的妇女、孩子和她们的城市,帮助他们抵抗这个可怕的狄俄墨得斯。”赫克托耳急忙赶回特洛伊城去。

篇6:忒修斯的故事:忒修斯和庇里托俄斯

忒修斯身强力壮,以勇敢著称,令人敬仰。那时候还有一位闻名于世的英雄庇里托俄斯。他是伊克西翁的儿子,很想跟忒修斯比一比高低。于是他故意偷走忒修斯的几头牛。当他听说忒修斯全副武装地追击他时,他觉得非常高兴,就在一旁守候,准备较量。两个英雄逼近时,各自赞赏对方的英武和胆略,因此不约而同地把手中的武器放在地上,然后朝对方奔了过来。庇里托俄斯伸出右手,要求忒修斯裁决他偷牛的事,而忒修斯眼中闪着欢乐的光芒,回答说:“我想得到的唯一的满足,乃是让你成为我的朋友和战友。”两位英雄立即拥抱在一起,相互立誓,永远忠于友谊。

不久,庇里托俄斯与拉庇泰族人希波达弥亚结婚,他邀请忒修斯参加婚礼。拉庇泰人是帖撒利地区的有名种族,是凶猛、粗犷的山民,他们是最先驯服马匹的人类。新娘虽出身这野蛮的种族,却长得身材苗条,面孔标致,生性善良。客人们都祝贺庇里托俄斯娶了这样一位如意的妻子。帖撒里地区所有的贵族全应邀前来参加婚宴。庇里托俄斯的亲戚肯陶洛斯人也来了。他们是半人半马的怪物,是在云端里降生的,说起来还跟庇里托俄斯的父亲伊克西翁有着密切的关系。伊克西翁原来是拉庇泰国王,他残杀了岳父达埃翁,逃到宙斯那里。他竟向神后赫拉提出无礼的要求。宙斯用一片乌云冒充赫拉,伊克西翁拥抱乌云,生下了那些半人半马的怪物。肯陶洛斯人为此被称为“云雾子孙”。他们是拉庇泰人的仇敌。但这次由于他们是新郎的亲戚,所以他们抛弃了旧恨,也高高兴兴地来参加婚宴。

婚礼在欢乐的气氛中进行。大家尽兴地饮酒。肯陶洛斯人中最野蛮的欧律提翁饮酒过多,以致醉意朦胧。他看到美丽的新娘希波达弥亚,不禁情意迷乱,想把她抢走。谁也知道那是怎么一回事,谁也没有注意那是怎么发生的,客人们突然看到怒气冲冲的欧律提翁一把抓住希波达弥亚的头发,把她拖走。希波达弥亚竭力挣扎,大呼救命。其他一些喝得醉醺醺的肯陶洛斯人以为这是一个动员令,要他们照样行事,于是他们各人拖走一个宫里的使女或前来参加婚礼的女客人。顿时妇女们的惊叫声和呼喊声响成一片,把宫殿都要震塌了。新娘的亲戚朋友们都异常愤怒地从座位上跳起来。

“你中了什么邪,欧律提翁!”忒修斯大声叫道,“你竟敢当作我的面侮辱庇里托俄斯,这不是在侮辱两个英雄吗?”说着,他从欧律提翁的手中抢回新娘。欧律提翁没有说话,挥手朝忒修斯的胸口打了一拳。忒修斯的手上没有武器,他顺手抓起一个铜壶,朝他劈面砸过去。欧律提翁躲闪不及,被打倒在地,头上鲜血淋漓。

“动手!”其他的马人呼喊起来,刹时杯盏飞舞,酒瓶碰撞。突然,一个马人从祭坛前抓起供品,另一个马人举起烛台朝人群中扔了过来。第三个马人摘下挂在墙上作为装饰和祭品用的鹿角进行还击,把拉庇泰人打得伤亡惨重。

庇里托俄斯勃然大怒,把手中的长矛朝大个子马人珀特勒奥斯刺去。珀特勒奥斯正想从地上拔起一棵大栎树当武器,他被矛钉在树干上。另一个马人狄克提斯被忒修斯打倒在地,摔倒时压断了一根粗大的梣木。第三个马人想上来报仇,被忒修斯一棍打死。契拉罗斯是肯陶洛斯人中生得最漂亮的一个。他一头金黄的卷发,蓄着胡须,脖子、肩膀、双手和胸部长得十分匀称,身体的下半部虽然是马身,也长得很好看。他和他美丽的爱人许罗诺默来参加婚宴。在宴会上他们亲热地偎依在一起,现在更是互相支持,共同战斗。契拉罗斯被利矛射中,凄惨地倒在情人的怀抱里死去。许罗诺默朝他弯下腰去,吻着他,她拔出刺中契拉罗斯心脏的利矛,伏在矛尖上自杀身死。战斗还在激烈地进行着,最后马人被彻底打败。他们在逃跑的时候互相践踏,又被追赶的人杀掉不少。直到这时,庇里托俄斯才稳稳地占有了他的新娘。第二天清晨,忒修斯跟他告别。由于这次共同的战斗,他们兄弟般的情谊更加坚强,牢不可破。

篇7:特洛伊的故事帕里斯和墨涅拉俄斯

按照涅斯托耳的建议,希腊人全都按家族和部落编好队,作好了战斗的准备。这时,特洛伊人的城墙后面烟尘飞扬,原来他们开始前进了。希腊人也向前推进。两支军队逼近,即将开始战斗。这时,王子帕里斯从特洛伊人的队伍中跳了出来。他身穿彩色的豹皮战袍,肩上背着硬弓,身旁佩着宝剑,手中挥舞两根长矛,他大声叫阵,要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。墨涅拉俄斯一看是他,心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全副武装,跳下战车,扑过来准备收拾这个抢去他妻子的贼徒。

帕里斯看到对手杀气腾腾,感到胆怯,不由自主地退回队伍里。赫克托耳看到他畏缩地退回去了,愤怒得大叫:“兄弟,难道你空有一副英雄的外表,心里却怯懦得像个女人吗?你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你除了拐骗女人的本事,其他一无所长。像你这样的人,即使现在受伤倒在地上挣扎,滚爬,美发上沾满了泥土灰尘,我也不会同情你的。”

帕里斯回答说:“赫克托耳哟,你胆量超群,意志坚定。你责备我也不是没有道理。可是你不应该嘲笑我的美貌,因为它是神衹赐予的。如果你想要我决斗,那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财富同墨涅拉俄斯单独对阵。谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去。不过,我们必须订一个条约。这样,你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地,而希腊人也可以扬帆启航,回亚各斯去。”

赫克托耳听到他兄弟的话,感到意外,他高兴地从队伍里跳到前面,挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时,纷纷朝他投石、射箭、掷飞镖。阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:“亚各斯的士兵们,住手!赫克托耳有话想和我们说!”希腊人于是停止射击,静静地在原地等待。

赫克托耳大声宣布他兄弟帕里斯的建议。听完他的话,希腊人沉默着。最后,墨涅拉俄斯说:“请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须听从命运之神的决定拼个你死我活。其余的士兵,无论是希腊人还是特洛伊人,都可以和平地回去。让我们献祭,并立誓,然后开始这一场不可避免的决斗!”

双方士兵听了这话都很高兴。他们希望结束这一场不幸的战争。双方驾车的人都勒住马头,英雄们跳下车,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出两名使者,让他们回到特洛伊城内取来献祭的绵羊,同时请国王普里阿摩斯到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神衹的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克,也立即赶到特洛伊城,把消息告诉海伦。海伦正在纺机前,赶织一件华丽的紫袍。上面的图案表现特洛伊人跟希腊人战斗的情景。“快出来,你快出来,”伊里斯叫她,“你将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相敌对,现在却罢兵息战了。他们倚着盾牌,把长矛插在地上,战争已经结束了。只有你的两个丈夫,帕里斯和墨涅拉俄斯上阵决战,谁赢谁就能把你带回去!”

女神说着,海伦的心里不由得充满对故乡的眷恋,对她从前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友们的怀念。她马上戴上银白色的面纱,遮住一双泪眼,带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到中心城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重的特洛伊人坐在城垛后面。他们由于年迈不能亲自参战,可是在国事会议上他们发表的意见却是很有分量的。老人们看见海伦走来,立刻为她的天姿国色所倾倒,并互相悄悄地低语:“怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不过,不管她多美丽,还是让她回到丹内阿人的船上去,免得我们的子孙再受她的祸害。”

普里阿摩斯亲切地招呼海伦。“过来吧,”他说,“我的可爱的女儿,坐到我的身旁来!我要让你的第一个丈夫,让你的亲戚朋友们看一下,让他们知道你对这场苦难的战争是没有责任的。这场战争是神衹们加在我们身上的。现在告诉我,那个雄伟的男子是谁?他长得高大健壮,我还从来没有看到如此威武的国王。”

海伦恭敬地回答说:“尊敬的父王,回顾往昔,我真愿意身遭惨死,我离开了家乡、女儿和朋友,跟着你的儿子来到这里。想到这些,我真想淹没在泪水里!但现在你问我这个问题,好吧,你想知道的那个人就是阿伽门农,高贵的国王,勇敢的武士,他过去是我的夫兄。”

老国王又问:“那边的那个人是谁?他的个子没有阿特柔斯的儿子那样高,可是却生得虎背熊腰。”

“这是拉厄耳忒斯的儿子,”海伦回答说,“狡黠的奥德修斯。他的故乡在伊塔刻一座怪石众多的岛上。”

听到回答,安忒诺尔也不由得接口说道:“公主,你说得对。我认识他,也认识墨涅拉俄斯,他们曾作为和平使者到过我的家里,我接待过他们。他们两人站在一起时,墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大,但坐着时,奥德修斯显得更加威严。墨涅拉俄斯很少说话,但说的话很有分量,充满睿智。但奥德修斯说话时,双目看着地上,手里拄着拐杖,样子显得很不安,很难猜透他是拘谨还是愚蠢。他如果坚持一件事情,那么一说话,声如洪钟,滔滔不绝,再没有人比他更善于辞令了。”

普里阿摩斯朝更远的地方看去。“在那边,那个巨人是谁呀?”他大声问道,“这个人高大有力,没有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海伦回答说,“亚各斯人的顶梁柱;在他附近,像神衹一样站在克里特人队伍中的是伊多墨纽斯。我认识他,墨涅拉俄斯常常邀请他到宫中来。我差不多认识每一个勇猛的战将。如果时间允许,我可以一一说出他们的名字。只是,怎么不见我的兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯?他们难道没有来吗?还是他们为自己的妹妹感到羞愧,不愿意在战场上出现?”说到这儿,海伦沉思起来,转而沉默了。她不知道,她的两个哥哥早已不在人世了。

这时,两名使者抬着祭品从城里走了出来。那是两只绵羊和一羊皮袋作为祭供用的美酒。第三个使者伊特俄斯端着金光闪闪的酒壶和金杯跟在后面。他们来到中心城门,伊特俄斯走到普里阿摩斯面前,对他说:“请起身吧,国王,特洛伊人和希腊人的首领都请你到战场上去为一个神圣的条约宣誓。帕里斯跟墨涅拉俄斯决定单独作战。谁赢谁就可以把海伦和她的财产带回去。丹内阿人将收兵回国,我们也可以和平地耕种特洛伊的土地。”

国王很惊讶,但还是下令为他套车。安忒诺尔跟他一起上了战车。普里阿摩斯自己握住缰绳,他们驶出城门,来到两军阵前。国王下了战车,带领随从走到两军中间。阿伽门农和奥德修斯也随即走了过来。使者们抬上祭品,用金碗调合美酒,给两个国王洒上圣水。阿特柔斯的儿子从佩在身上的剑鞘里抽出宝剑,按照通常的祭礼,割下绵羊前额上的羊毛,祈请万神之父宙斯为盟约作证。然后,他杀死四只绵羊,把祭品放在地上。使者们一边祈祷,一边用金杯中的美酒浇祭在地上,口中念念有词:“宙斯和所有永生的神衹们,请你们明鉴:如果我们中间有人违背誓言,那么他的血,他的子孙们的血将像杯中的酒一样流在地上!”盟誓完毕,普里阿摩斯说道:“特洛伊人和希腊人,我要重新回到伊利阿姆卫城上去,因为我不能眼睁睁地看着我的儿子在这里跟墨涅拉俄斯作生死决斗。他们中间谁胜谁负,只有宙斯知道。”国王吩咐使者把祭供的绵羊抬上战车,然后带随从一起上车,驾车朝城内驶去。

国王离开后,赫克托耳和奥德修斯开始测量决斗的距离,并抽签决定哪一方先朝对方掷长矛。写有名字的签放在头盔里,赫克托耳摇动头盔,写着帕里斯名字的签首先跳了出来。两位英雄全副武装,大步走到决斗场上,手里举着长矛。按照抽签结果,帕里斯先投矛。他猛地掷出他的长矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞得成了一只弯钩。

轮到墨涅拉俄斯了,他举起长矛,大声祈祷:“宙斯,为了让天下人从此以后都不敢以德报怨,请允许我惩罚侮辱我的人!”说着,他投出长矛,矛尖穿透帕里斯的盾牌,穿过盔甲,刺破他的紧身衣。黑涅拉俄斯拔出宝剑,抢上一步,朝对方的头盔砍去。只听当的一声,宝剑断成两截。

“残酷的宙斯,你为什么不让我取得胜利?”墨涅拉俄斯大喊一声,朝敌人扑了过去。他抓住帕里斯的战盔,拖着他,转身朝希腊人的阵地奔去。要不是女神阿佛洛狄忒前来帮助,暗中割断了皮带,帕里斯一定早给墨涅拉俄斯用颈带勒死了。结果,墨涅拉俄斯只抓了一只空空的头盔。他把头盔扔在一边,又准备朝对方扑去。阿佛洛狄忒降下一片浓雾,遮住帕里斯,把他带回特洛伊城。她自己则变成斯巴达的老女佣,走近海伦。海伦正和一群特洛伊的女人坐在城墙的塔楼里,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,对她说:“过来,帕里斯喊你走。他穿着赴宴的衣服,在宫中内室里等你。他好像去参加舞会似的,谁也不会相信他刚从决斗场上回来。”

海伦抬起眼睛,看到美丽的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。海伦会意地点了点头,悄悄地离开,回到自己的宫殿,看到丈夫正躺在床上。阿佛洛狄忒早已将他打扮一新。海伦坐在他的对面,嘲笑地问他:“你就这样回来了吗?我宁愿看到你被杀死在战场上。你刚在还夸口说,无论投矛或是徒手作战,你都能轻而易举地战胜他!去吧,再去向他挑战!哦,不,还是留在这里。你再去,一定会被他打得粉身碎骨!”“请你不要用这些话讥讽我,”帕里斯回答说,“墨涅拉俄斯之所以能够赢得我,那是因为女神雅典娜帮助他。下一次我会战胜他的,因为神衹并没有忘记我。”

阿佛洛狄忒拨动了海伦的心弦,使她对丈夫产生了无限的情意。她亲切地看着她的丈夫,谅解地亲吻他。

在战场上,墨涅拉俄斯还在寻找失踪了的帕里斯。可是,特洛伊人和希腊人都不知道他到那里去了。最后,阿伽门农大声宣布:“你们听着,丹内阿人和希腊人!墨涅拉俄斯是胜利者。现在请你们交出海伦和她的财宝,此后,永远向我们纳贡!”

亚各斯人听了这个建议都欢呼起来。但特洛伊人却沉默着。

篇8:忒修斯的故事 忒修斯和海伦

忒修斯与年轻的庇里托俄斯结下了深厚的友谊。他虽然上了年纪,却又激发了大胆、深沉,甚至是鲁莽的冒险欲望。庇里托俄斯的妻子希波达弥亚在婚后不久就死了,忒修斯现在也是独居,两个人约定一起出去为自己抢个妻子。

那时有一位姑娘年轻美貌,她就是后来闻名于世的海伦。她是宙斯跟勒达所生的女儿,在她的后父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫里长大。忒修斯和庇里托俄斯远征斯巴达,他们在阿耳忒弥斯神庙里看见她跳舞。两个人都抵挡不住爱情的欲火,便大胆地闯进神庙,把她抢走,带到亚加狄亚的特格阿。他们在这里抽签决定海伦归谁。两人约好,抽中签的一定要帮未抽中签的再去抢一个美女。结果忒修斯抽中了签,他把海伦带到阿提喀地区的阿弗得纳,由母亲埃特拉照料海伦,并让一个朋友保护她。然后,他又跟自己的朋友计划去进行一场伟大而又惊人的冒险。庇里托俄斯在失去海伦后,决定从地府里拐走冥王普路同的妻子珀耳塞福涅,并占有她,以求得安慰。可是他们的计划彻底失败了。两人被普路同永远拘押在地府里。赫拉克勒斯想要救出他们两人,但结果只救出了忒修斯。

当忒修斯被关在哈得斯的地府里的时候,海伦的两个哥哥卡斯托耳和波吕丢刻斯,来到雅典。他们有礼貌地要求归还海伦。但雅典人说年轻的公主不在雅典,而且也不知道忒修斯把她藏在哪里。兄弟俩勃然大怒,威胁说要动用武力。雅典人十分害怕,其中有一人名叫阿卡特摩斯,他知道忒修斯的秘密,于是告诉他们,海伦藏在阿弗得纳。卡斯托耳和波吕丢刻斯立即围攻该城,并很快攻陷了城池。

同时,雅典城里也发生了一件不利于忒修斯的事。厄瑞克透斯的孙子梅纳斯透斯自立为人民的领袖。他想篡夺王位,因此,盅惑城里的贵族们,说国王让他们从乡村迁移到城市,实际上是控制他们,奴役他们。他对那些自由民说,他们放弃了乡间的神庙和神衹,不再依赖当地的大小贵族,却服从一个外地的暴君,以此煽动民众对国王不满的情绪。现在,阿弗得纳被廷达瑞俄斯的族人攻占了,雅典人惊恐不安,梅纳斯透斯利用人民的恐慌情绪,劝居民给廷达瑞俄斯的两个儿子打开城门,友好地迎接他们入城,因为卡斯托耳和波吕丢刻斯只是反对忒修斯抢去了他们的妹妹。事实也证明了梅纳斯透斯说的话。那些外来的士兵虽然从打开的城门里冲了进来,控制了城内所有的地区,但他们并没有伤害一个人。他们救出了海伦,在市民的护送下离开了雅典,回到故乡去了。

篇9:俄狄甫斯的故事:俄狄甫斯和克瑞翁

不久,国王克瑞翁带着武装的随从从底比斯侵入库洛诺斯。

“我的部队来到阿提喀地区,你们一定会感到惊讶,”他对村民们说,“可是请别惊讶,也别发怒。我还不至于幼稚到大胆地向希腊最强大的城市挑战。我是一位老人,市民们派我来是为了说服这个人,让他跟我一起回底比斯去。”他又转过身子,看着俄狄甫斯,假惺惺地对他和他女儿的命运表示同情。

俄狄甫斯举起行乞棒,向他示意不要靠近。“无耻的骗子,”他大声说,“你还嫌我遭受的折磨不够,还想把我抢走!你休想利用我让你的城市免除即将到来的灾难,我不愿到你们那里去。我只会派复仇的妖魔与你同去。我的两个不争气的儿子,除了在底比斯有两块墓地葬身外,其余的土地不是属于他们的!”

克瑞翁想用武力劫走瞎眼的国王,可是库洛诺斯的村民却不让他们把他劫走。克瑞翁示意他的随从把伊斯墨涅和安提戈涅从俄狄甫斯身边抢走。他们不顾库洛诺斯人的反抗,把两位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地说:“我夺走了你的支柱。你这个瞎子,现在你一个人去流浪吧!”他因为成功地抢走了姑娘,胆子越发大了。他再次走近俄狄甫斯,正想动手,这时忒修斯听说武装的底比斯人侵入库洛诺斯的消息,立即赶来。他听说了发生的事情,非常生气,派人骑马和徒步去追赶劫走两位姑娘的底比斯人。然后,他对克瑞翁说,他必须把俄狄甫斯的两个女儿放回来,否则决不放他走。

“埃勾斯的儿子,”克瑞翁假装谄媚地说,“我不是来跟你,跟你的城市打仗的。我对他原是一番好意,不知道你的人民竟会如此保护我的瞎亲戚,不知道他们竟会如此地庇护一个娶母的罪人而不愿将他送回国去。”

忒修斯命令他闭嘴,并要他说出藏匿两个姑娘的地方。过了一会儿,两个姑娘被救回,重新和俄狄甫斯在一起。克瑞翁被迫带着仆人悻悻地离开了库洛诺斯。

篇10:坦塔罗斯的后裔:俄瑞斯忒斯为父报仇

厄勒克特拉在父亲被害后仍住在宫殿里,过着悲惨的日子。她盼望兄弟快快长大成人,以便为父亲报仇。母亲极其忌恨她。厄勒克特拉不得不忍受耻辱,与杀父仇人同住在宫殿里,并事事服从他们。她眼睁睁地看着埃癸斯托斯坐在父亲的王位上,被迫看着无耻的母亲对他表示的种种柔情。母亲每年在阿伽门农的忌日都要举行盛宴,每个月都要给神衹宰杀许多牲口献祭,感谢他们保护她。

多年过去了,厄勒克特拉仍在期盼她的兄弟归来。虽然,他在当时还年幼,可是他在逃走时对姐姐发誓,等他长大能够使用武器时一定回来为父报仇。直到现在,兄弟还未出现,希望之火在她绝望的心里渐渐熄灭。

更多推荐

特洛伊的故事:俄瑞斯忒斯和复仇女神